Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Faqs
MAGYAR
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
РУССКИЙ
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKI
ROMÂNA
LIETUVIŲ
УКРАЇНСЬКА
БЪЛГАРСКИ
NORSK
SVENSKA
中文
‫العربي‬
www.mofem.hu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mofem Faqs

  • Página 1 Faqs MAGYAR ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO РУССКИЙ PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ POLSKI ROMÂNA LIETUVIŲ УКРАЇНСЬКА БЪЛГАРСКИ NORSK SVENSKA 中文 ‫العربي‬ www.mofem.hu...
  • Página 2 MAGYAR FAQS. 1. A vízáramlás csökkent LEHETSÉGES OKOK 1. A szűrők eltömődnek a. Szilárd szennyezők: Zárja le a zárócsapot, távolítsa el a csapot a falról és tisztítsa meg a szűrőket. Javasoljuk, hogy a részecskeszűrőket a telep bejáratánál és a csövek tisztításánál telepítse.
  • Página 3 3. A hőmérséklet nem marad állandó Ellenőrizze, hogy a kazán alkalmas-e termosztatikus csaptelep üzemeltetésére. A vízmelegítők és a forróvízhengerek mindig optimálisak. Az azonnali fűtési rendszereket a fűtés gyártójával kell egyeztetni. 1. Ha a melegvíz-rendszer alkalmas, tisztítsa meg a szűrőket és a termosztát kazettát az 1. pontban leírtak szerint.
  • Página 4 6. Sípoló hangot hall 1. A bemeneti szűrők el vannak zárva. a. Folytassa az eltömött bemeneti szűrők 1. szakaszában leírtak szerint. 2. A visszacsapó szelep blokkolható. a. Nyomjuk be egy rugó ellenében a visszacsapó szelepet, és megszüntetve a nyomást vissza kell állnia záró pozicióba. b.
  • Página 5 ENGLISH FAQS. Trouble shooting thermostatic mixers 1. The flow has decreased POSSIBLE REASONS 1. Filters are clogged a. By particles: Close shut-off cock, remove the tap from the wall and clean the filters. We recommend installing particle filters at the entrance to the installation and re- purging pipes.
  • Página 6 3. The temperature does not stay constant Check with the supplier of your boiler if it can work with thermostatic taps. Water heaters and hot water cylinders are always optimal. Instantaneous heating systems should be consulted with the heater manufacturer. 1.
  • Página 7 6. You hear a whistle 1. Input filters clogged. a. Proceed as in section 1 of clogged input filters. 2. Non-return valves may be blocked. a. Follow the instructions for cleaning the filters specified in section 1 by checking with a small screwdriver if, when applying force, the valve is introduced into the thermostat and automatically recovers its closing position as soon as we stop using force.
  • Página 8 DEUTSCH FAQS. 1. Der Fluss hat abgenommen MÖGLICHE GRÜNDE 1. Filter sind verstopft a. Nach Partikeln: Schließen Sie den Absperrhahn, entfernen Sie den Wasserhahn von der Wand und reinigen Sie die Filter. Wir empfehlen, Partikelfilter am Eingang der Installations- und Nachspülleitungen zu installieren.
  • Página 9 Temperatureinstellung angegebenen Verfahren einzustellen. - Wenn Sie die Temperatur nicht einstellen können, befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung des Filters oder der Kartusche (mit Nachjustierung der Temperatur), die in Abschnitt 1 beschrieben sind. 3. Die Temperatur bleibt nicht konstant Erkundigen Sie sich beim Lieferanten Ihres Heizkessels, ob er mit Thermostatventilen arbeiten kann.
  • Página 10 • Wir sind nicht verantwortlich für eine fehlerhafte Installation. Unsere thermostatischen Wasserhähne folgen den internationalen Installationsvorschriften. • Wenden Sie sich bei anderen Vorkommnissen an zertifizierte technische Dienste. 6. Sie hören eine Pfeife 1. Eingangsfilter verstopft. a. Verfahren Sie wie in Abschnitt 1 von verstopften Eingangsfiltern beschrieben. 2.
  • Página 11 ESPAÑOL FAQS. Solución de problemas para Termostatos 1. El caudal del termostato ha disminuido: POSIBLES RAZONES 1. Filtros de entrada obstruidos. a. Por partículas: Cerrar la llave de corte, desmontar el grifo de la pared y limpiar los filtros. Recomendamos instalar filtros de partículas a la entrada de la instalación y volver a purgar tuberías.
  • Página 12 3. La temperatura no se mantiene constante Consulte con el proveedor de su calentador ACS si este puede trabajar con grifería termostática. El funcionamiento siempre es óptimo cuando el sistema ACS utiliza el sistema de acumulador. Los sistemas de calentamiento instantáneos deben consultarse con el fabricante del calentador.
  • Página 13 6. Se escucha un pitido o silbido 1. Filtros de entrada obstruidos. a. Proceda como en el apartado 1 de filtros de entrada obstruidos. 2. Las válvulas antirretorno pueden estar bloqueadas. a. Siga las instrucciones de limpieza de filtros especificados en apartado 1 revisando mediante un destornillador pequeño si al hacer fuerza, la válvula se introduce hacia dentro del termostato y recupera de manera automática su posición de cierre en cuanto dejamos de hacer fuerza.
  • Página 14 FRANÇAIS FAQS. 1. Le débit a diminué RAISONS POSSIBLES 1. Les filtres sont obstrués a. Par des particules : Fermez le robinet d’arrêt, retirez le robinet du mur et nettoyer les filtres. Nous recommandons d’installer des filtres à particules à l’entrée de l’installation et de refaire la purge des tuyaux.
  • Página 15 3. La température ne reste pas constante Vérifiez auprès du fournisseur de votre chaudière si elle peut fonctionner avec des robinets thermostatiques. Les chauffe-eau sont toujours optimales. Les systèmes de chauffage instantanés doivent être consultés auprès du fabricant du chauffage. 1. Si votre système d’eau chaude est adapté, nettoyez les filtres et la cartouche du thermostat comme indiqué...
  • Página 16 6. Vous entendez un sifflement 1. Filtres d’entrée bouchés. a. Procédez comme dans la section 1 des filtres d’entrée bouchés. 2. Les clapets anti-retour peuvent être bloqués. a. Suivez les instructions pour nettoyer les filtres spécifiés dans la section 1 en vérifiant avec un petit tournevis si, en appliquant la force, la soupape est introduite dans le thermostat et récupère automatiquement sa position de fermeture dès que nous cessons d’utiliser la force.
  • Página 17 ITALIANO FAQS. 1. Il flusso è diminuito POSSIBILI RAGIONI 1. I filtri sono ostruiti a. Per particelle: chiudere il rubinetto di chiusura, rimuovere il rubinetto dal muro e pulire i filtri. Raccomandiamo l’installazione di filtri antiparticolato all’ingresso dell’impianto e la rimozione delle tubazioni.
  • Página 18 3. La temperatura non rimane costante Verificare con il fornitore della caldaia se può funzionare con rubinetti termostatici. Scaldacqua e cilindri dell’acqua calda sono sempre ottimali. I sistemi di riscaldamento istantanei devono essere consultati con il produttore del riscaldatore. 1. Se il sistema di acqua calda è adatto, pulire i filtri e la cartuccia del termostato come specificato nella sezione 1.
  • Página 19 6. Senti un fischio 1. Filtri di input intasati. a. Procedere come nella sezione 1 dei filtri di input ostruiti. 2. Le valvole di non ritorno potrebbero essere bloccate. a. Seguire le istruzioni per la pulizia dei filtri specificati nella sezione 1 controllando con un piccolo cacciavite se, quando si applica la forza, la valvola viene introdotta nel termostato e ripristina automaticamente la sua posizione di chiusura non appena smettiamo di usare la forza.
  • Página 20 РУССКИЙ Часто задаваемые вопросы. Устранение неисправностей при термостатических смесителей. 1. Поток уменьшился ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ 1. Фильтры забиты. a. Из-за частиц инородного тела: Закройте запорный кран, снимите кран со стены и очистите фильтры. Мы рекомендуем устанавливать фильтры для фильтров на входе в...
  • Página 21 3. Температура не остается постоянной Проконсультируйтесь с поставщиком вашего котла, если он может работать с термостатическими кранами. Водонагреватели и цилиндры с горячей водой всегда оптимальны. С производителем нагревателя следует проконсультироваться с системами мгновенного нагрева. 1. Если ваша система горячей воды подходит, очистите фильтры и картридж термостата, как...
  • Página 22 6. Во время работы слышен свист 1. Загрязнены входные фильтры. a. Действуйте так же, как в разделе 1 засоренных фильтров ввода. 2. Обратные клапаны могут быть заблокированы. a. Следуйте инструкциям по очистке фильтров, указанных в разделе 1, с помощью небольшой отвертки, если при приложении силы клапан вводится в термостат и...
  • Página 23 PORTUGUÊS FAQS. 1. O fluxo diminuiu POSSÍVEIS RAZÕES 1. Os filtros estão entupidos a. Partículas: feche a misturadora, retire-a da parede e limpe os filtros. Recomendamos a instalação de filtros de partículas na entrada dos tubos de instalação e de repurga. b. Calcário incrustado: Feche a misturadora, retire-a da parede e limpe os filtros.
  • Página 24 3. A temperatura não permanece constante Verifique com o fornecedor da sua caldeira se pode utilizar misturadoras termostáticas. Aquecedores de água e cilindros de água quente são as opções ideais. No caso de sistemas de aquecimento instantâneo, o fabricante deverá ser contactado. 1.
  • Página 25 6. A misturadora produz ruído 1. Filtros de entrada entupidos. a. Consulte os procedimentos da seção 1, relativos a filtros de entrada entupidos. 2. As válvulas de retenção podem estar bloqueadas. a. Siga as instruções para limpeza de filtros presentes na seção 1. Verifique, com uma pequena chave de fendas se, ao fazer força, a válvula é...
  • Página 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ FAQS. 1. Η ροή μειώθηκε ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ 1. Τα φίλτρα είναι φραγμένα. α. Από σωματίδια: Κλείστε τον διακόπτη παροχής νερού, αφαιρέστε τη βρύση από τον τοίχο και καθαρίστε τα φίλτρα. Συνιστάται η εγκατάσταση φίλτρων σωματιδίων στην είσοδο των σωλήνων εγκατάστασης και καθαρισμού των σωληνών παροχής..
  • Página 27 3. Η θερμοκρασία δεν παραμένει σταθερή Ελέγξτε με τον προμηθευτή του λέβητα εάν μπορεί να λειτουργήσει με θερμοστατικές βρύσες. Οι θερμοσίφωνες και οι δεξαμενές ζεστού νερού (boiler) είναι οι καλύτερες λύσεις. Για ταχυθερμαντήρες επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. 1. Εάν το σύστημα ζεστού νερού είναι κατάλληλο, καθαρίστε τα φίλτρα και του μηχανισμού τους...
  • Página 28 6. Ακούτε ένα σφύριγμα 1. Φίλτρα εισόδου φραγμένα. Συνεχίστε όπως στο τμήμα 1 των φραγμένων φίλτρων εισόδου. 2. Οι βαλβίδες αντεπιστροφής ενδέχεται να μπλοκαριστούν. ένα. Ακολουθήστε τις οδηγίες για τον καθαρισμό των φίλτρων που καθορίζονται στην ενότητα 1, ελέγχοντας με ένα μικρό κατσαβίδι εάν, όταν ασκείται η δύναμη, η βαλβίδα υποχωρεί...
  • Página 29 POLSKI FAQS. Rozwiązywanie problemów - baterie termostatyczne 1. Przepływ zmniejszył się MOŻLIWE PRZYCZYNY 1. Filtry siatkowe na przyłączu instalacji wodnej są zatkane a. Przez cząsteczki brudu: Zamknąć zawór odcinający, zdemontować baterię ze ściany, wyczyścić filtry. Zaleca się zainstalowanie filtrów cząsteczek brudu na przyłączu instalacji wodnej oraz oczyszczenie rur przed zamontowaniem baterii.
  • Página 30 - Jeśli nie można wyregulować temperatury, postępować zgodnie ze wskazówkami czyszczenia filtrów siatkowych lub filtrów w głowicy (pamiętać o regulacji temperatury) opisanymi w punkcie 1. 3. Temperatura nie utrzymuje się na stałym poziomie Skontaktować się ze sprzedawcą/producentem kotła grzewczego/przepływowego podgrzewacza wody, by uzyskać informację, czy urządzenie może współpracować z bateriami termostatycznymi.
  • Página 31 • Teka nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowo poprowadzoną instalację wodną. Nasze baterie termostatyczne są zgodne z międzynarodowymi przepisami dotyczącymi podłączeń hydraulicznych. • W innych przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym. 6. Słychać gwizdy i poświstywania 1. Filtry na przyłączu instalacji wodnej są zatkane. a.
  • Página 32 ROMÂNA FAQS. 1. Debitul a scăzut MOTIVE POSIBILE 1. Filtrele sunt înfundate a. Prin particule: închideți robinetul de închidere, scoateți robinetul de la perete și curățați filtrele. Vă recomandăm să instalați filtre de particule la intrarea în conductele de instalare și refulare.
  • Página 33 3. Temperatura nu rămâne constantă Verificați cu furnizorul boilerului dvs. dacă acesta poate funcționa cu robinete termostatice. Încălzitoarele de apă și cilindrii de apă caldă sunt întotdeauna optime. Sistemele de încălzire instantanee trebuie verificate cu producătorul încălzitorului. 1. Dacă sistemul dvs. de apă caldă este potrivit, curățați filtrele și cartușul de termostat așa cum este specificat în secțiunea 1.
  • Página 34 6. Ați auzit un fluier 1. Filtrele de intrare sunt înfundate. a. Procedați ca în secțiunea 1 a filtrelor de intrare înfundate. 2. Supapele de reținere pot fi blocate. a. Urmați instrucțiunile pentru curățarea filtrelor specificate în secțiunea 1, verificând cu o mică șurubelniță dacă, atunci când se aplică forța, supapa este introdusă în termostat și își recuperează...
  • Página 35 LIETUVIU FAQS. 1. Sumažėjo vandens srovė GALIMOS PRIEŽASTYS 1. Filtrai užsikimšę a. Blokuokite vandens padavimą į maišytuvą, nuimkite maišytuvą nuo sienos ir išvalykite filtrus. Rekomenduojame įrengti grubaus valymo filtrus prie vandens įvado. b. Užsikišęs aeratorius: Užsukite vandenį, nusukite aeratorius ir juos panardinkite į...
  • Página 36 3. Temperatūra nesikeičia Susisiekite su savo katilo tiekėjais ir pasiaiškinkite ar jis gali dirbti su termostatiniais maišytuvais. 1. Jei jūsų karšto vandens sistema yra tinkama, išvalykite filtrus ir termostato kasetę, kaip nurodyta 1 skyriuje. 2. Jei filtrų nėra, patikrinkite, ar neužsikimšę atbulinės eigos vožtuvai. 3.
  • Página 37 6. Girdite švilpuką 1. Užblokuoti įėjimo filtrai. a. Vykdykite, kaip nurodyta užblokuotų įvesties filtrų 1 skiltyje. 2. Grąžinamieji vožtuvai gali būti užblokuoti. a. Žiūrėkite 1 skyriuje nurodytų instrukcijų, tikrinkite tik mažais atsuktuvais. b. Jei jie užblokuojami, pakeiskite atbulinius vožtuvus. 3. Termostatinėje kasetėje gali būti priemaišų arba kalkių pėdsakų. a.
  • Página 38 УКРАЇНСЬКА FAQS. 1. Потік знизився МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ 1. Фільтри забиті. a. За частинками: закрийте запірний кран, зніміть крану із стіни та очистіть фільтри. Ми рекомендуємо встановлювати фільтри частинок на вході в установку та повторно очищати труби. б За вбудованою шкалою: закрийте запірний кран, зніміть кран із стіни та очистіть...
  • Página 39 3. Температура не залишається постійною Перевірте з постачальником свого котла, якщо він може працювати з термостатичними кранами. Водонагрівачі та циліндри гарячої води завжди оптимальні. Миттєві системи опалення повинні проконсультуватися з виробником нагрівача. 1. Якщо придатна система гарячої води, очистіть фільтри та картридж термостату, як зазначено...
  • Página 40 6. Ви чуєте свист 1. Забиті вхідні фільтри. a. Продовжуйте, як у розділі 1 засмічених вхідних фільтрів. 2. Зворотні клапани можуть бути заблоковані. a. Дотримуйтесь інструкцій по очищенню фільтрів, зазначених у розділі 1, перевіряючи за допомогою невеликої викрутки, якщо при застосуванні сили клапан вводиться в...
  • Página 41 БЪЛГАРСКИ FAQS. 1. Дебитът е намалял ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ 1. Филтрите са запушени. a. Чрез частици: Затворете спирателния кран, извадете крана от стената и почистете филтрите. Препоръчваме инсталирането на филтри за частици на входа на тръбите за монтаж и пречистване. б. Натрупване на котлен камък: Затворете спирателния кран, свалете крана от стената...
  • Página 42 3. Температурата не остава постоянна Проверете при доставчика на вашия котел, ако може да работи с термостатични кранове. Водните нагреватели и цилиндрите за гореща вода винаги са оптимални. Моменталните системи за отопление трябва да се консултират с производителя на отоплителното тяло. 1.
  • Página 43 6. Необичаен шум 1. Запушени входни филтри. a. Продължете както в раздел 1 от запушени входни филтри. 2. Невъзвратните механизми могат да бъдат повредени. a. Следвайте инструкциите за почистване на филтрите, посочени в точка 1, като проверите с помощта на малка отвертка, ако при прилагане на сила вентилаторът се...
  • Página 44 NORSK FAQS. 1. Strømmen er redusert MULIGE ÅRSAKER 1. Filtre er tilstoppet a. Av partikler: Lukk avstengningskran, ta av springen fra veggen og rengjør filtrene. Vi anbefaler å installere partikkelfilter ved inngangen til installasjonen og rensingsrørene. b. Ved innebygd skala: Lukk avstengningskran, ta av springen fra veggen og rengjør filtrene.
  • Página 45 3. Temperaturen forblir ikke konstant Sjekk med leverandøren av kjelen din hvis den kan fungere med termostatkraner. Vannvarmere og varmtvannsbeholdere er alltid optimale. Øyeblikkelige varmesystemer bør konsulteres med varmeapparatprodusenten. 1. Hvis varmtvannsystemet ditt er egnet, rengjør filtrene og termostatpatronen som angitt i avsnitt 1.
  • Página 46 6. Du hører en fløyte 1. Inngangsfiltre tett. a. Fortsett som i avsnitt 1 av tilstoppede inngangsfiltre. 2. Tilbakeslagsventiler kan være blokkert. a. Følg instruksjonene for rengjøring av filtrene som er angitt i avsnitt 1 ved å sjekke med en liten skrutrekker dersom ventilen innføres i termostaten og automatisk gjenoppretter lukkestilling så...
  • Página 47 SVENSKA FAQS. 1. Flödet har minskat MÖJLIGA ORSAKER 1. Filter är igensatta a. AAv partiklar: Stäng avstängningskran, ta bort kranen från väggen och rengör filtren. Vi rekommenderar att du installerar partikelfilter vid ingången till installationen och återspolar rören. b. Med inbäddad skala: Stäng avstängningskran, ta bort kranen från väggen och rengör filtren.
  • Página 48 3. Temperaturen är inte konstant Kontrollera med leverantören av din panna om det kan fungera med termostatkranar. Varmvattenberedare och varmvattenflaskor är alltid optimala. Omedelbara värmesystem bör konsulteras med värmeproducenten. 1. Om ditt varmvattensystem är lämpligt, rengör filtret och termostaten som anges i avsnitt 1.
  • Página 49 6. Du hör en visselpipa 1. Inmatningsfiltren är igensatta. a. Fortsätt som i avsnitt 1 av igensatta inmatningsfilter. 2. Avstängningsventiler kan vara blockerade. a. Följ anvisningarna för rengöring av de filter som anges i avsnitt 1 genom att kontrollera med en liten skruvmejsel om ventilen införes i termostaten och automatiskt återställer sin stängning så...
  • Página 50 中文 1.流量減少了 可能的原因 1.過濾器堵塞。 一個。通過顆粒:關閉關閉旋塞,從牆上取下水龍頭並清潔過濾器。我們建議在安裝 入口安裝微粒過濾器並重新清洗管道。 灣通過嵌入式秤:關閉關閉旋塞,從牆上取下水龍頭並清潔過濾器。用醋(5%)浸泡 24小時並清潔。如果仍然存在,請更換官方備件。切勿移除過濾器,因為它可能會損 壞水龍頭並使其無法使用。 2.濾芯堵塞。 一個。按照拆卸和清潔指南。 灣遵循溫度調整準則。請勿從墨盒中取出過濾器。小心:在操作之前,切斷供水。 3.手或頭部淋浴器堵塞。嘗試用水清洗或更換。 4.檢查供水壓力。它可能會改變供應壓力,因此您應該注意到家中其他水龍頭的流量 較低。 5.其他原因較少,需要合格技術人員的介入,例如止回閥已被堵塞,必須更換。 2.在38°C的位置,水會燃燒或水分非常冷 恆溫器不加熱水。這是一個混合元件,在作用於水龍頭之前,您必須確保熱水裝置的 正常運行。熱水必須進入左側。 •嘗試按照這些溫度調節說明中標記的步驟調節水量。 o如果無法調節溫度,請按照第1節中指定的過濾器或墨盒清潔說明進行操作(隨後調 整溫度)。 3.溫度不會保持不變 請諮詢鍋爐供應商是否可以使用恆溫水龍頭。熱水器和熱水瓶總是最佳的。瞬時加熱 系統應諮詢加熱器製造商。...
  • Página 51 1.如果您的熱水系統合適,請按照第1節中的說明清潔過濾器和恆溫器筒。 2.如果過濾器不在位,檢查是否有雜質將止回閥打開。 3.冷熱水壓力差異可能過大。 這不能超過兩個壓力棒。 如果性能優越,專業人員應在壓力較高的水中安裝減壓閥。 4.當淋浴和某人打開大流量的水龍頭時,水會燃燒或出現非常寒冷,溫度在1秒內不穩 定 按照第1節的說明清潔並調整恆溫盒的溫度。如果問題仍然存在,請更換碳粉盒。 5.我無法調節溫度。要求在38ºC的水我得到熱水,要求冷水我得到熱水,並要求冷水 來熱水。 •可能安裝不符合國際管道標準,管道倒置。 •熱水應通過左側的管道出來,冷水通過右側出來。不幸的是,您將不得不重新安裝或 用單桿混合器(反向操作)更換恆溫龍頭。 •我們不負責安裝不當。我們的恆溫龍頭遵循國際管道法規。 •對於任何其他事件,請聯繫認證技術服務。 6. 你聽到一聲哨聲 1.輸入過濾器堵塞。 一個。按照堵塞的輸入濾波器的第1部分進行操作。 2.止回閥可能被堵塞。 一個。按照第1節中規定的方法清潔過濾器,使用小螺絲刀檢查是否在施加力時將閥門 引入恆溫器,並在我們停止使用力後立即自動恢復其關閉位置。 B.如果它們被堵塞,請更換止回閥。 3.恆溫盒中可能有雜質或石灰痕跡。 一個。遵循拆卸和清潔指南。...
  • Página 52 7.即使旋鈕旋轉,溫度也不會改變 •恆溫盒可能被堵塞。 o不拆卸它,重複旋轉旋鈕,按下按鈕,從一端到另一端。 o如果問題仍然存在,請使用隨附的工具更換墨盒。...
  • Página 53 ‫العربي‬ 1. ‫انخفض التدفق‬ ‫أسباب محتملة‬ 1. ‫.يتم انسداد المرشحات‬ ‫ا. عن طريق الجسيمات: أغلقت إغالق الديك ، وإزالة الصنبور من الجدار وتنظيف المرشحات. نوصي بتركيب فالتر‬ ‫.الجسيمات عند مدخل أنابيب التركيب وإعادة التطهير‬ ‫ب. حسب المقياس المضمن: أغلق القضيب ، قم بإزالة الصنبور من الحائط وقم بتنظيف الفالتر. تغمس في الماء مع‬ ‫الخل...
  • Página 54 ‫.الماء الساخن هي دائما األمثل. يجب استشارة أنظمة التدفئة الفورية مع الشركة المصنعة للسخان‬ 1. ‫إذا كان نظام الماء الساخن الخاص بك مناس ب ً ا ، فقم بتنظيف المرشحات وخرطوشة ترموستات كما هو محدد في‬ 1 ‫.القسم‬ .2 ‫.إذا لم تﮐن المرشحات في مﮐانها ، فحدد ما إذا ﮐان بعض الشوائب تجعل صمامات الخفض مفتوحة‬ 3.
  • Página 55 3. ‫.قد تكون هناك شوائب أو آثار من الجير في خرطوشة ترموستاتيكية‬ ‫.ا. اتبع اإلرشادات التفكيك والتنظيف‬ 7. ‫درجة الحرارة ال تتغير حتى إذا تم تشغيل المقبض‬ • ‫.يمكن حظر خرطوشة ترموستاتي‬ o ‫.دون تفﮐيﮐه ، أدر المقبض مرار ً ا علﯽ الزر مرت ب ً ا من أحد طرفه إلﯽ اﻵخر‬ o ‫.إذا...
  • Página 56 Faqs HI318P HI290P...