présente directive présente des risques de blessures.
• Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.
Mesures de sécurité additionnelles
• Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de con-
tact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
MISE EN GARDE : Lorsqu'on coupe dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où
peuvent se trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT
MÉTALLIQUE DE L'OUTIL. Ne le saisir que par ses surfaces de prise isolées afin de se
protéger des secousses électriques.
• ÉLOIGNER LES MAINS de la zone de coupe. Ne jamais mettre les mains sous le matéri-
au pour quelque raison que ce soit. Saisir la zone ergonomique de prise à l'avant de la
scie. Ne pas insérer les doigts ni le pouce près de la lame à mouvement alternatif ni près
du serre-lame. Ne pas tenter de stabiliser la scie en en saisissant le patin.
• S'ASSURER QUE LA LAME EST AFFÛTÉE. Des lames émoussées peuvent faire dévier
la scie de sa trajectoire ou la faire caler sous la pression.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con-
tenant des produits chimiques susceptibles d'entraîner le cancer, des malformations congéni-
tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
tilé et utiliser l'équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• L'étiquette de l'outil peut comporter les symboles suivants.
V . . . . . . . . . .volts
A . . . . . . . . . . . . . .ampères
Hz. . . . . . . . . .hertz
W . . . . . . . . . . . . . .watts
min . . . . . . . .minutes
. . . . . . . . . . . . . .courant alternatif
n o . . . . . . . . . . . . . .sous vide
. . . . . .courant continu
. . . . . . . . . . Construction de classe II
. . . . . . . . . . . . . .borne de mise à la minute
. . . . . . . . . .symbole d´avertissement . . . . . . . . . . . . . . . ..../min tours ou courses à la
minute
Mesures de sécurité relatives aux ensembles de piles
L'ensemble de piles n'est pas complètement chargé à sa sortie de l'usine! Il faut d'abord lire
les mesures de sécurité suivantes. On peut ensuite passer aux notes et aux consignes rela-
tives au chargement.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
• Ne pas incinérer la pile même si elle est très endommagée ou complètement usée. La
chaleur des flammes peut la faire exploser.
• Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur de la pile dans des conditions d'u-
tilisation difficile ou en cas de température extrême. Une telle fuite ne serait pas néces-
sairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s'échappe par une rupture du joint
étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :
a. aver immédiatement à l'eau et au savon;
b. neutraliser à l'aide d'un acide doux (comme du jus de citron ou du vinaigre);
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l'eau claire pendant au moins dix
minutes et consulter immédiatement un médecin. (avis au médecin : Le liquide excitateur
est une solution d'hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.)
• Ne pas essayer d'ouvrir la pile pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique de
la pile est craqué ou endommagé, en cesser l'utilisation immédiatement et ne pas la
recharger.
• Ne pas transporter des piles de rechange dans des coffrets à outils, dans des poches ou
dans des tabliers avec d'autres objets métalliques. La pile peut être court-circuitée; ce qui
présente des risques de dommages à la pile, de brûlures ou d'incendie graves.
• Charger la pile uniquement dans un chargeur DeWalt.
• NOTE : Lire et respecter toutes les notes importantes relatives au chargement du présent
guide.
• NOTE : Les piles de l'ensemble renferment du nickel-cadmium. Il s'agit d'un matériau tox-
ique. Avant de se débarrasser d'un ensemble de piles au nickel-cadmium endommagé ou
usé, vérifier les règlements en vigueur relatifs à la mise au rebut des ensembles de piles
ou en confier le recyclage à un centre de service DeWALT autorisé.
Ensembles de piles
L'outil se sert d'un ensemble de piles D
WALT 18 volts. Lorsqu'on commande un ensemble
E
de piles de rechange, bien indiquer le numéro de modèle et la tension. Les ensembles de
piles XR PACKmc à durée prolongée durent 25 p. 100 plus longtemps que les ensembles
de piles standard. Les ensembles de piles XR2 PACKmc à durée prolongée durent 40 p.
100 plus longtemps que les ensembles de piles standard. NOTE : L'outil utilise des ensem-
bles de piles standard ou à durée prolongée, mais il faut s'assurer que la tension de l'ensem-
ble correspond à celle de l'outil.
Chargeurs
La pile peut être chargée dans un chargeur en une heure ou en 15 minutes DeWALT. Bien
lire toutes les mesures de sécurité avant d'utiliser le chargeur.
Chargement
Les chargeurs n'ont pas besoin d'être réglés et ils sont conçus pour être des plus faciles à
utiliser. Il suffit de placer l'ensemble de piles dans le creux du chargeur branché (fig. 1) et le
chargement débute.
TEMPORISATION POUR ENSEMBLE DE PILES CHAUD
Chargeur comportant une fonction de temporisation pour ensemble de piles chaud : Lorsque
le chargeur détecte un ensemble de piles chaud, il passe automatiquement en mode de tem-
porisation. Le chargement de l'ensemble de piles reprend seulement lorsque ce dernier est
refroidi. Alors, le chargeur revient automatiquement en mode de chargement. Cette fonction
optimise la durée de l'ensemble de piles. En mode de temporisation, le témoin rouge émet
en alternance un clignotement long et un clignotement court.
Installation et retrait de l'ensemble de piles
Verrouiller l'interrupteur à détente avant d'installer l'ensemble de piles (fig. 4).
NOTE : S'assurer que l'ensemble de piles est complètement chargé.
Pour installer l'ensemble de piles dans la poignée de l'outil, aligner le socle de l'outil sur l'en-
coche à l'intérieur de la poignée de l'outil (fig. 2) et faire glisser l'ensemble de piles ferme-
ment dans la poignée jusqu'à ce que l'ensemble s'enclenche en place (fig. 2).
Pour retirer l'ensemble de piles de l'outil, enfoncer les boutons de dégagement et tirer ferme-
ment l'ensemble de piles hors de la poignée de l'outil. L'insérer dans le chargeur de la façon
décrite précédemment.
Notes importantes relatives au chargement
1. Pour optimiser la durée et le rendement de l'ensemble de piles, il est préférable de le
charger à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS
charger l'ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40
°F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à prévenir les
risques de graves dommages à l'ensemble de piles.
2. Le chargeur et les piles peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement. Cette
situation est normale et ne pose aucun problème.
All manuals and user guides at all-guides.com
3. (Modèle DW9115) Le chargeur est doté d'un interrupteur thermique interne qui arrête tem-
4. Lorsque l'ensemble de piles n'est pas bien chargé (1) vérifier l'alimentation de la prise en
5. Il faut charger les piles lorsqu'elles ne fournissent plus la puissance nécessaire pour
6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent
7. Ne pas faire geler ni immerger le chargeur.
représente des risques de secousses électriques.
l'ensemble de piles après s'en être servi, éviter de placer le chargeur dans un endroit chaud
comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
er en plastique se fend ou se brise, retourner l'ensemble de piles à un centre de service pour
qu'il y soit recyclé.
Important!
L'utilisateur ne peut réparer ni le chargeur ni les pièces qu'il renferme. Il faut donc en confier la répara-
tion à un centre de service autorisé afin d'éviter d'endommager les composants internes du chargeur qui
sont sensibles à la statique.
BIEN LIRE TOUTES LES DIRECTIVES DU PRÉSENT GUIDE RELATIVES AU CHARGEUR AVANT DE
CHARGER L'ENSEMBLE DE PILES.
Toujours utiliser l'ensemble de piles approprié (celui fourni avec l'outil ou un ensemble de rechange iden-
tique). Ne jamais utiliser un autre type de piles. Cela endommagera l'outil et cela présente des risques.
Interrupteur à régulateur de vitesse
Enfoncer l'interrupteur à détente pour actionner l'outil. Pour l'arrêter, relâcher l'interrupteur à détente.
L'outil comporte un frein. Le mandrin s'immobilise dès qu'on relâche complètement l'interrupteur à
détente.
Le régulateur de vitesse permet de choisir la vitesse qui convient le mieux à la tâche. Plus on enfonce
la détente, plus la vitesse de l'outil augmente. Se servir des vitesses basses pour amorcer des trous sans
poinçon, pour percer des métaux ou du plastique, pour visser et percer de la céramique ou pour effectuer
toute tâche nécessitant un couple élevé. Les vitesses élevées conviennent mieux au perçage du bois et
des agglomérés, ainsi que pour se servir d'accessoires de ponçage et de polissage. Afin de maximiser
la durée de l'outil, utiliser le régulateur de vitesse seulement pour amorcer des trous ou pour visser.
NOTE : Il est déconseillé de se servir simultanément du régulateur de vitesse et du mode de fonction-
nement continu. Cela risque d'endommager l'interrupteur.
Inverseur de marche (Fig. 4)
L'inverseur de marche détermine le sens de fonctionnement de l'outil et permet de le verrouiller en posi-
tion hors tension. Pour actionner la marche avant, relâcher l'interrupteur à détente et enfoncer l'in-
verseur de marche vers la droite. Pour actionner la marche arrière, relâcher l'interrupteur à détente et
enfoncer l'inverseur de marche vers la gauche. La position centrale correspond au verrouillage de l'outil.
Ne pas oublier de relâcher l'interrupteur avant de modifier la position de l'inverseur. NOTE : On peut
entendre un déclic lorsqu'on démarre l'outil après en avoir modifié le sens de rotation. Il s'agit d'une sit-
uation normale qui ne pose aucun problème.
Deux gammes de vitesses
Les deux gammes de vitesses de l'outil en augmente la polyvalence. Pour choisir les basses vitesses et
le couple élevé, mettre l'outil hors tension et en attendre l'immobilisation. Faire glisser le levier de
vitesses vers l'avant (vers le mandrin). Pour choisir les vitesses élevées et le faible couple, mettre l'outil
hors tension et en attendre l'immobilisation. Faire glisser le levier de vitesses vers l'arrière (loin du man-
drin). NOTE : Ne pas changer de gamme de vitesses lorsque l'outil fonctionne. Lorsque le changement
de gamme s'effectue difficilement, s'assurer que le levier soit complètement vers l'avant ou vers l'arrière.
Lubrification
L'outil a été lubrifié en usine. Il faut le retourner au bout de deux à six mois, selon l'utilisation qui en a
été faite, à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé afin d'en effectuer une inspection, une
lubrification et un nettoyage complets. Les outils constamment utilisés doivent être lubrifiés plus souvent.
De plus, les outils rangés pendant de longues périodes doivent être relubrifiés avant de s'en servir de
nouveau.
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'entretien et
les rajustements (y compris l'inspection et le remplacement des balais) qu'au personnel d'un centre de
service ou d'un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
REMPLACEMENT DES EMBRAYAGES
1. Retirer le bâti des embrayages en le dévissant (filet à gauche).
2. Fixer l'outil ou le bâti des embrayages dans un étau. PRENDRE SOIN de ne pas endom-
3. Retirer les anneaux de retenue des embrayages à l'aide d'un très petit tournevis (fig. 5).
4. Installer de nouveaux embrayages et de nouveaux anneaux de retenue. Prendre garde
NOTE : Lorsque l'arbre de sortie glisse vers l'intérieur du boîtier des engrenages, retirer
celle-ci et pousser l'arbre de sortie vers l'avant de façon à découvrir la rainure de l'anneau de
retenue. Remonter le ressort de l'arbre en laissant un maximum de 7 mm (1/4 po) dépass-
er de l'extrémité de l'arbre.
5. Relubrifier les embrayages (consulter le bulletin technique pour connaître les produits
LUBRIFICATION
Tous les roulements à billes et à aiguilles ont été lubrifiés en permanence à l'usine.
LUBRIFICATION DE L'EMBRAYAGE
1. Retirer le bâti des embrayages en le dévissant (filet à gauche).
2. Enduire légèrement les faces des embrayages.
Entretien
NETTOYAGE : Il est conseillé d'utiliser un boyau d'air pour souffler la poussière hors du boîti-
er de l'outil à toute les semaines lorsque l'outil fonctionne. Porter des lunettes de sécurité
pour effectuer ces travaux. On peut nettoyer les pièces extérieures en plastique à l'aide d'un
savon doux et d'un chiffon humide. Même si ces pièces résistent bien aux solvants, NE
JAMAIS utiliser de solvants.
Nettoyage du chargeur
nettoyer. On peut enlever la poussière et la graisse qui se trouve à l'extérieur du chargeur à
l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce à poils non métalliques. Ne pas se servir d'eau ni
de liquides nettoyants.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l'outil sont vendus séparément au centre de service de la région.
Pour trouver un accessoire, écrire à l'adresse suivante :
D
E
porairement le courant de charge à une température limite. Le témoin jaune ALLUMÉ
indique une telle situation. Le cycle de chargement normal reprend lorsque la température
descend sous la limite établie. Le témoin jaune s'éteint alors. Le temps de chargement
peut dépasser 15 minutes en raison de la temporisation. Utiliser le chargeur à une tem-
pérature ambiante normale dans la mesure du possible. Pour éviter les surchauffes, ne
pas couvrir le chargeur et ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil ni l'installer près
de sources de chaleur.
y branchant une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrup-
teur pour l'éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu'on éteint les lumières. (3) Déplacer
l'ensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe
entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier l'outil,
l'ensemble de piles et le chargeur au centre de service de la région.
effectuer les tâches avec autant de facilité qu'auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil
lorsque les piles sont à plat. Respecter les directives relatives au chargement. On peut
également charger une pile usée en partie sans en affecter le rendement.
court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner les creux de
chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductrice, comme la laine d'aci-
er, le papier d'aluminium ou tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours
débrancher le chargeur lorsqu'il n'y a pas d'ensemble de piles dans le creux. Débrancher
le chargeur avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans le chargeur car cela
MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d'ouvrir le boîtier de l'ensemble de piles. Si le boîti-
mager le bâti des embrayages qui est fragile.
d'assembler d'abord la grosse extrémité de l'embrayage intermédiaire vers l'outil, puis le
ressort. Le ressort doit reposer contre l'embrayage de sortie.
lubrifiants DeWalt).
AVERTISSEMENT : Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant de le
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
Pour faciliter le refroidissement de
É.-U.