X-STEEL
316
INSTALLAZIONE - TARATURA DELLA CARTUCCIA
Dopo aver rimosso la parte frontale delle protezioni in plastica avvitare le boccole (1), assicurarsi che l'estremità
della cartuccia termostatica sia in posizione corretta (normalmente verso il basso, con il segno (X) che corri-
sponde con il piano (Y) come in Fig.A). Nel caso in cui la temperatura dell'acqua fosse maggiore o minore di
38°C, posizionare un termometro sotto l'acqua corrente per tenere sotto controllo la temperatura e ruotare la
(2) sempre come mostrato in Fig.B.
e mettere il tappino (6). Smontare in senso inverso.
GB
INSTALLATION - CALIBRATION OF THE CARTRIDGE
After removing the front of the protection, screw the bushes (1), make sure that the end of the thermostatic
cartridge in the correct position (usually downward, with the sign (X) that corresponds with the plane (Y) as
in Fig.A). If the water temperature is warmer or cooler than 38°C, place a thermometer under running water in
order to keep an eye on the temperature and rotate the knob (J) until reaching 38°C, make sure to insert the
temperature limit control (2) always as shown in Fig. B on the assembly instructions. Place the decor plate
F
INSTALLATION - RÉGLAGE DE LA CARTOUCHE
Après avoir enlevé la partie frontale des protections en plastique visser les bagues (1), s'assurer que l'extrémité
de la cartouche thermostatique soit en position correcte (normalement vers le bas, avec le signe (X) qu'il corre-
spond avec le plan (Y) comme en Fig.A). Dans le cas où la température de l'eau est supérieure ou inférieure à
38°C, placer un thermomètre sous l'eau courante pour tenir sous contrôle la température et ourner la poignée
(J) jusqu'à atteindre 38°C, faire attention à placer le limiteur de température (2) toujours comme indiqué
à la Fig.B.
Démonter au contraire.
D
INSTALLATION - EINSTELLUNG DER KARTUSCHE
Nachdem Sie die Vorderseite der Kunststoffabdeckungen entfernt haben, die Buchsen (1) anschrauben po-
sitionieren; vergewissern ie sich, dass der Endteil der thermostatischen Kartusche in der richtigen Stellung ist
(normalerweise nach unten, mit dem Zeichen (X), der dem Planen (Y) gemäß Bild A entspricht). Wenn die
Wassertemperatur höher oder weniger als 38°C beträgt, ein Thermometer unter laufendem Wasser positionieren
um die Temperatur unter Kontrolle zu halten und den Drehknopf (J) drehen bis die 38°C erreicht werden, mit
Beachtung, das der Temperatur-Begrenzer (2) immer hingelegt wird, wie es im Bild B dargestellt ist. Die
Dekorplatte (3) positionieren, den Griff (4) montieren, diesen mit dem Dübel (5) befestigen (6) die Abdeckun-
gskappe. Demontieren Sie in umgekehrter Weise.
E
INSTALACIÓN - CALIBRACIÓN DE LOS CARTUCHO
Después de quitar la parte frontal de la protección de plastico, atornillar los casquillos (1), averiguar que la
con el plan (Y) como en la Fig.A). Si la temperatura del agua fuese menor o mayor a 38 °C, colocar un ter-
fundamental que se inserte el limitador de temperatura (2) siempre como se muestra en la Fig.B. Poner el
FIG. A
All manuals and user guides at all-guides.com
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
fare attenzione poi ad inserire il limitatore di temperatura
FIG. B
luego es
5