Página 1
Multi-testeur REF 976530/EM666B1 VIM : 21377_20W04 FR/ Notice d’utilisation - GB/ Instructions ES/ Manual de uso - IT/ Istruzioni per l’uso PT/ Manual de instruções - DE/ Gebrauchsanweisung NL/ Instructies voor gebruik - PL/ instrukcje użytkowania RO/ Instrucțiuni de utilizare - GR/ οδηγίες χρήσης...
Página 2
IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Avertissement : 1. Soyez particulièrement prudent en présence de tensions supérieures à 30VACrms ou 60VDC pour éviter des dommages ou électrocutions 2.
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Affichage à aiguille 2. Vis de réglage à 0 1,5V 3. Potentiomètre pour la fonction Ohmmètre 4. Commutateur de fonction 300V max 600mA 300V max FUSED 5.
Utilisation V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. Tension alternative AC de 0 à 300V 1,5V OHMS 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ.
Página 5
1. Mettez le commutateur de fonction sur la position et sur le calibre de tension alternative approprié, si elle est inconnue, commencez par le calibre le plus élevé et descendez. 2. Connectez les pointes test sur le circuit. Réglage Lire l’échelle Multiplier 3.
Página 6
TIBELEC GARANTIT LA QUALITE ET LA FIABILITE DE CE PRODUIT ; IL FAIT PARTIE DES ARTICLES SOUS GARANTIE LEGALE D’UNE DUREE DE 2 ANS POUR DEFAUTS ET VICES CACHES CONFORMEMENT AUX ARTICLES 1641 A 1648 DU CODE CIVIL.
Página 8
IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. Warning : 1. Be particularly careful when using voltages above 30V AC (RMS) or 60V DC to avoid damage or electric shock. 2.
Página 9
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Needle display 2. Adjustment screw to 0 1,5V 3. Potentiometer for the ohmmeter function 4. Function switch 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III 5. Test leads •...
Página 10
Using : V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. AC voltage 0 to 300V 1,5V OHMS 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ.
Página 11
1. Set the function switch to position and the appropriate AC voltage rating; if unknown, start with the highest rating and work your way down. 2. Connect the test plungers to the circuit. 3. Read the value indicated by the needle Rating Read the Multiply...
Página 12
Tibelec guarantees the quality and reliability of this product’s components: this item is legally required to be accompanied by a 2-year warranty for flaws and latent defects in accordance with articles 1641 to 1648 of the Civil Code. Our technical support service is available for advice and assistance;...
Página 14
IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para un futuro uso. Advertencia : 1. Tenga especial cuidado cuando utilice tensiones superiores a 30 V CA (RMS) o 60 V CC para evitar daños o descargas eléctricas. 2.
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Visualización de las agujas 2. Tornillo de ajuste a 0 1,5V 3. Potenciómetro para la función del ohmímetro 4. Conmutador de funciones 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III 5.
Uso : V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. Tensión alterna AC de 0 a 300V 1,5V OHMS 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ.
Página 17
1. Ponga el conmutador de funciones en la posición y el calibre de CA apropiado; si se desconoce, empiece con el calibre más alto y vaya reducié 2. Conecte las sondas de prueba al circuito. 3. Cuando se haya estabilizado, lea el valor Ajuste Lea la siguiente Multiplique indicado por la aguja.
Tibelec no podrá aceptar la devolución de los productos para la sustitución de los consumibles (lámparas, transformador, cristal…) necesa- rios para usar este producto.
Página 20
IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conservarle per uso futuro. Avvertenza : 1. Prestare particolare attenzione quando si utilizzano tensioni superiori a 30 V CA (RMS) o 60 V CC per evitare danni o scosse elettriche. 2.
Página 21
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Visualizzazione ad ago 2. Vite di regolazione a 0 3. Potenziometro per la funzione 1,5V ohmmetro 4. Interruttore delle funzioni 300V max 5. Cavi di misura 600mA 300V max FUSED CAT III Interruttore delle funzioni : OFF, V DCV (Voltmetro CC), V~ ACV...
Página 22
Uso : V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. Tensione alternata CA da 0 a 300V 1,5V OHMS 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ.
Página 23
1. Impostare l’interruttore di funzione sulla posizione e la tensione CA appropriata, se sconosciuta, iniziare con il calibro più alto e diminuire. 2. Collegare le punte di prova al circuito. Regolazione Leggere la Moltiplicare 3. Leggere il valore indicato dall’ago una del calibro seguente scala volta stabilizzato.
Página 24
Tibelec garantisce la qualità e l’affidabilità dei componenti di questo prodotto, che fa parte degli articoli coperti da garanzia legale di 2 anni contro difetti e vizi nascosti, ai sensi degli articoli 1641 - 1648 del codice civile francese. L’assistenza tecnica è sempre a disposizione per offrire aiuto e consigli e può...
Página 26
IMPORTANTE: estas instruções são para sua segu- rança. Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as para utilizações posteriores. Aviso : 1. Seja particularmente cuidadoso na presença de tensões superiores 30 V CA (média quadrática) ou 60 V CC para evitar danos ou eletrocussões. 2.
Página 27
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Mostrador com ponteiro 2. Parafuso de ajuste na posição 0 1,5V 3. Potenciómetro para a função de ohmímetro 4. Comutador de funções 300V max 5. Cabos de medição 600mA 300V max FUSED CAT III Comutador de funções : OFF, V DCV (Voltímetro contínuo), V~ ACV...
Use : V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. Tensão alternada AC de 0 a 300V 1,5V OHMS 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ.
Página 29
1. Coloque o comutador de funções na posição e no calibre de tensão alternada adequado. Se não souber qual é, comece pelo calibre mais eleva do e vá diminuindo. Ajustar Ler a escala Multiplicar 2. Ligue as pontas de prova ao circuito. o calibre seguinte 3.
Página 30
A Tibelec garante a qualidade e a fiabilidade dos componentes deste produto. Este produto faz parte dos artigos cobertos por uma garantia legal com a duração de 2 anos para defeitos e vícios ocultos, nos termos dos artigos 1641.º a 1648.º do Código Civil. O nosso serviço de apoio técnico está...
Página 32
WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Warnhinweis : 1. Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen über 30 V Wechselstrom (RMS) oder 60 V Gleichstrom, um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden. 2.
Página 33
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Zeigeranzeige 2. Einstellschraube auf 0 3. Potentiometer für die 1,5V Ohmmeterfunktion 4. Funktionsschalter 5. Messleitungen 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III Funktionsschalter : OFF, V DCV (Voltmeter, Gleichspannung), V~ ACV •...
Página 35
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position und die entsprechende Wechselspannungsgröße, ist diese unbekannt, beginnen Sie mit der größten Größe und arbeiten Sie sich a nach unten. 2. Schließen Sie die Prüfspitzen an den Größenei Lesen Sie die Multipli nstellung folgende Skala zieren mit...
Página 36
Artikeln 1641 bis 1648 des französischen Zivilgesetzbuches Code civil fallen. Unser technischer Dienst steht Ihnen für Beratung und Support zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns per E-Mail an qualite@tibelec.fr. Tibelec ist nicht für Schäden zuständig, die durch den unsachgemäßen Gebrauch, die unsachgemäße Wartung, die zweckwidrige Verwendung, den normalen Verschleiß, Bruch durch Herunterfallen oder Öffnen des Geräts verursacht werden.
Página 38
BELANGRIJK: deze instructies worden gegeven voor uw veiligheid. Lees ze zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Waarschuwing : 1. Wees bijzonder voorzichtig in aanwezigheid van spanning boven 30V AC (RMS) of 60V DC, teneinde schade of elektrische schokken te voorkomen. 2.
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Wijzerweergave 2. Instelschroef tot 0 1,5V 3. Potentiometer voor de ohmmeterfunctie 300V max 4. Functieschakelaar 600mA 300V max FUSED CAT III 5. Testsnoeren Functieschakelaar : OFF, V DCV (Voltmeter, Gelijkspanning), V~ ACV •...
Página 40
Gebruik : V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. Wisselspanning AC van 0 tot 300V 1,5V OHMS 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ.
Página 41
1. Stel de functieschakelaar in op stand en de juiste gelijkspanning. Als deze niet bekend is, begint u met de hoogste waarde die u vervolgens verlaagt. 2. Sluit de meetpennen aan op het circuit. Kalibera Lees de volgende Vermenigvul 3. Lees de waarde af die door de wijzer anpassing schaal af digen met...
Página 42
Spannungen een inzamelpunt Tibelec staat garant voor de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de onderdelen van dit product: het maakt deel uit van de artikelen met een wettelijke garantie van 2 jaar voor verborgen gebreken, overeenkomstig de artikelen 1641 t/m 1648 van het Frans burgerlijk wetboek. Onze technische dienst staat tot uw beschikking voor adviezen en ondersteuning, en is bereikbaar op qualite@tibelec.fr.
Página 44
WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bez- pieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed uży- ciem i zachowaj do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie : 1. Należy zachować szczególną ostrożność podczas stosowania napięć powyżej 30 V AC (RMS) lub 60 V DC, aby uniknąć obrażeń lub porażenia prądem.
Página 45
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Wyświetlacz igłowy 2. Śruba regulacyjna do 0 1,5V 3. Potencjometr do funkcji omomierza 4. Przełącznik funkcji 300V max 600mA 300V max FUSED 5. Przewody pomiarowe CAT III •...
Página 46
Korzystanie : V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. Napięcie AC od 0 do 300V 1,5V OHMS 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ.
Página 47
1. Ustaw przełącznik funkcji na pozycję i odpowiednią wartość znamionową napięcia prądu przemiennego, jeśli nie jest znana, rozpocznij od najwyższej wartości znamionowe i schodź w dół. Regulacja Odczytać Pomnożyć 2. Podłącz styki testowe do obwodu. wartości następującą przez 3. Odczytaj wartość wskazaną przez igłę, znamionowej skalę...
Página 48
2 lat na wady i wady ukryte zgodnie z artykułami od 1641 do 1648 Kodeksu cywilnego. Nasz dział techniczny jest do Państwa dyspozycji w sprawach związanych z udzielaniem porad i pomocy. Prosimy pisać na adres qualite@tibelec.fr. Tibelec nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem, nieprawidłową...
Página 50
IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. siguranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Avertissement : 1. Fiți prudenți în special în prezența tensiunilor de peste 30 V c.a. (RMS) sau 60 V c.c., pentru a evita producerea de daune sau electrocutarea. 2.
Página 51
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Afișaj cu ac 2. Șurub de resetare 3. Potencjometr do funkcji 1,5V omomierza 4. Comutator de funcții 5. Cabluri de măsurare 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III •...
Utilizare : V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. Tensiune alternativă AC de la 0 la 300V 1,5V OHMS 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ.
Página 53
1. Puneți comutatorul de funcție în poziția și pe valoarea de tensiune alternativă corespunzătoare, dacă nu este continuă, începeți cu cea mai înaltă valoare și continuați în sens descrescător. 2. Conectați vârfurile de testare la circuit. Reglaj Citiți următoarea înmulțiți 3.
Página 54
1641-1648 din Codul civil. Serviciul nostru tehnic este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa qualite@tibelec.fr. Tibelec nu va putea fi tras la răspundere pentru daunele ce decurg din utilizarea greșită, întreținerea necorespunzătoare, folosirea acestui produs în alt scop decât cel pentru care a fost conceput, uzura normală, spar-...
Página 56
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται για την ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση : 1. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με τάσεις άνω των 30V AC (ενεργός τιμή) ή 60V DC προς αποφυγή βλάβης ή ηλεκτροπληξίας. 2.
Página 57
OHMS V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. 1. Εμφάνιση ένδειξης με βελόνα 2. Ρυθμιστικός κοχλίας στο 0 3. Ποτενσιόμετρο για τη 1,5V λειτουργία ωμόμετρου 4. Περιστροφικός διακόπτης λειτουργιών 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III 5.
Página 58
Χρήση : V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V ADJ. εναλλασσόμενη τάση AC από 0 έως 300V 1,5V OHMS 300V max 600mA 300V max FUSED CAT III V.mA BATT OdB: 1mW 600 FUSE & DIODE PROTECTION 2k /V Συνεχής...
Página 59
και στο κατάλληλο διαμέτρημα Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση εναλλασσόμενης τάσης. Εάν δεν είστε βέβαιοι για το διαμέτρημα, ξεκινήστε με το υψηλότερο διαμέτρημα και μειώστε το. 2. Συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στο Ρύθμιση Διαβάστε την ολλαπλασιάστε κύκλωμα. επί ακόλουθη κλίμακα 3.
Página 60
ηλεκτρονική διεύθυνση qualite@tibelec.fr. Η Tibelec δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες που προκαλούνται από κακή μεταχείριση, κακή συντήρηση, χρήση για σκοπούς εκτός των ενδεδειγμένων, φυσιολογική φθορά, θραύση λόγω πτώσης ή άνοιγμα της συσκευής. Η Tibelec δεν θα μπορέσει να κάνει δεκτές επιστροφές προϊόντων για αντικατάσταση αναλωσίμων (λαμπτήρων, μετασχηματιστή, γυαλιού) που είναι...