Deutsch
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical,
All manuals and user guides at all-guides.com
Unsere Produkte werden hergestellt, um
sensory or mental capabilities, unless
höchste Ansprüche an Qualität, Funk-
they are given supervision by a person
tionalität und Design zu erfüllen. Wir
responsible for their safety. In general, we
wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
recommend that you keep the appliance
Gerät viel Freude
out of reach of children. Children should
be supervised to ensure that they do not
Wichtig
play with the appliance.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die
Do not use unattended.
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Before plugging into a socket, check that
your voltage corresponds with the voltage
Kinder oder Personen mit eingeschränk-
printed on the bottom of the appliance.
ten physischen, sensorischen oder
Avoid touching hot insides. Never let the
geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät
cord come in contact with the inside.
nicht benutzen, es sei denn, sie werden
Do not put metal objects into the toaster.
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
This appliance is not suitable for toasting
Person beaufsichtigt. Wir empfehlen
crisp bread, rusk, or similar food.
außerdem, das Gerät außer Reichweite
Never cover the toaster slot, nor insert
von Kindern aufzubewahren sowie sicher-
food covered with foil.
zustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät
Never use without the crumb tray in place.
spielen.
Only use in upright position.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeauf-
Bread may burn. Therefore do not use
sichtigt.
near or below curtains or other flammable
Bevor sie das Gerät anschließen, prüfen
materials.
Sie bitte, ob Ihre Netzspannung mit der
The appliance will get hot, especially the
Spannungsangabe am Geräteboden
metal parts. Let it cool down before
übereinstimmt.
storing.
Berühren Sie nicht die heiße Innenseite
Braun electric appliances meet applicable
des Gerätes.
safety standards. Repairs on electric
Lassen Sie nie das Netzkabel mit der
appliances (including cord replacement)
Innenseite in Berührung kommen.
must only be carried out by authorized
Stecken Sie keine metallischen Gegen-
service centres. Faulty, unqualified repair
stände in den Toaster.
work may cause accidents or injury to the
Toasten Sie keine Brioches, Zwieback
user.
oder vergleichbare Nahrungsmittel.
This appliance was constructed to
Bedecken Sie nie die Toastöffnungen und
process normal household quantities.
stecken Sie nie Brot in den Toaster, das
noch in einer Folie verpackt ist.
Description
Verwenden Sie den Toaster nicht, wenn
die Krümelschublade nicht eingeschoben
A Switch for defrosting
ist.
B Manual stop switch
Verwenden Sie den Toaster nur, wenn er
C Switch for rewarming
aufrecht steht.
D Bread lift
Brot könnte brennen. Stellen Sie daher
E Variable browning control
den Toaster nicht in der Nähe von bzw.
F Roll rack (model HT 550/HT 450 only)
unter Vorhängen oder anderen brenn-
G Toaster slot
baren Materialien auf.
H Crumb tray
Das Gerät, insbesondere die Metallteile,
J Cord storage
werden heiß. Bevor Sie es wegräumen,
lassen Sie es abkühlen.
Before using for the first time, heat up the
Geräte von Braun genügen höchsten
empty toaster 2 to 3 times at setting «4».
Sicherheitsstandards. Reparaturen der
This will remove possible odours caused
Geräte (das schließt das Ersetzen des
by manufacturing processes.
Netzkabels ein) müssen von autorisierten
Braun Kundendienststellen durchgeführt
Operation
werden. Fehlerhafte, unsachgemäße
You can toast all sizes of bread which fit
Reparaturen können zu Unfällen und
the toaster slot.
Verletzungen führen.
• Ensure the crumb tray (H) is in place.
Dieses Gerät ist zum Gebrauch im
• Insert the bread, then push down the
Haushalt und für haushaltsübliche
lift (D).
Mengen konstruiert.
• With the variable browning control (E)
choose the degree of browning you
Beschreibung
prefer from «1» (light) to «7» (dark).
A Auftautaste
• When the selected degree of browning
B Stopptaste
has been reached, the bread will be
C Aufwärmtaste
lifted automatically.
D Brotheber
• You can lift the bread further by
E Stufenlose Bräunungskontrolle
shifting the lift (D) upwards. For your
F Brötchenaufsatz (nur bei Modell
convenience, the bread lift remains in
HT 550/HT 450)
the upper position.
G Toasterschlitz
• If you wish to interrupt the toasting,
H Krümelschublade
push the manual stop switch (B). The
J Kabelfach
bread will be lifted and the toaster will
be turned off.
Vor dem ersten Gebrauch erhitzen Sie den
• If the toaster shuts off unexpectedly,
leeren Toaster zwei- oder dreimal auf
simply start it again.
Stufe «4».
Das vertreibt mögliche Gerüche, die durch
Jammed bread
Montage-Materialien entstanden sein
könnten.
If bread is jammed in the toaster slot (G),
unplug the toaster, let it cool down and
Inbetriebnahme
carefully remove the jammed bread with a
non-metallic, blunt tool.
Sie können Brot in jeder Größe toasten,
sofern es in den Toasterschlitz passt.
Frozen bread
• Stellen Sie sicher, dass die Krümel-
If you wish to toast frozen bread insert the
schublade (H) eingeschoben ist.
bread, choose the degree of browning you
• Stecken Sie das Brot in den Toaster-
prefer (browning control E), push down
schlitz und drücken Sie den Brotheber
the lift (D) and then push the switch for
(D) nach unten.
defrosting (A).
• Mit der stufenlosen Bräunungskon-
trolle (E) wählen Sie den gewünschten
Rewarming
Bräunungsgrad – von Stufe «1» (leicht
geröstet) bis «7» (dunkel).
If you wish to rewarm toast that has
• Wenn der gewünschte Bräunungsgrad
cooled down, push down the lift (D), then
erreicht ist, wird das Brot automatisch
push the switch for rewarming (C).
aus dem Toasterschlitz gehoben.
Roll rack
• Sie können das Brot noch weiter aus
dem Toaster heben, indem Sie den
(model HT 550/HT 450 only)
Brotheber (D) nach oben ziehen. Er
The roll rack (F) is designed for warming
rastet in der oberen Position ein.
max. 2 rolls. Do not attempt to use with
• Wenn Sie das Toasten unterbrechen
cakes, pizza, baking tins or whole loaves.
möchten, drücken Sie die Stopptaste
This will cause heat accumulation within
(B). Dann wird das Brot aus dem
the toaster. Rolls etc. must not be
Toaster gehoben und das Gerät
wrapped in any kind of foil.
schaltet sich aus.
To warm, switch the browning control (E)
• Sollte sich der Toaster unerwartet
to the position with the roll symbol and
ausschalten, starten Sie ihn einfach
push down the lift (D).
neu.
Cleaning
Verkantetes Brot
Always unplug the appliance and allow to
Wenn Brot im Toasterschlitz (G) ver-
cool down before cleaning. Never clean
kantet ist, ziehen Sie den Netzstecker aus
the appliance under running water, nor
der Steckdose, lassen das Gerät abkühlen
immerse it in water. Clean the exterior
und entfernen das Brot anschließend
surfaces with a damp cloth only. Do not
vorsichtig mit einem nicht metallischen,
use steel wool or abrasive cleaners. Small
stumpfen Gegenstand.
amounts of dishwashing liquids may be
used. Never use any solvents such as
Gefrorenes Brot
alcohol, gasoline or benzone. Occasion-
Wenn Sie gefrorenes Brot toasten möch-
ally pull out and empty the crumb tray (H).
ten, stecken Sie das Brot in den Toaster,
wählen Sie den Bräunungsgrad an der
Subject to change without notice
Bräunungskontrolle (E) und drücken den
Brotheber (D) herunter. Dann drücken Sie
die Auftautaste (A).
Please do not dispose of the
product in the household waste at
Aufwärmen
the end of its useful life. Disposal
can take place at Braun Service
Wenn Sie bereits abgekühltes Brot auf-
Centre or at appropriate collection
wärmen möchten, drücken Sie den Brot-
points provided in your country.
heber (D) herunter und drücken dann die
Aufwärmtaste (C).
Brötchenaufsatz
(nur bei Modell HT 550/HT 450)
Der Brötchenaufsatz (F) ist für das Auf-
wärmen von max. 2 Brötchen ausgelegt.
Français
Versuchen Sie nicht, den Aufsatz für
Nos produits sont conçus pour satisfaire
Kuchen, Pizza, Backformen oder ganze
aux plus hautes exigences de qualité, de
Brotlaibe zu verwenden. Dies kann zu
fonctionnalité et de design. Nous
einem Hitzestau führen. Brötchen usw.
espérons que votre nouvel appareil Braun
müssen vor dem Aufwärmen ausgepackt
vous apportera entière satisfaction.
werden.
Zum Aufwärmen drehen Sie die
Attention
Bräunungskontrolle (E), bis sie auf das
Lisez le mode d'emploi attentivement et
Brötchen-Symbol zeigt, dann drücken Sie
en entier avant d'utiliser cet appareil.
den Brotheber (D) herunter.
Cet appareil n'est pas destiné à des
Reinigung
enfants ou à des personnes aux capacités
mentales, sensorielles et physiques
Vor Beginn der Reinigung ziehen Sie
réduites à moins qu'elles ne soient sous la
den Netzstecker aus der Steckdose und
surveillance d'un adulte responsable de
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
leur sécurité. Il convient de surveiller les
Reinigen Sie das Gerät nie unter laufen-
enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
dem Wasser. Tauchen Sie es nie in
avec l'appareil. Conserver hors de portée
Wasser. Reinigen Sie die Außenflächen
des enfants.
nur mit einem feuchten Tuch. Benutzen
Pendant l'utilisation, l'appareil doit être
Sie keine Stahlwolle oder Scheuermittel.
surveillé.
Geringe Mengen von Spülmittel können
Avant de brancher cet appareil sur une
verwendet werden. Benutzen Sie niemals
prise de courant, vérifier que la tension du
irgendwelche Lösungsmittel wie bei-
secteur correspond bien à la tension
spielsweise Alkohol, Benzin oder Benzol.
indiquée en bas de l'appareil.
Leeren Sie von Zeit zu Zeit die Krümel-
Eviter tout contact avec l'intérieur chaud
schublade (H).
du grille-pain. Ne jamais mettre en contact
le cordon d'alimentation avec l'intérieur
du grille-pain.
Änderungen vorbehalten.
Ne pas mettre d'objet métallique dans le
grille-pain.
Cet appareil n'est pas conçu pour griller
Dieses Gerät darf am Ende seiner
des biscottes ou tout autre type de pain
Lebensdauer nicht mit dem Haus-
croustillant.
müll entsorgt werden. Die Entsor-
Ne pas couvrir la fente du grille-pain, ne
gung kann über den Braun Kunden-
pas insérer d'aliment recouvert d'alu-
dienst oder lokal verfügbare Rückgabe-
minium.
und Sammelsysteme erfolgen.
Ne jamais utiliser cet appareil sans que le
tiroir ramasse-miettes ne soit en place.
N'utiliser cet appareil qu'en position
verticale (fente vers le haut).
Le pain peut brûler. C'est pourquoi il ne
faut pas utiliser ce grille-pain sous ou à
English
proximité de rideaux, ou de tout autre
matériau inflammable.
Our products are engineered to meet the
Cet appareil chauffe, surtout les parties
highest standards of quality, functionality
métalliques. Il convient donc de le laisser
and design. We hope you thoroughly
refroidir avant de la ranger.
enjoy your new Braun appliance.
Les appareils électriques Braun sont
conformes aux normes de sécurité. Toute
Caution
réparation sur un appareil électrique
Please read the use instructions carefully
(y compris le remplacement du cordon d'ali-
and completely before using the
mentation) doit être effectué par un centre
appliance.
3