Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your circular saw has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie circulaire a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7-1/4 in. CIRCULAR SAW
DE 184,15 mm (7-1/4 po)
DE 184,15 mm (7-1/4 pulg.)
Su sierra circular ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SCIE CIRCULAIRE
SIERRA CIRCULAR
DOUBLE INSULATED
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
R32021
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R32021

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation avant comprender el manual del operador antes de usar este d’employer ce produit. producto. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings and Instructions ....................3-4 Avertissements généraux et instructions générales de sécurité en ce qui a trait aux outils électriques Instrucciones y advertencias de seguridad generales para el uso de herramientas eléctricas ...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings And Instructions

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and instructions. used for appropriate conditions will reduce personal Failure to follow the warnings and instructions may injuries.
  • Página 4: Circular Saw Safety Warnings And Instructions

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS SERVICE  Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect DANGER: operating procedures or conditions and can be avoided by...
  • Página 5: Additional Safety Rules

    CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  Check the operation of the lower guard spring. If the  Inspect tool cords periodically and, if damaged, have guard and the spring are not operating properly, they repaired at your nearest authorized service center. must be serviced before use.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Página 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Depth at 51.5° ...........1-5/8 in. Blade Diameter ............7-1/4 in. Input ........ 120 V, AC only, 60 Hz, 15 Amps Blade Arbor .............. 5/8 in. No Load Speed ........5,800 r/min. (RPM) Cutting Depth at 0° ..........2-3/8 in. Net Weight ...............
  • Página 9: Removing Blade

    ASSEMBLY  Retract the lower guard into the upper guard, making WARNING: sure the lower guard spring works properly, allowing the guard to move freely. 7-1/4 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Also, never use a blade that is too thick  Check to see that the saw teeth and arrow on the saw to allow outer blade washer to engage with the blade and the arrow on the lower guard are pointing in...
  • Página 10: Operation

    OPERATION  Inspect the workpiece for knots or nails before cutting. WARNING: Never saw into a knot or nail. Do not allow familiarity with products to make you  Make straight cuts. Always use a straight edge guide careless. Remember that a careless fraction of a when rip cutting.
  • Página 11: Adjusting Blade Depth

    OPERATION  Hold base flat against the workpiece and raise or lower CAUTION: saw until the index point or mark on the saw aligns with To avoid possible serious injury, never use saw the desired depth on the scale. when guard is not operating correctly. Check the ...
  • Página 12: Rip Cutting

    OPERATION Adjusting Bevel Setting: DANGER:  Unplug the saw. If the cord hangs up on the workpiece during a  Pull the bevel adjustment lever upward until the motor cut, release the switch trigger immediately. Unplug housing moves freely. the saw and reposition the cord to prevent it from ...
  • Página 13: Adjustments

    OPERATION  Release the trigger and allow the blade to come to a WARNING: complete stop. Always cut in a forward direction when pocket  Lift the saw from the workpiece. cutting. Cutting in the reverse direction could  Clear corners out with a hand saw or sabre saw. cause the saw to climb up on the workpiece and back toward you.
  • Página 14: Maintenance

    WARNING: spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass When servicing use only identical RIDGID ® chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, replacement parts. Use of any other parts may commutators, etc.
  • Página 15: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be than an authorized service center for RIDGID branded hand directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® held and stationary power tools. Consumable accessories Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll provided with the tool such as, but not limited to, blades, free) 1-866-539-1710.
  • Página 16: Garantie / Garantía  Figure Numbers (Illlustrations)

    NOTES 16 — English...
  • Página 17 Avertissements générAux et instructions générAles de sécurité en ce qui A trAit Aux outils électriques pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment Avertissement ! d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut lire tous les avertissements et les instructions entraîner des blessures graves.
  • Página 18 Avertissements générAux et instructions générAles de sécurité en ce qui A trAit Aux outils électriques déPAnnAge des conditions de travail et de la tâche à effectuer. l’utilisation de cet outil électrique pour effectuer une  les réparations doivent être confiées à un technicien opération pour laquelle il n’est pas conçu peut occasionner qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques une situation dangereuse.
  • Página 19: Règles De Sécurité Supplémentaires

    Avertissements et instructions de sécurité en ce qui A trAit À lA scie circulAire  inspecter régulièrement les cordons d’alimentation des vérifier qu’elle fonctionne librement et ne touche ni la lame, ni outils et s’ils sont endommagés, les confier au centre de aucune autre pièce, quelle que soit l’angle ou la profondeur réparations agréé...
  • Página 20 sYmBoles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. sYmBole signAl significAtion Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas dAnger : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21: Caractéristiques Électriques

    cArActéristiques électriques douBle isolAtion cordons ProlongAteurs La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 22: Liste Des Pièces

    cArActéristiques ficHe tecHnique Diamètre de la lame......184 mm (7-1/4 po) Profondeur de coupe à 51,5° ....41 mm (1-5/8 po) Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Alimentation ....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 15 A Profondeur de coupe à 0° ......60 mm (2-3/8 po) Vitesse à...
  • Página 23: Montage De La Lame

    AssemBlAge  Rétracter la lame inférieure dans la garde supérieure, en Avertissement : s’assurant que le ressort de l garde inféreure fonctionne correctement et permet le libre mouvement de la La taille maximum de lame pouvant être utilisée sur garde. cette scie est de 184 mm (7-1/4 po).
  • Página 24: Lames De Scie

    utilisAtion suivantes : Avertissement :  Maintenir un réglage de profondeur de coupe correct. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire Sous la pièce à travailler, on devrait pouvoir distinguer oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction moins d’une dent entière parmi celles de la lame.
  • Página 25: Réglage De La Profondeur De Coupe

    utilisAtion  Tenir la base à plat contre la planche à couper et élever ou Attention : abaisser la scie de manière à ce que le repère du support s’aligne sur indication de profondeur ou le marque de la Pour éviter des blessures graves, ne jamais garde.
  • Página 26: Coupe En Long

    utilisAtion Pour effectuer une coupe rectiligne en utilisant un bord dAnger : rectiligne : Si le cordon d’alimentation se pose sur la  Immobiliser la pièce à travailler. pièce pendant la coupe, relâcher la gâchette  Fixer un bord rectiligne sur la pièce à travailler, au moyen immédiatement.
  • Página 27 utilisAtion  Tenir le protège-lame inférieur par la poignée.  Engager la scie dans la pièce et effectuer la coupe.  Placer le devant de la base contre la pièce à couper et  Relâcher la gâchette et laisser la lame parvenir à l’arrêt relever l’arrière de la scie pour empêcher que la lame ne complet.
  • Página 28: Généralités

    Avertissement : placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car Utiliser exclusivement des pièces RIDGID ® les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement d’origine pour les réparations. L’usage de toute abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc.
  • Página 29 à main et d’établi RIDGID agréé. Les articles de ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Página 30 notes 16 — Français...
  • Página 31 InstruccIones y advertencIas de segurIdad generales para el uso de herramIentas eléctrIcas encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o ¡advertencIa! medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. lea todas las advertencias de seguridad y las  utilice protección el equipo otros.
  • Página 32: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Uso De La Sierra Circular

    InstruccIones y advertencIas de segurIdad generales para el uso de herramIentas eléctrIcas servIcIo  utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones,  permita que un técnico de reparación calificado preste teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de que realizará.
  • Página 33: Reglas De Seguridad Adicionales

    InstruccIones y advertencIas de segurIdad para el uso de la sIerra cIrcular  la protección inferior debe retraerse manualmente  revise para ver si hay piezas dañadas. antes de seguir solamente al realizar cortes especiales, como “cortes de utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar presión”...
  • Página 34 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO seÑal sIgnIFIcado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte pelIgro: o lesiones serias.
  • Página 35: Aspectos Eléctricos

    aspectos eléctrIcos DOBLE AISLAMIENTO cordones de eXtensIÓn El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 36: Características

    caracterÍstIcas especIFIcacIones Diámetro de la hoja ......184 mm (7-1/4 pulg.) Profundidad de corte a 51,5° ..... 41 mm (1-5/8 pulg.) Árbol de la hoja de corte ...... 16 mm (5/8 pulg.) Corriente de entrada ..120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 15 A Profundidad de corte a 0° ....60 mm (2-3/8 pulg.) Velocidad en vacío ......5 800 r/min.
  • Página 37: Montaje De La Hoja

    armado  Retraiga la protección inferior hacia adentro de la advertencIa: protección superior, asegurándose de que el resorte de la primera funcione correctamente, y permita a ésta La máxima capacidad de diámetro de hoja de la moverse con libertad. sierra es 184 mm (7-1/4 pulg.). También, nunca utilice una hoja tan gruesa que no pueda acoplarse  Revise para ver si los dientes de la sierra, la flecha de la la rondana exterior de la hoja en la parte plana...
  • Página 38: Funcionamiento

    FuncIonamIento diente completo de la hoja advertencIa:  Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos No permita que su familarización con las productos le o clavos. Nunca corte nudos ni clavos. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido  Corte en línea recta.
  • Página 39: Encendido Y Apagado De La Sierra

    FuncIonamIento  Tire de la palanca de ajuste de profundidad hacia arriba Para evitar posibles lesiones serias, nunca utilice la para aflojar el mecanismo. sierra cuando no esté funcionando correctamente la  Determine la profundidad de corte deseada. protección. Siempre verifique el funcionamiento de la ...
  • Página 40 FuncIonamIento de mano. de iniciar éste.  Corte a lo largo de la regla para lograr un corte recto al  Mantenga el cordón eléctrico alejado del área de corte. Siempre coloque el cordón de tal manera que le impida hilo.
  • Página 41 FuncIonamIento Vea la figura 20, página 19. trabajo, con la parte posterior del mango elevada de manera que la hoja no toque la pieza de trabajo. advertencIa:  Encienda la sierra y permita a la hoja alcanzar su velocidad máxima. Siempre ajuste el ángulo de biselado a cero antes de ...
  • Página 42: Mantenimiento General

    Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el diferentes puede causar un peligro o dañar el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de...
  • Página 43: Garantía

    One World Technologies, Inc., La licencia cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse modificación o reparación efectuada por terceros diferentes...
  • Página 44 notas 16 — Español...
  • Página 45 fig. 2 fig. 1 A - Spindle lock (verrouillage de broche, seguro del husillo) B - Inner flange bushing (douille à collerette intérieure, buje de brida interior) C - Blade (lame, hoja) D - Blade screw (viz de lame, perno de la hoja) E - Outer blade washer (“d”...
  • Página 46 fig. 5 fig. 8 fig. 11 Incorrect support Support incorrect Soporte incorrecto A - Push in and down to lock (enfoncer A - Lower blade guard is in up position fig. 6 et abaisser le levier pour le verrouiller, when making a cut (pendant la coupe, oprima hacia abajo y hacia adentro para la garde inférieure est relevée, la trabar)
  • Página 47 fig. 14 fig. 17 fig. 20 A - Guideline (ligne, línea guía) A - Lower blade guard (garde de lame B - Full length kerf indicator (indicateur de inférieure, protección inferior de la trait de scie pleine longueur, indicador hoja) de corte de longitud total) B - Lower blade guard handle (poignée de A - 56°...
  • Página 48: Scie Circulaire De 184,15 Mm (7-1/4 Po)

    R32021 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido