34
B1
N2
x2
35
P2
1
N2
1
Q2
M2
x2
O2
2
2
K2
30
CAUTION
CAUTION
To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws
To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws
and fasteners must be hand tightened to fully secure.
and fasteners must be hand tightened to fully secure.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que
se rompa el vidrio, los tornillos y aseguradores se deben
se rompa el vidrio, los tornillos y aseguradores se deben
apretar a mano para que queden completamente sujetos.
apretar a mano para que queden completamente sujetos.
Installing Inner Glass Panel Rollers
Remove the bushings (O2) from the hanger brackets (N2) in
the inner roller assembly (L2). Place the hanger brackets (N2)
over the top of glass panel (B1) and insert the bushings (O2)
into each hole.
NOTE: Make sure the smooth side of the hanger
bracket (N2) is facing up.
Instalación de los rodamientos del panel de cristal
interior
Retire los casquillos (O2) de los soportes de suspensión
(N2) en el conjunto de rodamiento interior (L2). Coloque los
soportes de suspensión (N2) sobre la parte superior del panel
de vidrio (B1) e inserte los casquillos (O2) en cada orificio.
NOTA: Asegúrese de que el lado liso del soporte de
suspensión (N2) esté orientado hacia arriba.
Install carriage bolt (M2) and inner door roller (Q2) into front
side of each hanger bracket (N2). Secure nut (P2) with an L
wrench (K2) by rotating nut manually to tighten.
Repeat for remaining inside door roller (L2).
Coloque el perno de cabeza redonda (M2) y el rodillo interno
de la puerta (Q2) delante de cada soporte de estribo (N2).
Ajuste la tuerca (P2) con una llave L (K2) girando la tuerca
manualmente para ajustar.
Repita los pasos con el rodamiento de la puerta interior
restante (L2).