Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

Anleitung DSP 5
13.11.2001 10:56 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Druckspritzgerät
Operating Instructions
Pressure Spray
Mode d'emploi
Appareil d'arrosage sous pression
Gebruiksaanwijzing
Druksproeier
Manual de instrucciones
Pulverizador
Manual de operação
Pulverizador
Bruksanvisning
Tryckspruta
Käyttöohje
Paineruisku
Brukerveiledning
Trykksprøyteutstyr
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
™˘Û΢‹ „ÂηÛÌÔ‡ ˘fi ›ÂÛË
Istruzioni per l'uso della
Spruzzatrice a pressione
Betjeningsvejledning
Tryksprøjte
5
DSP
Art.-Nr.: 34.251.00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL ROYAL DSP 5

  • Página 1 Anleitung DSP 5 13.11.2001 10:56 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Druckspritzgerät Operating Instructions Pressure Spray Mode d’emploi Appareil d’arrosage sous pression Gebruiksaanwijzing Druksproeier Manual de instrucciones Pulverizador Manual de operação Pulverizador Bruksanvisning Tryckspruta Käyttöohje Paineruisku Brukerveiledning Trykksprøyteutstyr √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ ™˘Û΢‹ „ÂηÛÌÔ‡ ˘fi ›ÂÛË Istruzioni per l’uso della Spruzzatrice a pressione Betjeningsvejledning...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Überwurfmutter sichern. verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht 2. Den Behälter öffnen indem Sie den Pumpengriff unsere Original Einhell Teile, oder von uns freige- gegen den Uhrzeigersinn drehen. gebene Teile verwendet werden und die Reparatur 3. Behälter füllen nicht durch den ISC-Kundendienst durchgeführt wird.
  • Página 3: Technical Data

    Liquid temperature max.: 30°C from improper repair or if parts are replaced by non- original Einhell parts or parts not issued with our approval and the repair was not carried out by ISC Putting into use: Customer Service.
  • Página 4: Caractéristiques Techniques

    2. Ouvrir le réservoir en tournant la poignée de la lors d’un remplacement de pièces, les pièces pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une originales Einhell ou d’autres pièces autorisées par montre. nous, ne sont pas utilisées. Nous ne pouvons pas 3.
  • Página 5 3 bar EINHELL wisselstukken of niet door ons vrijgegeven vloeistoftemperatuur max.: 30° C stukken worden gebruikt en de herstelling niet door de dienst na-verkoop ISC wordt uitgevoerd.
  • Página 6: Características Técnicas

    1. Conecte el tubo al recipiente y a la empuñadura, reparaciones indebidas o al uso de recambios que asegurándolo con una tuerca de retén. no sean originales de Einhell, o de empresas que 2. Para abrir el recipiente se hará girar la nosotros hayamos reconocido. Reparaciones empuñadura de la bomba contra el sentido de las...
  • Página 7 Einhell ou peças por nós 2. Abra o recipiente, girando o manípulo da bomba homologadas, e a reparação não for executada pelo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Página 8 är ett resultat av felaktig reparation eller av att delar bytts Idrifttagning: ut mot icke originaldelar från Einhell eller delar som 1. Anslut slangen på behållaren och handtaget och är inte godkända av oss och reparationen inte har säkra med överfallsmuttern.
  • Página 9 Laitteen vioittuneet osat on vaihdettava Laite ei sovellu käytettäväksi liuotteiden, viipymättä. Käyttäkää vain alkuperäisiä Einhell- syövyttävien aineiden (kuten esim. desinfioimis- varaosia. Korjauksia tehdessä on huolehdittava tai kyllästysaineiden sekä karbolin) tai yli 30°C siitä, ettei laitteessa ole painetta. Säiliötä ei saa lämpimien aineiden ruiskuttamiseen.
  • Página 10 Idriftsettelse: som ikke er våre originale Einhell-deler, eller deler som er godkjent av oss men der reparasjonen ikke er 1. Koble slangen til beholderen og håndtaket og godkjent av ISC-kundetjeneste.
  • Página 11: ¯ÓÈî¿ Ûùôè¯Â

    1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· Ì ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Î·È ÙËÓ ÛˆÛÙ¤˜ ÂÈÛ΢¤˜ ‹ ÂÊãfiÛÔÓ ‰ÂÓ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ Ì ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎ·Ó ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Einhell ‹ 2. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÙÚ›‚ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ï·‚‹ Ù˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ô˘ ÂÁÎÚ›ÓÔ˘ÌÂ Î·È ÂÊãfiÛÔÓ Ë...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Einhell oppure ricambi da noi ammessi e che la 2. Aprire il contenitore girando l’impugnatura della relativa riparazione non venga effettuata dal Servizio pompa in senso antiorario.
  • Página 13 Idrifttagning: Einhell-dele eller dele, der er godkendt af os, og 1. Tilslut slangen på beholderen og håndgrebet og reparationen ikke er udført gennem ISC- sørg for at sikre med omløberen.
  • Página 14 Anleitung DSP 5 13.11.2001 10:56 Uhr Seite 14 Ersatzteilzeichnung DSP 5 Art.-Nr.: 34.251.00 I.-Nr.: 91017...
  • Página 15 Anleitung DSP 5 13.11.2001 10:56 Uhr Seite 15 Ersatzteilliste DSP 5 Art.-Nr.: 34.251.00 I.-Nr.: 91017 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Pumpeinheit komplett 34.251.00.01 Lanze mit Düse und Handgriff 34.251.00.02 Sicherheitsventil 34.251.00.03 O-Ring 151 34.251.00.04 O-Ring 137 34.251.00.05 Einlaßventil 34.251.00.06 Überwurfmutter 34.251.00.07 Schlauchanschlußstück 34.251.00.08 Kunststoffschlauch 34.251.00.09...
  • Página 16 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
  • Página 17 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
  • Página 18 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Este manual también es adecuado para:

34.251.00

Tabla de contenido