All manuals and user guides at all-guides.com
(4) Cole os lados dos estabilizadores horizontais (cola não incluí da).
(4) Pegue cada estabilizador horizontal en el fuselage (pegamento no incluido).
(5)
(5) Hold the rear of the fuselage gently and push each horizontal tail wing to the
appropriate slot in the fuselage side.
(5) Maintenez le fuselage et enfoncez chaque emplanture de stabilisateur dans le
logement qui lui correspond dans le fuselage.
(5) Halten Sie das Rumpfhinterteil fest und kleben Sie die beiden
Höhenleitwerkshälften in die vorbereiteten Schlitze.
(5) Tenere ben salda la fusoliera e inserire nelle apposite fessure I piani di coda
orizzontali (colla non inclusa).
(5) Segure delicadamente a traseira da fuselagem e encaixe cada estabilizador
horizontal nas fendas próprias na fuselagem.
(5) Sujete la parte trasera del fuselage y ponga cada estabilizador horizontal en
cada ranura del fuselage.
(6) Glue the vertical tail wing to the slot at rear of fuselage (glue not included).
(6) Collez la dérive dans l'emplacement prévu à l'arrière du fuselage (la colle
n'est pas livrée dans le kit).
(6) Kleben Sie das Seitenleitwerk in den vorbereiten Schlitz auf der
Rumpfoberseite (Klebstoff gehört nicht zum Lieferumfang).
(6) Incollare il piano di coda verticale nella parte superiore della fusoliera.
- 13 -