Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L'USO
Manuel d'assemblage et d'utilisation
Instruções de Montagem e Operação
Montage- und Betriebsanleitung
ENSAMBLE E INSTRUCCIONES DE MANEJO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para J-Power Alpha

  • Página 1 ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L'USO Manuel d'assemblage et d'utilisation Instruções de Montagem e Operação Montage- und Betriebsanleitung ENSAMBLE E INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Página 2 Ce modèle permet de rejoindre le cercle très envié des pilotes de jets radiocommandés. Parabéns pela escolha de um produto tão surpreendente. O Alpha tem voo de alta velocidade e ótima aparencia em escala. Foi projetado para o entusiasta do hobby com habilidades intermediárias ou acima da média.
  • Página 3 Glue – Epoxy or foam safe glue (consult your model shop for advice) Colla Epossidica ZAP o schiuma di sicurezza (consultare il proprio negozio pdi fiducia). Colle époxy ou spéciale polystyrène (consultez votre revendeur pour tout conseil). Glue - cola epóxi ou cola de espuma (consulte a revenda Hobby One de sua preferência). Epoxydharz oder PU-Kleber (fragen Sie in Ihrem Modellbaugeschäft).
  • Página 4 Envergure: 1050 mm Longueur: 800 mm Poids: 900g Emetteur: 4 voies Récepteur: 6 voies Servo: 9g, 1.2kg/cm, 0.10s/60 batterie: Li-Po 4 éléments 14.8V, 2200 mAh (20C) KIT / ARF / RTF: Version RTF montrée Envergadura: 41-1/3 "(1050 mm) Comprimento: 31-1/2 "(800 mm) Peso: 31-3/4 oz (900g) Transmissor:...
  • Página 5 Declaración This is not a toy; it is intended for experienced modelers only. Questo non è un giocattolo, ed esso è destinato ad modellisti esperti. - Ce n'est pas un jouet, il est destiné aux modélistes expérimentés seulement. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans sans l'aide d'un adulte.
  • Página 6 Do not fly in strong winds or bad weather. Non volare in condizioni di vento forte o di cattivo tempo. Ne pas faire voler l'avion par vent fort ou par mauvais temps. Não voe com ventos fortes ou mau tempo. Fliegen Sie nicht bei starkem Wind oder schlechtem Wetter.
  • Página 7 Wärmequellen. El Alpha es inflamable, mantengalo alejado de las llamas abiertas y fuentes de calor. Do not attempt to catch the ALPHA.Do not stick fingers or other foreign objects into ducted fan. Non tentare di catturare l'ALPHA al volo. Non mettere le dita o altri oggetti estranei nella ventola aspirante.
  • Página 8 Versuchen Sie nicht, das Modell aus dem Flug zu fangen. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in den Impellerrotor. No intente coger el ALPHA.Do no pegarse los dedos u otros objetos extraños en los conductos del ventilador. Never leave this system unattended around children and remove the batteries when not in use.
  • Página 9 para voar. Stellen Sie den Gasknüppel auf Stopp, bevor Sie den Flugakku anschließen. Dies verhindert ein ungewolltes Anlaufen des Motors. Coloque en stick en posición desacelerada antes de conectar la batería para evitar prender el motor antes de que esté listo para volar. (Picture shows the Model II Version) (L’immagine mostra il Mode 2) (Illustration de la Version mode II)
  • Página 10 (2) Glue the horizontal tail wing (glue not included). (2) Incollare il piano orizzontale di coda (la colla non è inclusa). (2) Collez le stabilisateur (colle non incluse). (2) Cole o estabilizador horizontal (não cola incluído). (2) Kleben Sie das Höhenleitwerk ein (Klebstoff nicht im Lieferumfang enthalten). (2) Pegue el ala de cola horizontal (no incluye pegamento).
  • Página 11 (4) Fix the main wing as shown. (4) Fissare l'ala principale, come mostrato. (4) Fixez l'aile principale, comme indiqué. (4) Fixe a asa como mostrado. (4) Fixieren Sie die Tragflächenteile wie gezeigt. (4) Fijar el ala principal, como se muestra. (5) Fix the front landing gear and make sure the wheel is vertical to the fuselage.
  • Página 12 (5) Fije el tren de aterrizaje delantero y asegúrese de que la rueda está en posición vertical en el fuselaje. (6) Fix the main landing gear wheels. (6) Fissare le gambe del carrello principale alla fusoliera. (6) Fixez les roues de train principal. (6) Instale as rodas do trem de pouso.
  • Página 13 (7) Asegúrese de que el Centro de Gravedad (CG) esté como se indica en el siguiente diagrama. (8) The ESC (Electronic Speed Control) and brushless motor can be changed, as indicated in the illustrations below. (8) Il Regolatore (Controllo elettronico della velocità) e i motori brushless possono venire cambiati, come indicato nelle illustrazioni qui di seguito.
  • Página 14 Notice! Attenzione! Remarque! Aviso! Hinweis! ¡Aviso! Allow the glue to dry thoroughly (according to the manufacturers recommendations) before flying your airplane. Glue must cure properly to obtain maximum strength. Fare asciugare la colla completamente (secondo le raccomandazioni del costruttore) prima di far volare l’...
  • Página 15 Preparazione prima del volo Préparation avant le vol Preparação antes do voo Vorbereitungen vor dem Flug. Preparación antes del vuelo Charge the battery. When indicator Throttle in lowest level with trim shows green, battery is fully charged. set in the middle. Turn on the transmitter.Connect Li-Po battery and then adjust the elevator and rudder.
  • Página 16 Flugeinstellungen Ajuste de vuelo ALPHA will fly best with fully-charged batteries. L’ALPHA vola meglio con le batterie completamente cariche. ALPHA volera mieux avec batteries complètement chargées. ALPHA voa melhor com as baterias totalmente carregadas. Der “Alpha” fliegt am besten mit vollgeladenem Akku.
  • Página 17 Mantener el vuelo recto: cuando encuentre que es difícil volar en línea recta, ajustaste con los trims del transmisor. Keep a level flight path: if you find that the ALPHA climbs or dives, please adjust the elevator trim on the transmitter.
  • Página 18 Trim do acelerador. Corra e jogue o modelo para frente. Veja a ilustração abaixo. Correndo na pista : use a potencia máxima e mantenha o Alpha em linha reta. Após cerca de 20 metros, puxe um pouco stick do profundor para trás e o modelo decola. Veja a ilustração abaixo.
  • Página 19 (5) Before landing, reduce the power and fly the model into the wind. When the ALPHA nears the ground, you may ease the elevator joystick back and ALPHA will land gently.