Página 1
Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu 사진은 실물과 다를 수 있습니다 図に示された商品は実際の製品と異なる場合があります SBLC Use & Care Instructions...
E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine, precision built instrument deserves and it will give you years of service. ORIGINAL INSTRUCTIONS This appliance is designed to be used in commercial areas.
Página 3
CHARGING CLIPPER The 13.5V 2.2A AC adapter is only intended for use with Andis Model SBLC lithium-ion clipper. Remove the clipper and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 100-240V, 50/60 cycle AC outlet, or as noted on the unit.
Página 4
2. Make sure ON/OFF switch on the clipper is OFF. 3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into clipper. 4. If failure to charge still exists, return clipper to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement.
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
Página 6
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier. Some blade sets can be resharpened - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’ e au. Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
Página 8
11. Brancher directement le chargeur sur une prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique. 12. L’utilisation d’un chargeur non vendu par Andis risque de se solder par un incendie, une électrocution ou des blessures. 13. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
Página 9
CONSERVEZ CETTE NOTICE MODE D’EMPLOI • La batterie doit être retirée de l’appareil avant son recyclage. • La batterie doit être recyclée comme une batterie lithium-ion. ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEL 1. Enlever l’adaptateur secteur et le chargeur du carton. 2. Noter que le chargeur est livré avec un adaptateur secteur universel et des fiches interchangeables de série utilisables dans la plupart des pays (Figures A-F).
2. S’assurer que l’interrupteur est en position Arrêt. 3. S’assurer que le cordon adaptateur est bien branché sur la tondeuse. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
Página 11
Si les têtes de coupe sont trop chaudes, tremper uniquement les têtes de coupe dans de l’ A ndis Blade Care Plus ou appliquer de l’ A ndis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis.
Página 12
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse.
Página 13
E S P A Ñ O L Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le dará servicio durante muchos años. INSTRUCCIONES ORIGINALES Este aparato está diseñado para uso en áreas comerciales.
Página 14
11. Enchufe el cargador directamente a un tomacorriente de CA. No utilice un cable alargador. 12. El uso de un cargador no vendido por Andis puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 13. No desmonte el cargador. El montaje incorrecto puede causar descargas eléctricas o incendios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO • Se debe sacar la batería del aparato antes de reciclarla. • La batería debe reciclarse como una batería de iones de litio. ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC 1. Saque el adaptador de pared y el cargador de la caja. 2.
El adaptador de CA de 13,5 V y 2,2 A está concebido para ser usado exclusivamente con la máquina de corte de iones de litio modelo SBLC de Andis. Saque la máquina de corte y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de CA de 100-240 V, 50/60 ciclos, o según se indique en la unidad.
Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje solamente las cuchillas en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para máquinas de corte. Con esta unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura confortable;...
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE CORTE/ACABADO Y LAS CUCHILLAS Cuando las cuchillas de su máquina de corte/acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible por medio de su proveedor Andis. Algunos juegos de cuchillas pueden reafilarse;...
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Nur von Andis empfohlene Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät niemals betreiben, wenn das Kabel oder der Stecker...
Página 20
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Das Ladegerät direkt an die Netzsteckdose anschließen. Kein Verlängerungskabel verwenden. 12. Bei Verwendung eines Ladegeräts, das nicht von Andis vertrieben wird, besteht möglicherweise die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen.
Página 21
20. ACHTUNG: Die Scherköpfe oft ölen. Scherköpfe können nach langem Gebrauch heißlaufen. 21. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz als Schergerät vorgesehen. 22. Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von Fachleuten ausgewechselt werden können. AU STEKKER EURO-STEKKER UK-STEKKER US STEKKER STECKER FÜR STECKER FÜR FÜR AUSTRALIEN...
Página 22
Wandsteckdose verbinden. LADEN DES GERÄTS Der 13.5 V-AC-Netzadapter mit 2.2 A ist nur für die Verwendung mit dem Lithium-Ionen-Haarschneider Andis- Modell SBLC vorgesehen. Den Haarschneider und den AC-Netzadapter aus dem Karton nehmen. Den AC-Netzadapter an eine Wechselstromquelle mit 100-240 V, 50-60 Hz anschließen oder wie auf dem Gerät angegeben.
Página 23
Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis Clipper Oil auf. Dank dieser abnehmbaren Scherkopfeinheit können Sie Ihren Scherkopf wechseln, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
Página 24
Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie auch die Kundendienstabteilung von Andis Company unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter info@andisco.com erreichen.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Rispettare sempre le precauzioni fondamentali per l’uso di apparecchi elettrici, incluse le seguenti: leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio Andis. PERICOLO: per ridurre il rischio di shock elettrico: 1. Non tentare di recuperare un apparecchio caduto in acqua.
Página 26
Centro autorizzato di assistenza Andis per il controllo e la riparazione. 6. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici surriscaldate. 7. Non far cadere o inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio o del caricabatterie. 8. Non utilizzare all’aperto, in presenza di prodotti nebulizzati (spray) o in luoghi adibiti alla somministrazione di ossigeno.
Página 27
ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di smaltire l’apparecchio la batteria deve essere rimossa. • La batteria deve essere riciclata come batteria agli ioni di litio. ALIMENTATORE/ADATTATORE UNIVERSALE CA/CC 1. Rimuovere l’adattatore a parete e il caricabatterie dalla confezione. 2. Notare che il caricabatterie viene fornito di serie con un’adattatore universale CA a parete e con vari modelli di spine intercambiabili, per essere utilizzato nella maggior parte dei paesi del mondo (Figure A-F).
CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO L’adattatore da 13,5 V 2,2A CA deve essere usato solo con la tosatrice Andis Modello SBLC con batteria agli ioni di litio. Rimuovere l’apparecchio e l’adattatore CA dalla confezione. Inserire l’adattatore CA in una presa CA a 100-240 V, con cicli di 50-60 Hz, o come indicato sull’unità. Inserire il cavo dell’adattatore direttamente nella presa alla base dell’apparecchio (Figura H).
Página 29
Per pulire le lame, si consiglia di versare Andis Blade Care Plus in un recipiente poco profondo e di immergere solo le lame, tenendo i capelli lontani dall’apparecchio. Lo sporco e i peli eventualmente accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi. Dopo la pulizia, spegnere l’apparecchio, asciugare le lame con un panno pulito ed asciutto e riprendere il taglio.
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni.
N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies alvorens uw nieuwe Andis toundeuse te gebruiken. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. ORIGINELE INSTRUCTIES Dit apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik.
Página 32
Het apparaat naar een door Andis erkend servicecenter brengen voor inspectie en reparatie. 6. Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden. 7. Nooit een voorwerp in een opening van een tondeuse of oplader steken of laten vallen.
Página 33
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEBRUIKSAANWIJZING • De batterij moet uit het apparaat worden genomen voordat het wordt gerecycled. • De batterij moet worden gerecycled als een lithium-ion batterij. UNIVERSELE AC/DC STROOMADAPTER 1. De wandadapter en oplader uit de doos nemen. 2. De oplader wordt standaard geleverd met een universele wisselspanning-wandadapter en verwisselbare stekkers voor gebruik in de meeste landen van overal ter wereld (Afbeelding A-F).
Página 34
(Afbeelding K). Instelling “O” geeft aan dat hij uit staat, instelling “1” is een lage snelheid en instelling “2” is een hoge snelheid. Rol het snoer op en bewaar de Andis vijl na gebruik op een veilige plaats.
Página 35
Verwijder resterend haar uit de mesjes met een klein borsteltje of een oude tandenborstel. Reinig de mesjes door ze in een ondiepe kom met Andis Blade Care Plus onder te dompelen, terwijl de tondeuse in werking is. Zorg dat alleen de mesjes zijn ondergedompeld. Het tussen de mesjes resterende haar en vuil komt nu los.
Andis leverancier. Sommige messensets kunnen opnieuw worden geslepen – neem contact op met uw Andis leverancier of de Andis Company voor informatie over slijpen. Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier.
água. Devolva o aparelho para uma assistência técnica autorizada da Andis para inspeção e reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
Página 38
11. Conecte o carregador diretamente em uma tomada CA. Não use uma extensão. 12. O uso de um carregador não vendido pela Andis pode causar risco de incêndio, choque elétrico ou lesão pessoal. 13. Não desmonte o carregador. A remontagem incorreta pode causar risco de choque elétrico ou incêndio.
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO • A bateria deve ser removida do aparelho antes dele ser reciclado. • A bateria deve ser reciclada como uma bateria de íons de lítio. ADAPTADOR DE ENERGIA DE CA/CC UNIVERSAL 1. Retire o carregador e o adaptador de tomada da caixa. 2.
Página 40
COMO CARREGAR O APARELHO O adaptador CA de 13,5 V 2,2 A só deve ser usado com o aparelho Andis Modelo SBLC com bateria de íon de lítio. Remova o aparelho e o adaptador CA da embalagem. Conecte o adaptador CA em uma tomada de rede CA de 100-240 V, 50/60 Hz, ou conforme indicado na unidade.
Página 41
Caso as lâminas estejam muito aquecidas, mergulhe-as somente em Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e, em seguida, o óleo para máquina da Andis. Com esta unidade de lâmina removível, você pode trocar a lâmina para manter uma temperatura confortável.
CUIDADO: Nunca manuseie o seu aparelho Andis enquanto estiver operando uma torneira e nunca coloque-o debaixo de uma torneira ou na água. Há risco de choque elétrico e dano à sua máquina. A ANDIS COMPANY não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
Página 46
锁定位置 。 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀片 。 如果刀片过热 , 请将刀片浸入 Andis Blade Care Plus中 , 或使用 Andis Cool Care Plus后 , 使用 Andis 电剪油 。 借助这种可分离的刀片装置 , 您可 以更换您的刀片以维持舒适的温度 ; 专业人士普遍使用多个同样尺寸的刀片 。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前 、 使用中和使用后都应该给刀片上油 。 如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕迹或速度变慢 , 这就明...
Página 47
当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一 套新的刀片 。 一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如 果您同时也希望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 如果您无法联系到 Andis 供应商 , 请联系 Andis 公司客户 服务部门 1-262-884-2600 (美国) 或发送邮件至 info@andisco.com. 欲查找 Andis 授权服务站 , 请致电...
Página 48
Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки — это сложный прибор, обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Данный прибор предназначен для использования в...
Página 49
11. Зарядное устройство следует подключать непосредственно к розетке электросети переменного тока. Запрещается использовать удлинитель. 12. Использование зарядного устройства, отличного от оригинального устройства Andis, может привести к возникновению пожара, серьезным травмам и поражению электрическим током. 13. Запрещается разбирать зарядное устройство. Неправильная...
Página 50
ВЫКЛ. 3. Убедитесь, что шнур питания адаптера правильно подключен к разъему машинки для стрижки волос. 4. Если устройство по-прежнему не удается зарядить, верните его компании Andis или направьте в официальный центр сервисного обслуживания Andis для проверки и последующего ремонта или...
Página 51
корпусе будет ВКЛЮЧЕН. Во время эксплуатации подключенной к сети машинки для стрижки волос аккумулятор не будет заряжаться. После использования машинки Andis смотайте провод, не натягивая его, и уберите устройство в безопасное место. Чтобы включить машинку, переведите выключатель питания в положение ВКЛ. Чтобы выключить...
Página 52
Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный блок лезвий, вы можете менять лезвия, чтобы обеспечить работу при комфортной...
Página 53
обратитесь за дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. Если вы не можете связаться с дилером компании Andis, обратитесь за помощью в службу поддержки клиентов компании Andis по телефону 1-262-884-2600 (США) или адресу электронной...
Página 54
5. Använd aldrig en maskin som har skador på kontakt eller kabel, maskin som inte fungerar korrekt, maskin som tappats eller skadats, eller utsatts för vatten. Ta den istället till en av våra godkända Andis- reparatörer för bedömning och lagning.
Página 55
12. Använd bara laddare från Andis. Andra laddare kan orsaka brand, elchock eller personskada. 13. Plocka inte isär laddaren. Felaktigt montage kan orsaka elchock eller brand. Vid fel ska du skicka eller ta den till en godkänd Andis- verkstad. 14. Klippmaskinens batteri är tillverkat med längsta möjliga, problemfria livslängd som mål.
Página 56
LADDA KLIPPMASKINEN Elströmsomvandlaren på 13.5 V 2.2 A är endast avsedd för användning med Andis MLC litiumjonklippmaskin. Ta upp klippmaskinen och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 120-240 V, 50-60 Hz-eluttag, eller enligt anvisningarna på enheten. Anslut adaptern direkt till klippmaskinens underdel (Figur H).
Página 57
Du kan göra rent blad så här: När maskinen är igång, doppa enbart bladen i en grund skål med Andis Blade Care Plus. Hår, ull, skräp och smuts rensas nu ut. När du är klar med denna rengöring - stäng av klippmaskinen.
Página 58
REPARATION AV KLIPPMASKIN/TRIMMER & BLAD Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare. Vissa blad kan slipas - kontakta din Andis-leverantör eller Andis för information om slipning.
Página 59
S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kaupallisilla alueilla. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö...
Página 60
(Kuva G). 4. Kytke virtajohto laturin taustaan ja aseta sitten muunnin vaihtovirtapistorasiaan. LEIKKURIN LATAAMINEN 13.5 V 2.2 A vaihtovirtasovitin on tarkoitettu käytettäväksi vain Andis-leikkurimallin SBLC-litiumioniakun kanssa. Ota leikkuri ja vaihtovirtasovitin pois pakkauksesta. Kytke vaihtovirtasovitin 100-240V 50/60 Hz:n...
Página 61
2. Varmista, että leikkurin on/off-kytkin on OFF-asennossa. 3. Tarkista ja varmista, että sovittimen johto on tiukasti kytketty leikkuriin tai lataustelineeseen. Käännä sovittimen johtoa hieman varmistaaksesi hyvän sähkökytkennän. 4. Jos vika ei korjaannu, palauta leikkuri Andikselle tai valtuutettuun Andis-huoltopisteeseen tutkittavaksi ja korjattavaksi tai vaihdettavaksi. AU-PISTOKE...
Página 62
Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Irrotettavan teräyksikön avulla voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla teriä.
He ottavat laitteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS: Älä koskaan pitele Andis-leikkuria kädessä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä niitä vesihanan alla tai vedessä. On olemassa sähköiskun vaara ja leikkurisi voi vahingoittua. ANDIS-YHTIÖ ei ole vastuussa tällaisesta huolimattomuudesta aiheutuneesta vammasta.
N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING Dette apparatet er designet for bruk i kommersielle områder. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før...
Página 65
11. Sett laderens kontakt direkte inn i en stikkontakt. Ikke bruk en skjøteledning. 12. Bruk av en lader som ikke selges av Andis kan føre til risiko for brann, elektrisk støt eller personskade. 13. Ikke demonter laderen. Feil montering kan føre til økt risiko for elektrisk støt eller brann.
Página 66
LADE KLIPPEMASKINEN 13,5 V 2,2 A vekselstrømadapteren er kun beregnet for bruk med Andis-modellen SBLC litium-ion- klippemaskin. Ta klippemaskinen og vekselstrømadapteren ut av esken. Plugg strømadapteren inn i en 100-240 V, 50/60 stikkontakt, eller som angitt på enheten. Plugg adapterledningen direkte inn i kontakten på...
Página 67
På grunn av Andis-maskinenes høye klippehastighet må bladtemperaturen kontrolleres ofte. Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Ved hjelp av den avtakbare bladenheten kan du bytte bladet for å...
Página 68
REPARASJONSSERVICE FOR BLAD OG KLIPPEMASKIN/TRIMMER Etter flittig bruk kan Andis-bladene til klippemaskinen din bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt sett med blader (klippehode), som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører. Noen klippehoder kan slipes på nytt –...
D A N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv maskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING Dette apparat er designet til at blive anvendt i kommercielle områder.
Página 70
11. Sæt opladeren direkte til en stikkontakt. Brug ikke forlængerledning. Brug af en oplader, der ikke sælges af Andis, kan medføre fare for brand, elektrisk stød eller personskade. 13. Skil ikke opladeren ad. Forkert demontering kan resultere i risiko for elektrisk stød eller brand.
Página 71
4. Tilslut strømledningen til bagsiden af opladeren, og sæt derefter transformeren til en stikkontakt. OPLADNING AF KLIPPEMASKINE 13,5 V 2,2 A vekselstrømsadapteren er kun beregnet til brug med Andis model SBLC lithium-ion- klippemaskine. Fjern klippemaskinen og vekselstrømsadapteren fra kartonen. Sæt vekselstrømsadapteren i en stikkontakt med 100-240 V, 50/60 vekselstrøm, eller som angivet på...
Página 72
Din Andis klippemaskine er udstyret med to skærehastigheder. Hastighederne justeres ved hjælp af knappen øverst på enheden (figur K). Indstilling “O” angiver positionen fra, indstilling “1” er lav hastighed og indstilling “2” er høj hastighed. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge Andis klippemaskinen, og opbevar den et sikkert sted.
Página 73
Klippemaskinen skal holdes i den position, der er vist i figur O, for at forhindre, at der kommer olie ind i motoren. Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på...
Página 74
De kan bortskaffe dette produkt til genbrug på miljøvenlig måde. ADVARSEL: Håndter aldrig din Andis klippemaskine, mens du betjener vandhaner, og tag aldrig din klippemaskine ind under vandhanen eller ned i vand. Der er fare for elektrisk stød og beskadigelse af din...
Página 75
P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. INSTRUKCJA ORYGINALNA To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Página 76
11. Podłączyć ładowarkę bezpośrednio do gniazdka AC. Nie używać przedłużacza. 12. Korzystanie z ładowarek niesprzedawanych przez firmę Andis może spowodować ryzyko pożaru, porażenia elektryczne lub obrażenia ciała. 13. Nie demontować ładowarki. Nieprawidłowy ponowny montaż...
INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed przekazaniem urządzenia do recyklingu należy wyjąć z niego baterię. • Baterię należy zutylizować zgodnie z zasadami dla baterii litowo-jonowych. UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY 1. Wyjąć zasilacz ścienny i ładowarkę z kartonu. 2. Należy pamiętać, że ładowarka jest wyposażeniem standardowym z uniwersalnym zasilaczem ściennym napięcia AC i czterema wymiennymi wtyczkami (ilustracje A–F).
ŁADOWANIE MASZYNKI Zasilacz 13,5 V 2,2 A AC jest przeznaczony tylko do użycia z maszynką Andis, modelem litowo-jonowym SBLC. Wyjąć maszynkę do strzyżenia i zasilacz sieciowy z kartonu. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka prądu przemiennego 100–240 V, 50/60 Hz lub do gniazdka o specyfikacji podanej na urządzeniu. Podłączyć kabel zasilający bezpośrednio do dolnej części maszynki (ilustracja H).
Página 79
Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem do maszynek Andis. Dzięki wymiennym ostrzom można je zmienić na inne w celu utrzymania komfortowej temperatury;...
Página 80
SERWIS NAPRAWY OSTRZY I MASZYNKI/TRYMERA Gdy ostrza maszynki/trymera Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy poprzez dystrybutora Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z dystrybutorem Andis lub z firmą...
Página 81
한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 기본 지침 본 기기는 영업장에서 사용하도록 설계되었습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다.
Página 82
4. 전력선을 충전기 뒷면에 연결한 후 전원 어댑터를 AC 콘센트에 삽입하십시오. 클리퍼 충전하기 13.5V 2.2A AC 어댑터는 Andis 모델 SBLC 리튬 이온 클리퍼와만 사용할 수 있습니다. 상자에서 클리퍼와 AC 어댑터를 꺼내십시오. 100-240V, 50/60 주기 AC 콘센트 또는 장치에 명시된 대로 AC 어댑터 선을 꽂으십시오.
Página 83
옮기십시오(그림 K). 2단 속도 작동 이 Andis 클리퍼는 2단 커팅 속도가 장착되어 있습니다. 장치 상단의 스위치를 사용해 속도를 조절합니다(그림 K). 설정 “O”은 “Off” 위치, 설정 “1”은 저속, 설정 “2”는 고속입니다. Andis 클리퍼 사용 후에는 선을 감아 안전한 곳에 보관하십시오. 아르헨티나 플러그...
Página 84
사용자 유지관리 감독 없이 어린이가 청소 및 사용자 유지관리를 실시해서는 안 됩니다. 클리퍼 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다. 블레이드 세트 제거하기...
Página 85
반복된 사용으로 Andis 클리퍼/트리머 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에...
Página 91
This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
Página 92
For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...