Set-Up and Use Preparación y uso
Shoulder Belt
Cinturón de los hombros
Courroie d'épaule
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
1
Restraint System
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child's legs.
• Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.
• Fasten the waist/shoulder belts to the restraint pad. Make sure you hear a "click" on
both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your
child. The restraint system should remain attached.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño.
• Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón
del hombro.
• Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en la almohadilla de sujeción. Asegurarse de
oír un clic en ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Système de retenue
• Mettre l'enfant dans le siège. Placer le coussinet de retenue entre les jambes de l'enfant.
• Insérer l'extrémité de chaque courroie adbominale dans l'extrémité de chaque
courroie d'épaule.
• Attacher les courroies abdominales/d'épaule au coussinet de retenue. S'assurer
d'entendre un clic de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
All manuals and user guides at all-guides.com
Installation et utilisation
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Coussinet de retenue
20
Shoulder Belt
Cinturón de los hombros
Courroie d'épaule
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale