Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ME

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wilkhahn ME 164

  • Página 2 Körper zu möglichst posture that are as frequent and vielfältigen und häufigen Haltungs- diverse as possible. Wilkhahn wechseln animiert. Wilkhahn ist has spent decades developing seit Jahrzehnten darauf speziali- concepts that stimulate dynamic siert, Sitzkonzepte zu entwickeln, sitting –...
  • Página 3 Aussi, de nombreux houding. Wilkhahn is er sinds experts préconisent-ils une jaren op gespecialiseerd om deze position assise ‘active’ , fondée sur zitconcepten te ontwikkelen die...
  • Página 4 Già per decenni, posible y nos hagan realizar la Wilkhahn si è specializzata movimientos diversos. En este nella progettazione di sedie sentido, Wilkhahn lleva años che promuovono una seduta creando conceptos dinámicos...
  • Página 5 Design: Wilkhahn Programm 164 164 range • Ihr neuer Stuhl heißt ME. • Your new chair is called ME. The Die Buchstaben stehen für das two letters stand for the modular modulare Stuhlkonzept (Modular chair concept (Modular Extension) Extension), das die Konfiguration that enables configuration of von maßgeschneiderten Modellen...
  • Página 6 Gamme 164 Programma 164 Programma 164 Programa 164 Le moment est venu de de • Uw nieuwe stoel heet ME. De vous familiariser avec votre letters staan voor het modulaire nouveau siège modulaire ME stoelconcept (Modular Extension) (ME = Modular Extension). dat de configuratie van op maat Il est configurable, et permet de gemaakte modellen mogelijk...
  • Página 7 Design: Wilkhahn • La vostra nuova sedia si chiama • La nueva silla de Wilkhahn se «ME». Queste due lettere si llama ME. Las siglas provienen riferiscono al concetto della del término Modular Extension seduta modulare (Modular (lit. extensión modular), que...
  • Página 8 Synchronmechanik mit manueller Gewichtseinstellung Synchronous adjustment mechanism with manual weight adjustment Assise dynamique à réglage manuel Synchroon mechanisme met handmatige gewichtsinstelling Sincromeccanismo con regolazione manuale del peso Mecanismo de ajuste sincronizado con ajuste manual del peso 25° 10° -5° • Bei dieser Mechanikversion lässt auch in der aufrechten Sitzhal- sich der Gegendruck der Rücken- tung den Sitzwinkel zu vergrößern.
  • Página 9 è impostata in modo ottimale at the front to increase the seat angle, even when you’re sitting quando piccoli movimenti e upright. spostamenti di peso sono suffi- cienti per spostare la parte • Dans cette version du système, superiore del corpo in avanti o la force de rappel du dossier se indietro.
  • Página 10 Bedienung How to use it Réglage du siège Bediening Instrucciones de uso • Rechten Drehknauf 1 im Uhr- Pull button 3 upward to precision- zeigersinn drehen, um Rückstell- adjust the seating height. kraft der Rückenlehne stärker Turn knob 4 on the left to lock einzustellen, entgegengesetzt drehen, um sie schwächer einzu- the backrest in five tilt angles.
  • Página 11 • Rechterdraaiknop 1 rechtsom Tirare il tasto 3 verso l'alto per draaien om de terugduwkracht azionare la regolazione progres- van de rugleuning sterker in te siva dell'altezza sedile. stellen, andersom draaien om La manopola sinistra 4 serve per hem zwakker in te stellen. bloccare lo schienale in cinque Draaihendel 2 (optioneel) 180°...
  • Página 12 Synchronmechanik mit Gewichtsautomatik Synchronous adjustment mechanism with weight adjustment Assise dynamique à réglage automatique de la force de rappel Synchroon mechanisme met automatische gewichtsinstelling Sincromeccanismo con regolazione automatica del peso Mecanismo de ajuste sincronizado con ajuste automático del peso 20° 7°...
  • Página 13 • Cette version du système est • Questa versione del sincro- conçue pour s’adapter auto- meccanismo è concepita in matiquement au gabarit et à la modo che il corpo si equilibri position de l’utilisateur. Le réglage automaticamente con lo sposta- de la hauteur d’assise influe mento indietro.
  • Página 14 Bedienung How to use it Réglage du siège Bediening Instrucciones de uso – • Drehgriff 1 für die Feinjustierung Turn knob 3 to limit the backrest der Gewichtsautomatik nach tilt to four positions (take your rechts drehen für weniger Gegen- weight off the backrest to change druck, nach links für mehr Gegen- the setting).
  • Página 15 • Draaihandgreep 1 voor de in quattro posizioni (rilasciare nauwkeurige afstelling van de lo schienale per aggiustare automatische gewichtsfunctie l’inclinazione). naar rechts draaien voor minder Ruotare la leva a bilanciere 4 tegendruk, naar links voor meer tegendruk. (opzionale) di 180° verso la parte posteriore per attivare Toets 2 dient voor de traploze l’inclinazione in avanti del sedile,...
  • Página 16 Höheneinstellung der Lordosestütze, optional Optional height adjustment of the lumbar support Support lombaire réglable en hauteur (en option) Hoogte-instelling van de lendensteun, optioneel Regolazione opzionale dell’altezza del supporto lombare Ajustar la altura del apoyo lumbar (opcional) 70 mm 2.8 in •...
  • Página 17 Einstellen der Sitztiefe, optional Optional seat depth adjustment Profondeur d’assise réglable (en option) Instellen van de zitdiepte, optioneel Regolazione opzionale della profondità del sedile Ajustar la profundidad del asiento (opcional) 80 mm 3.2 in • Taste rechts unter der Sitzfläche •...
  • Página 18 Einstellen der 2D-Armlehnen Adjusting the 2D armrests Réglage des accoudoirs 2D Instellen van de 2D-armleuningen Regolazione dei braccioli 2D Ajustar los apoyabrazos 2D 35 mm 100 mm 1.4 in 4 in • Taste 1 gedrückt halten und • Toets 1 ingedrukt houden en Armlehne in 10 Rastpositionen in armleuning in 10 grendelposities der Höhe einstellen.
  • Página 19 Einstellen der 4D-Armlehnen Adjusting the 4D armrests Réglage des accoudoirs 4D Instellen van de 4D-armleuningen Regolazione dei braccioli 4D Ajustar los apoyabrazos 4D 50 mm 2 in 30°/15° 15°/30° • Armlehne durch Vor-/Zurück- • Armleuning door vooruit/ ziehen in sechs Rastpositionen in achteruit te trekken in zes der Tiefe einstellbar.
  • Página 20 Pflege Care Entretien Onderhoud Manutenzione Limpieza Stoffe Staubsaugen, Verschmutzungen mit Trockenschaum (perchlor- ethylenfrei) entfernen. Leder Verschmutzungen mit feuchtem, saugfähigem Tuch entfernen und sofort mit trockenem Wolltuch ganz flächig nachreiben. Kunststoffe Verschmutzung mit feuchtem Tuch, starke Verschmutzungen unter Verwendung von lau- warmem Wasser und handels- üblichem Haushaltsreiniger (lösungsmittelfrei) entfernen.
  • Página 21 Tissus Tessuti Nettoyage à l’aspirateur ou à l’aide Politura con un aspirapolvere o d’une mousse détachante exempte pulitura a secco con prodotti de solvants chlorés. senza percloroetilene. Cuirs Pelle Utiliser un chiffon absorbant Pulitura con un panno umido humide et essuyer sans attendre e subito asciugare con un panno toute la surface avec un chiffon in lana.
  • Página 22 Normen Standards Normes Normen Norme Normas • Das Wilkhahn Qualitäts- Managementsystem ist nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert. Die ME Drehstühle entsprechen der Bürostuhlnorm DIN EN 1335, der amerikanischen Norm ANSI/ BIFMA X 5.1 und weiteren inter- nationalen Bürostuhlnormen. Je nach Ausstattung erfüllen sie die Anforderungen für die Klassen...
  • Página 23 • La société Wilkhahn est certifiée • La gestione della qualità di selon DIN EN ISO 9001. Les sièges Wilkhahn è certificata a norma de travail ME sont conformes aux DIN EN ISO 9001. normes DIN EN 1335, ANSI/BIFMA Le poltroncine girevoli ME corris- X 5.1 ainsi qu’à...
  • Página 24 Wilkhahn Germany Wilkening + Hahne GmbH+Co. KG, Fritz-Hahne-Straße 8, 31848 Bad Münder Wilkhahn worldwide Australia, Belgium, China, Deutschland, España, Hong Kong, Japan, Maroc, Nederland, Österreich, Polska, Schweiz, Singapore, South Africa, United Kingdom, United States of America wilkhahn.com...