Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Top-testeur REF 0900001/
FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital
IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät
NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital -
FR/ Notice d'utilisation - GB/ Instructions
ES/ Manual de uso - IT/ Istruzioni per l'uso
PT/ Manual de instruções - DE/ Gebrauchsanweisung
NL/ Instructies voor gebruik - PL/ Instrukcje użytkowania
RO/ Instrucțiuni de utilizare - GR/ οδηγίες χρήσης
tibelec
V~
600
200
20
2
NCV
200M
20M
2M
200k
20k
Ω
2k
200
2m
0900001
A
mAΩ
!
FUSED
10A~MAX.
10 sec MAX.
EACH 15min
VIM : 23521_21W01
GR/ Ψηφιακό πολύμετρο
H
V
600
200
20
2
200m
200µ
F
200n
20n
hFE
2m
20m
200m
A
10
10
200m
20m
A~
COM
V
!
!
FUSED
MAX
MAX
600V~
200mA~
CATIII 600V
EM5893
6F22 9V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tibelec EM5893

  • Página 1 Top-testeur REF 0900001/ EM5893 VIM : 23521_21W01 FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital - GR/ Ψηφιακό...
  • Página 2 IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Avertissement : 1. Soyez particulièrement prudent en présence de tensions supérieures à 30VACrms ou 60VDC pour éviter des dommages ou électrocutions 2.
  • Página 3 1. Affichage LCD 2. Touche marche/arrêt 3. Commutateur de fonction 4. Jack A cordon rouge mAΩ cordon rouge 200m 5. Jack 200µ 200M 2µ 200n 6. Zone de détection sans contact 200k 7. Housse anti choc Ω 200m 8. Touche HOLD...
  • Página 4 Utilisation : Voltmètre 200m Tension alternative AC 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolution Précision Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmètre 200m Tension continue DC 200µ...
  • Página 5 1. Reliez la sonde noire à la borne COM et la sonde rouge à la borne V 2. Mettez le commutateur de fonction sur le calibre de tension alternative voulu 3. Connectez les pointes test sur le circuit et lisez la valeur indiquée à l’écran quand elle est stabilisée.
  • Página 6: Détection De Tension Alternative Sans Contact

    200m 200µ Capacimètre 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ 200m 200µ...
  • Página 7 1. Mettez le commutateur de fonction sur la position F mAΩ 2. Branchez l’adaptateur transistor sur la borne COM et sur la borne 3. Déchargez complètement le condensateur à mesurer, puis branchez-le dans l’adaptateur 4. Lisez la valeur indiquée à l’écran quand elle est stabilisée. 1.
  • Página 8: Remplacement De La Pile

    Il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire ! Reportez-vous aux précisions relatives à la protection de l’environnement. Modèle n°EM5893 - Extinction automatique aprés 15 minutes de non fonctionnement - Températures pour le fonctionnement : 0°C~40°C - Températures de stockage : -10°C~ 50°C...
  • Página 9 TIBELEC GARANTIT LA QUALITE ET LA FIABILITE DE CE PRODUIT ; IL FAIT PARTIE DES ARTICLES SOUS GARANTIE LEGALE D’UNE DUREE DE 2 ANS POUR DEFAUTS ET VICES CACHES CONFORMEMENT AUX ARTICLES 1641 A 1648 DU CODE CIVIL. Tibelec ne pourra pas être tenu responsable des dommages causés suite à une mauvaise utilisation, mauvais entretien, un détournement de l’utilisation de ce pro-...
  • Página 10 IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. Warning: 1. Be particularly careful when using voltages above 30V AC (RMS) or 60V DC to avoid damage or electric shock. 2. Never apply an input voltage higher than the maximum value of the range allowed by the device manufacturer.
  • Página 11 1. LCD display 2. On/off push button 3. Function switch 4. Jack A red test leads mAΩ red test leads 200m 5. Jack 200µ 200M 2µ 200n 6. Contactless detection zone 200k 7. Holster Ω 200m 8. HOLD push button...
  • Página 12 Use : Voltmeter AC 200m 200µ 200M 2µ 200n 200k Range Resolution Accuracy Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmeter DC 200m 200µ 200M 2µ...
  • Página 13 1. Connect the black probe to terminal COM and the red probe to terminal V 2. Set the function switch to the desired AC voltage rating 3. Connect the test plungers to the circuit and read the value displayed on screen once it has stabilised.
  • Página 14 200m 200µ Capacitance 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ 200m 200µ...
  • Página 15 1. Set the function switch to position F mAΩ 2. Connect the transistor adapter to terminal COM and to terminal 3. Completely discharge the capacitor to be measured, then plug it into the adapter 4. Read the value displayed on screen once it has stabilised 1.
  • Página 16: Replacing The Battery

    It is forbidden to throw them in the ordinary bin! Refer to the environ- mental protection details. Model n°EM5893 - Auto power off : meter automatically shuts down after approx. 15 minutes of inactivity - Rating temperature : 0°C~40°C - Operating temperature : -10°C~ 50°C...
  • Página 17 Tibelec guarantees the quality and reliability of this product’s components: this item is legally required to be accompanied by a 2-year warranty for flaws and latent defects in accordance with articles 1641 to 1648 of the Civil Code. Our technical support service is available for advice and assistance;...
  • Página 18 IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para un futuro uso. Advertencia : 1. Tenga especial cuidado cuando utilice tensiones superiores a 30 V CA (RMS) o 60 V CC para evitar daños o descargas eléctricas. 2.
  • Página 19: Tecla Hold

    1. Pantalla LCD 2. Tecla de encendido / apagado 3. Conmutador de funciones 4. Clavija A cable rojo 5. Clavija mAΩ cable rojo 200m 200µ 200M 2µ 200n 6. Zona de detección sin contacto 200k 7. Cubierta a prueba de golpes Ω...
  • Página 20: Amperímetro Ac Intensidad Alterna

    Uso : Voltímetro AC Tensión alterna 200m 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolución Precisión Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltímetro DC Tensión continua 200m 200µ...
  • Página 21 1. Conecte la sonda negra al terminal COM y la sonda roja al terminal V 2. Ajuste el conmutador de funciones a la tensión alterna deseada 3. Conecte las sondas de prueba al circuito y, cuando se haya estabilizado, lea el valor indicado en la pantalla.
  • Página 22: Condensador

    200m 200µ Condensador 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ 200m 200µ...
  • Página 23 1. Ajuste el conmutador de funciones en la posición F mAΩ 2. Conecte el adaptador de transistor al terminal COM y al terminal 3. Descargue completamente el condensador a medir, luego conéctelo al adaptador 4. Lea el valor indicado en la pantalla cuando se haya estabilizado. 1.
  • Página 24: Sustitución De La Pila

    La ley obliga al consumidor a reciclar todas las baterías y acumuladores usados. Está prohibido tirarlos a la basura ordinaria! Consulte los detalles de protección del medio ambiente. Modelo n°EM5893 - Apagado automático: el medidor se apaga automáticamente después de aprox. 15 mn de inactividad - Temperaturas de funcionamiento : 0°C~40°C...
  • Página 25 Tibelec no podrá aceptar la devolución de los productos para la sustitución de los consumibles necesarios para usar este producto. La sustitución de los consumibles le corresponde a usted.
  • Página 26 IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conservarle per uso futuro. Avvertenza : 1. Prestare particolare attenzione quando si utilizzano tensioni superiori a 30 V CA (RMS) o 60 V CC per evitare danni o scosse elettriche. 2.
  • Página 27 1. Display LCD 2. Pulsante on/off 3. Selettore di funzione 4. Spinotto A cavi rosso mAΩ cavi rosso 200m 5. Spinotto 200µ 200M 2µ 200n 6. Zona di rilevamento senza contatto 200k 7. Copertura antiurto Ω 200m 8. Pulsante HOLD...
  • Página 28 Uso del sistema Voltmetro 200m Tensione alternata CA 200µ 200M 2µ 200n 200k Scala Risoluzione Precisione Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmetro 200m Tensione continua CC 200µ...
  • Página 29 1. Collegare il sensore nero al morsetto COM e il sensore rosso al morsetto V 2. Impostare l’interruttore di funzione sulla tensione CA desiderata 3. Collegare le punte di prova sul circuito e leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato. 1.
  • Página 30 200m 200µ Capacimetro 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ 200m 200µ...
  • Página 31 1. Posizionare il selettore di funzione su F mAΩ 2. Collegare l'adattatore del transistor al morsetto COM e al morsetto 3. Scaricare completamente il condensatore da misurare, quindi collegarlo all'adattatore 4. Leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato. 1.
  • Página 32: Sostituzione Della Batteria

    Il consumatore è obbligato per legge a riciclare tutte le batterie e gli accumulatori usati. È vietato gettarli nel cestino normale! Fare riferimento ai dettagli di protezione ambientale. Modello n°EM5893 - Apagado automático: el medidor se apaga automáticamente después de aprox. 15mn de inactividad - Temperatura de funcionamiento : 0°C~40°C...
  • Página 33 Tibelec garantisce la qualità e l’affidabilità dei componenti di questo prodotto, che fa parte degli articoli coperti da garanzia legale di 2 anni contro difetti e vizi nascosti, ai sensi degli articoli 1641 - 1648 del codice civile francese. L’assistenza tecnica è...
  • Página 34 IMPORTANTE: estas instruções são para sua segurança. Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as para utilizações posteriores. Aviso : 1. Seja particularmente cuidadoso na presença de tensões superiores a 30 V CA (média quadrática) ou 60 V CC para evitar danos ou eletrocussões. 2.
  • Página 35 1. Ecrã LCD 2. Botão ligado/desligado 3. Comutador de funções 4. Jack A cabos vermelhos mAΩ cabos vermelhos 200m 5. Jack 200µ 200M 2µ 200n 6. Zona de detecção sem contato 200k 7. Guscio di protezione antiurto Ω 200m 8.
  • Página 36 Utilização Voltímetro 200m Tensão alternada CA 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolução Exatidão Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltímetro 200m Tensão contínua CC 200µ...
  • Página 37 1. Ligue a sonda preta ao terminal COM e a sonda vermelha ao terminal V 2. Coloque o comutador de funções no calibre de tensão alternada pretendido 3. Ligue as pontas de prova ao circuito e leia o valor indicado no ecrã quando estiver estabilizado.
  • Página 38 200m 200µ Capacímetro 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ 200m 200µ...
  • Página 39 1. Coloque o seletor de funções na posição F mAΩ 2. Conecte o adaptador de transistor ao terminal COM e ao terminal 3. Descarregue completamente o capacitor a ser medido e, em seguida, conecte-o ao adaptador 4. Leia o valor indicado no ecrã quando estiver estabilizado. 1.
  • Página 40: Substituição Da Pilha

    Os consumidores são obrigados por lei a reciclar todas as baterias e acumu- ladores usados. É proibido jogá-los no lixo comum! Consulte os detalhes sobre proteção ambiental. Modelo n°EM5893 - Função de desligar automática: o aparelho desliga-se automaticamente após aproximadamente 15 minutos de inatividade.
  • Página 41 A Tibelec não poderá ser responsabilizada por danos causados por má utilização, manutenção incorreta, uso indevido deste produto, desgaste normal, quebra decorrente de queda, abertura do aparelho. A Tibelec não aceitará a devolu- ção dos produtos para efeitos de substituição de consumíveis necessários à utilização do produto.
  • Página 42 WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Warnhinweis : 1. Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen über 30 V Wechselstrom (RMS) oder 60 V Gleichstrom, um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden. 2.
  • Página 43: Hold Taste

    1. LCD-Anzeige 2. Ein / Aus-Taste 3. Funktionsschalter 4. Jack A Messleitungen rot mAΩ Messleitungen rot 200m 5. Jack 200µ 200M 2µ 200n 6. Kontaktlose Erkennungszone 200k 7. Stoßschutzschale Ω 200m 8. HOLD Taste 200m 0900001 9. Bildschirmlichttaste mAΩ...
  • Página 44 Verwendung Voltmeter 200m Wechselspannung 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolution Précision Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmeter 200m Gleichspannung 200µ 200M 2µ...
  • Página 45 1. Schließen Sie den schwarzen Fühler an die Klemme COM und den roten Fühler an die Klemme V 2. Stellen sie den Funktionsschalter auf die gewünschte Wechselspannungs größe ein 3. Schließen Sie die Prüfspitzen an den Schaltkreis an und lesen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert hat.
  • Página 46 200m 200µ Kapazitätsmesser 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ 200m 200µ...
  • Página 47 1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Position F 2. Verbinden Sie den Transistoradapter mit dem COM-Anschluss und dem mAΩ-Anschluss 3. Entladen Sie den zu messenden Kondensator vollständig und stecken Sie ihn in den Adapter 4. Lesen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert Hat. 1.
  • Página 48: Auswechseln Der Batterie

    Die Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle gebrauchten Batterien und Akkus zu recyceln. Es ist verboten, sie in den normalen Müll zu entsorgen! Bitte beachten Sie die Umweltschutzbestimmungen. Modell n°EM5893 - Automatische Abschaltung: Das Messgerät schaltet sich nach ca. 15 Minuten Inaktivität automatisch ab - Betriebstemperaturen : 0°C~40°C...
  • Página 49 Mängelgarantie gemäß den Artikeln 1641 bis 1648 des französischen Zivilgesetz- buches Code civil fallen. Unser technischer Dienst steht Ihnen für Beratung und Sup- port zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns per E-Mail an qualite@tibelec.fr. Tibelec ist nicht für Schäden zuständig, die durch den unsachgemäßen Gebrauch, die unsach- gemäße Wartung, die zweckwidrige Verwendung, den normalen Verschleiß, Bruch...
  • Página 50 BELANGRIJK: deze instructies worden gegeven voor uw veili- gheid. Lees ze zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Waarschuwing : 1. Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen über 30 V Wechselstrom (RMS) oder 60 V Gleichstrom, um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden. 2.
  • Página 51 1. LCD-scherm 2. Aan / uit knop 3. Functieschakelaar 4. Jack A Rode testsnoeren mAΩ Rode testsnoeren 200m 5. Jack 200µ 200M 2µ 200n 6. Contactloze detectiezone 200k 7. Schokbestendige behuizing Ω 200m 8. HOLD knop 200m 0900001 9. Schermlichtknop mAΩ...
  • Página 52 Gebruik : Voltmeter 200m Wisselspanning 200µ 200M 2µ 200n 200k Calibre Resolution Précision Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmeter 200m Gelijkspanning 200µ 200M 2µ...
  • Página 53 1. Verbind de zwarte sensor met de klem COM en de rode sensor met de klem V 2. Stel de functieschakelaar in op de gewenste wisselspanning 3. Sluit de meetpennen aan op het circuit en lees de waarde af die op het scherm wordt aangegeven als deze gestabiliseerd is.
  • Página 54 200m 200µ Capaciteitsmeter 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ 200m 200µ...
  • Página 55 1. Zet de functieschakelaar op stand F 2. Sluit de transistoradapter aan op de COM-aansluiting en op de mAΩ -aansluiting 3. Ontlaad de te meten condensator volledig en sluit deze vervolgens aan op de adapter 4. Lees de waarde af die op het scherm wordt aangegeven als deze gestabiliseerd is. 1.
  • Página 56: Vervangen Van De Batterij

    Die Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle gebrauchten Batterien und Akkus zu recyceln. Es ist verboten, sie in den normalen Müll zu entsor- gen! Bitte beachten Sie die Umweltschutzbestimmungen. Model n°EM5893 - Automatische uitschakeling: De meter schakelt automatisch uit na ca. 15 minuten van inactiviteit - Bedrijfsomgeving : 0°C~40°C...
  • Página 57 Tibelec staat garant voor de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de onderdelen van dit product: het maakt deel uit van de artikelen met een wettelijke garantie van 2 jaar voor verborgen gebreken, overeenkomstig de artikelen 1641 t/m 1648 van het Frans burgerlijk wetboek.
  • Página 58 WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bezpieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed użyciem i zachowaj do wykor- zystania w przyszłości. Ostrzeżenie : 1. Należy zachować szczególną ostrożność podczas stosowania napięć powyżej 30 V AC (RMS) lub 60 V DC, aby uniknąć obrażeń lub porażenia prądem. 2.
  • Página 59: Wyświetlacz Lcd

    1. Wyświetlacz LCD 2. Włącznik / wyłącznik 3. Przełącznik funkcji 4. Jack A czerwony sznur mAΩ czerwony sznur 5. Jack 200m 200µ 200M 2µ 6. Bezkontaktowa strefa detekcji 200n 200k 7. Obudowa odporna na wstrząsy Ω 200m 8. Przycisk HOLD...
  • Página 60 Korzystanie Woltomierz Napięcie przemienna AC 200m 200µ 200M 2µ 200n Zakres Rozdzielczość Dokładność 200k Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Woltomierz Napięcie stała DC 200m 200µ...
  • Página 61 1. Podłącz czarny czujnik do zacisku COM a czerwony czujnik do zacisku V 2. Ustaw przełącznik funkcji na żądaną wartość znamionową napięcia prądu przemiennego 3. Podłącz styki testowe do obwodu i odczytaj wartość wskazaną na ekranie po ustabilizowaniu. 1.Podłącz czarny czujnik do zacisku COM a czerwony czujnik do zacisku V 2.
  • Página 62 200m Pojemnościomierz 200µ 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ 200m 200µ...
  • Página 63 1. Ustaw przełącznik wyboru funkcji w pozycji F mAΩ 2. Podłącz adapter tranzystora do zacisku COM i zacisku 3. Całkowicie rozładuj mierzony kondensator, a następnie podłącz go do adaptera 4. Odczytaj wartość na wyświetlaczu po ustabilizowaniu. 1. Ustaw przełącznik wyboru funkcji w pozycji hFE mAΩ...
  • Página 64: Wymiana Baterii

    Konsumenci są zobowiązani do recyklingu wszystkich zużytych baterii i akumulatorów. Zabronione jest wyrzucanie ich do zwykłych śmieci! Proszę zapoznać się z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Model n°EM5893 - Automatyczne wyłączanie zasilania: miernik wyłącza się automatycznie po ok. 15 minutach bezczynności - Temperatura pracy : 0°C~40°C...
  • Página 65 Tibelec nie akceptuje zwrotów produktu w związku z wymianą materiałów eksploatacyjnych niezbędnych do użytkowania tego produktu. Za wymianę materiałów eksploatacyjnych odpowiedzialny jest użytkownik.
  • Página 66 IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. sigu- ranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Avertissement : 1. Fiți prudenți în special în prezența tensiunilor de peste 30 V c.a. (RMS) sau 60 V c.c., pentru a evita producerea de daune sau electrocutarea. 2.
  • Página 67 1. Afișaj LCD 2. Tastă Activat/Dezactivat 3. Comutator de funcții 4. Jack A Cabluri roșii mAΩ Cabluri roșii 200m 5. Jack 200µ 200M 2µ 6. Zona de detectare fără contact 200n 200k 7. Cutie de protecție Ω 200m 8. Tastă HOLD...
  • Página 68 Utilizare Voltmetru Tensiune alternativă 200m 200µ 200M 2µ 200n Domeniu Rezoluție Acuratețe 200k Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Voltmetru Tensiune continuă 200m 200µ...
  • Página 69 1. Conectați sonda neagră la borna COM și sonda roșie la borna V 2. Puneți comutatorul de funcție pe valoarea de tensiune alternativă dorită 3. Conectați vârfurile de testare la circuit și citiți valoarea indicată pe ecran după ce se stabilizează. 1.
  • Página 70 200m 200µ Capacimetru 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ 200m 200µ...
  • Página 71 1. Puneți selectorul de funcție în poziția F mAΩ 2. Conectați adaptorul tranzistorului la terminalul COM și la terminalul 3. Descărcați complet condensatorul de măsurat, apoi conectați-l la adaptor 4. Citiți valoarea indicată pe ecran după ce se stabilizează. 1. Puneți selectorul de funcție în poziția hFE mAΩ...
  • Página 72: Înlocuirea Bateriei

    Konsumenci są zobowiązani do recyklingu wszystkich zużytych baterii i akumulatorów. Zabronione jest wyrzucanie ich do zwykłych śmieci! Proszę zapoznać się z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Model n°EM5893 Oprire alimentare automată: Multimetrul se închide automat după aprox. 15 minute de inactivitate - Temperaturi de funcționare : 0°C~40°C...
  • Página 73 1641-1648 din Codul civil. Serviciul nostru tehnic este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa qualite@tibelec.fr. Ti- belec nu va putea fi tras la răspundere pentru daunele ce decurg din utilizarea greșită, întreținerea necorespunzătoare, folosirea acestui produs în alt scop decât cel pentru...
  • Página 74 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται για την ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση : 1. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με τάσεις άνω των 30V AC (ενεργός τιμή) ή 60V DC προς...
  • Página 75 1. Οθόνη LCD Ανενεργό Πλήκτρο tibelec 3. Περιστροφικός διακόπτης λειτουργιών 4. Βύσμα Jack A Καλώδια μέτρησης, κόκκινο mAΩ Καλώδια 5. Βύσμα Jack μέτρησης, κόκκινο 200m 200µ 6. Ζώνη ανίχνευσης χωρίς επαφή 200M 2µ 200n 7. Αντικραδασμικό περίβλημα 200k HOLD Πλήκτρο...
  • Página 76 Χρήση : Βολτόμετρο εναλλασσόμενη τάση 200m 200µ 200M 2µ 200n Εύρος Ανάλυση Ακρίβεια 200k Ω 200m 200m 0900001 10mV +(1,0%+5) mAΩ 200V 100mV FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 600V +(1,5%+5) Βολτόμετρο Συνεχής τάση 200m 200µ...
  • Página 77 1. Συνδέστε τον μαύρο ακροδέκτη στον πόλο COM και τον κόκκινο ακροδέκτη στον πόλο V 2. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στο επιθυμητό διαμέτρημα εναλλασσόμενης τάσης 3. Συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στο κύκλωμα και διαβάστε την τιμή που αναγράφεται στην οθόνη όταν σταθεροποιηθεί. 1.
  • Página 78 200m Μετρητής χωρητικότητας 200µ 200m 200µ 200M 2µ 2µ 200n 200n 200k Ω 200m 20nF 10pF 200m 0900001 200nF 100pF +(5,0%+5) 2µF mAΩ 20µF 10nF FUSED FUSED 10A~MAX. 10 sec MAX. 600V~ 200mA~ EACH 15min CATIII 600V 200µF 100nF +(6,0%+10) 2µ...
  • Página 79 1. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση F 2. Συνδέστε τον προσαρμογέα τρανζίστορ στον ακροδέκτη COM και στον ακροδέκτη mAΩ 3. Εκφορτίστε εντελώς τον πυκνωτή προς μέτρηση και, στη συνέχεια, συνδέστε τον στον προσαρμογέα 4. Διαβάστε την τιμή που αναγράφεται στην οθόνη όταν σταθεροποιηθεί. 1.
  • Página 80: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    Σπανίως απαιτείται αντικατάσταση της ασφάλειας ή των ασφαλειών και, συνήθως, η ανάγκη αντικατάστασης προκύπτει κατόπιν εσφαλμένου χειρισμού.Αντικαταστήστε την ασφάλεια ή τις ασφάλειες με ασφάλειες ίδιου μοντέλου. Μοντέλο n°EM5893 - Αυτόματη απενεργοποίηση: Το πολύμετρο σβήνει αυτόματα μετά από περίπου 15 λεπτά αδράνειας - Θερμοκρασίες λειτουργίας : 0°C~40°C - Θερμοκρασίες...
  • Página 81 για ζημίες που προκαλούνται από κακή μεταχείριση, κακή συντήρηση, χρήση για σκοπούς εκτός των ενδεδειγμένων, φυσιολογική φθορά, θραύση λόγω πτώσης ή άνοιγμα της συσκευής. Η Tibelec δεν θα μπορέσει να κάνει δεκτές επιστροφές προϊόντων για αντικατάσταση αναλωσίμων που είναι απαραίτητα για τη χρήση...

Este manual también es adecuado para:

0900001

Tabla de contenido