Opcional Comunicaciones y reloj
Optional Communication and operating time board
Communication optionnelle et horloge en fonctionnement
Opzione Scheda comunicazione e tempistiche funzionamento
Wahlweise Kommunikations- und Betriebszeit-Platine
CCN klokprint (accessoire)
Instrucciones de instalación / Installation instructions / Instruction d'installation /
Istruzioni di installazione / Installationsanweisungen / Montage- instructies
1
3
• Quitar tension del interruptor general y quitar panel (A).
• Switch the mains power supply OFF and remove the panel (A).
• Coupez l'alimentation principale et ôtez le panneau (A).
• Posizionare l'interruttore generale su OFF e togliere il
pannello (A).
• Die Netzstromversorgung abschalten und Blech (A)
entfernen.
• Schakel de hoofdstroom UIT en verwijder het afdekpaneel
van de schakelkast (A).
4
• Abrir caja electrica e insertar opcional en su alojamiento de
la placa principal.
• Open the electrical panel and insert the board into its position
on the main board.
• Ouvrez le panneau électrique et placez l'horloge sur le
panneau principal.
• Aprire il quadro elettrico e inserire la scheda nell'apposita
sede sulla scheda principale.
• Regelabteil öffnen und die Platine in ihre Position auf der
Hauptplatine einsetzen.
• Open de schakelkast en steek de printplaat op zijn plaats op
de hoofdprint.
• Opcional Comunicaciones y reloj.
• Optional Communication and
operating time board.
• Communication optionnelle et
horloge en fonctionnement.
• Opzione Scheda comunicazione e
tempistiche funzionamento.
• Wahlweise Kommunikations- und
Betriebszeit-Platine.
• CCN klokprint (accessoire).
A
X30RA20J010
2
• Unidad mod. 005 - 013
• Unit mod.
• Unité mod.
• Unità mod.
• Gerät mod.
• Unit type
5
• Atornillar los taladros y conectar según esquema eléctrico.
Colocar el painel (A) y rearmar tension del interruptor general.
• Fix the board with the screws and connect according to wiring
diagram.
Replace the panel (A) and switch the mains power supply ON.
• Vissez l'horloge et reliez-la à l'alimentation en suivant le
schéma électrique de connexions.
Replacez le panneau (A) et remettez l'alimentation principale
en marche.
• Fissare la scheda con le viti e collegare secondo lo schema
elettrico.
Riposizionare il pannello (A) e ruotare l'interruttore generale
su ON.
• Die Platine mit den Schrauben befestigen und entsprechend
dem Schaltplan anschließen.
Blech (A) wieder anbringen und die Netzstromversorgung
EINschalten.
• Bevestig de printplaat met de schroeven en sluit hem aan
volgens het elektrisch schema.
Sluit de schakelkast, breng het afdekpaneel weer op zijn
plaats en schakel de hoofdstroom AAN.
005 - 013
005 - 013
005 - 013
005 - 013
005 - 013