Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

VARIOTEC
460 Tracergas
®
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin VARIOTEC 460 Tracergas

  • Página 1 VARIOTEC 460 Tracergas ® Manual de instrucciones...
  • Página 2: Variotec ® 460 Tracergas

    Puerto USB Pantalla Teclas de función Rueda de mando Tecla ON/OFF Conexión de Punto de fijación alimentación Vista de conjunto del equipo VARIOTEC 460 Tracergas Fig. 1: Indicador de barra Caso de aplicación Valor medido seleccionado Alarma Capacidad de las Unidad pilas/baterías...
  • Página 3: Símbolos De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla General Menú Avería Realizar inspección de equipo Tabulador (saltar al siguiente Cancelar campo) Avisador acústico Configurar punto cero apagado Detener medida Información Abrir comentario guardado Borrar Abrir inspectores guardados Capacidad de las pilas/ baterías Casos de aplicación Inspección en superficie Inspección doméstica Medición en perforacio-...
  • Página 4: Advertencias Sobre Este Documento

    Advertencias sobre este documento Los símbolos que se utilizan en este documento tienen el siguiente significado: ¡ATENCIÓN! Advertencia de peligros para el producto que pueden causar mal funcionamiento, daños o destrucción. ¡PRECAUCIÓN! Advertencia de peligros para el usuario que representan un riesgo para la salud o que pueden causar lesiones.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Página Generalidades .................1 Garantía ...................1 Uso previsto ................2 Uso previsto ................3 Advertencias generales de seguridad ........4 Asignación de actividades para los casos de aplicación ..5 Procedimiento del gas trazador ..........6 Equipamiento ................7 Señales ópticas y acústicas ............7 Sensores ...................8 Protección contra explosiones ..........9 Funcionamiento ..............10 Generalidades acerca del manejo ..........10...
  • Página 6 Contenido Página Alimentación ................32 Tipos de pilas y baterías adecuados ........32 Funcionamiento con baterías ..........33 4.2.1 Cargar ..................33 4.2.2 Cuidado de la batería ............34 Alarma de pila/batería .............35 Sustitución de la pila/batería ...........35 Mantenimiento ...............36 Inspección de equipo ..............36 5.1.1 Generalidades acerca de la inspección de equipo ....36 5.1.1.1 Alcance ................36...
  • Página 7 Contenido Página Anexo ..................50 Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles ....50 Alarmas ...................51 7.2.1 Características ..............51 7.2.2 Umbrales de alarma (configuración de fábrica) ....52 Valores límite para la inspección de equipo ......52 Capacidad de memoria ............53 Sensores .................54 7.5.1 Semiconductor sensible al gas (SC) para H ......54 7.5.2...
  • Página 9: Generalidades

    De lo contrario no aplica la protección contra explosiones. ● Para realizar reajustes o modificaciones al producto se requie- re el consentimiento previo de la empresa Hermann Sewerin GmbH. ● Con este producto deben usarse solamente los accesorios de Hermann Sewerin GmbH.
  • Página 10: Uso Previsto

    1 Generalidades Uso previsto VARIOTEC 460 Tracergas es un equipo de medición portátil que permite medir la concentración de hidrógeno en aire o nitrógeno. El equipo resulta especialmente adecuado para las siguientes operaciones: ● Detección de fugas en tuberías con ayuda de hidrógeno Pueden inspeccionarse tuberías de gas y de agua.
  • Página 11: Uso Previsto

    1 Generalidades Uso previsto El equipo está diseñado para uso profesional en zonas residencia- les y comerciales, en empresas pequeñas, así como en el sector industrial. La utilización del equipo presupone los conocimientos técnicos necesarios. El aparato puede utilizarse para la medición de hidrógeno H No debe utilizarse para: ●...
  • Página 12: Advertencias Generales De Seguridad

    5%, es necesario introducir el equipo en la bolsa de transporte TG8. ● SEWERIN recomienda que, en lugares cerrados, el equipo se utilice siempre con la bolsa de transporte TG8. ● El equipo no debe usarse en atmósfera enriquecida con oxí- geno.
  • Página 13: Asignación De Actividades Para Los Casos De Aplicación

    1 Generalidades Asignación de actividades para los casos de aplicación El equipo funciona en el modo de medición con cuatro casos de aplicación: ● Inspección en superficie ● Medición en perforaciones ● Inspección doméstica ● Medición de gas Dada su alta sensibilidad en el rango ppm, los casos de aplica- ción Inspección en superficie e Inspección doméstica son especialmente adecuados para la detección de fugas, pero no tanto para mediciones reproducibles.
  • Página 14: Procedimiento Del Gas Trazador

    1 Generalidades Procedimiento del gas trazador ¡ATENCIÓN! Este capítulo ofrece una visión global sobre el procedi- miento del gas trazador. Para la correcta aplicación de este procedimiento se necesita disponer de los conocimientos técnicos necesarios. El procedimiento del gas trazador puede utilizarse en la detección de fugas y en la prueba de estanqueidad.
  • Página 15: Equipamiento

    2 Equipamiento Equipamiento Señales ópticas y acústicas El equipo incorpora dos emisores de señales: ● Indicador luminoso en la parte superior del equipo (señal óptica) ● Avisador acústico a un lado del equipo (señal acústica) Si el símbolo aparece en la pantalla, se puede des- activar la señal acústica.
  • Página 16: Sensores

    2 Equipamiento Señal dinámica o constante para ALPPM Para la alarma ALPPM existen dos posibilidades de funciona- miento por impulsos de la alarma acústica y óptica: ● dinámica (Señal dinámica) ● constante En el caso de la señal dinámica, los impulsos dependen de la concentración de gas medida en la actualidad.
  • Página 17: Protección Contra Explosiones

    2 Equipamiento Protección contra explosiones El equipo pertenece a los siguientes grupos de protección contra explosiones: Grupo de protección es aplicable a la si- al utilizar el contra explosiones guiente atmósfera II2G Ex d e ib IIB T4 Gb ● Metano CH Equipo sin ●...
  • Página 18: Funcionamiento

    3 Funcionamiento Funcionamiento Generalidades acerca del manejo 3.1.1 Teclas y rueda de mando El equipo dispone de solamente un elemento de mando con función constante, que es la tecla ON/OFF. Una vez encendido el equipo, la pantalla establece el manejo por medio de rueda mando y teclas de función.
  • Página 19: Encender Equipo

    3 Funcionamiento Seleccionar submenús/opciones de menú Los submenús y las opciones de menú se seleccionan y se abren utilizando la rueda de mando y/o las teclas de función (véase Cap. 3.1.1, página 10). El nombre del menú o de la opción de menú seleccionados se encuentra siempre en la parte superior izquierda de la pantalla.
  • Página 20 3 Funcionamiento Luego aparece la imagen inicial del caso de aplicación pre configurado (véase Cap. 3.3.4, página 29). Indicación de: – Tipo de gas: H – Caso de aplicación como sím- bolo (arriba a la izquierda) y texto: Inspección en superficie –...
  • Página 21: Seleccionar/Cambiar Caso De Aplicación

    3 Funcionamiento 3.1.4 Seleccionar/cambiar caso de aplicación Nota: El caso de aplicación se podrá cambiar sólo si el equipo aspira aire fresco. El caso de aplicación actualmente seleccionado se visualiza en la pantalla con el símbolo arriba a la izquierda. El símbolo de abajo a la derecha muestra el caso de aplicación que puede seleccionarse como siguiente pulsando la tecla F3.
  • Página 22: Diferencia Entre Modo De Medición Y Configuraciones

    3 Funcionamiento 3.1.5 Diferencia entre modo de medición y configuraciones El equipo funciona en dos modos: ● Modo de medición (véase Cap. 3.2, página 14) Las mediciones se ejecutan en el modo de medición. Desde un menú se accede a todas las funciones que se requieren para ejecutar las mediciones.
  • Página 23: Acceder Al Menú (Estructura De Menú Modo De Medición)

    3 Funcionamiento 3.2.1 Acceder al menú (estructura de menú Modo de medición) Con la tecla F1 en el modo de medición se puede acceder al menú. Punto cero Inspección en superficie Medición en perforaciones Inspección doméstica Medición de Gas Configuraciones Iniciar medida Protocolo Inspección de equipo...
  • Página 24 3 Funcionamiento Configurar punto cero (configuración manual del punto cero) 1. Presione Menú. 2. Seleccione la opción de menú Punto cero. Los valores se ajustan automáticamente. El equipo vuelve a cambiar al modo de medición. En los casos de aplicación Inspección en superficie e Ins- pección doméstica la función Configurar punto cero también puede activarse a través del símbolo correspondiente.
  • Página 25: Inspección En Superficie

    3 Funcionamiento 3.2.3 Inspección en superficie Campos de aplicación – Medición de concentraciones mínimas de gas en tuberías de gas sin acceso libre (enterradas o tendidas en el suelo) – Medición sobre el suelo o posibles puntos de salida. Símbolo Unidad –...
  • Página 26: Medición En Perforaciones

    3 Funcionamiento 3.2.4 Medición en perforaciones Campos de aplicación – Medición de la concentración de gas en el terreno. – Determinar la fuga de gas (límite de hallazgo) – Localizar el supuesto escape de gas (servicio técnico) – Prevenir posibles riesgos Símbolo Unidad –...
  • Página 27: Inspección Doméstica

    3 Funcionamiento 3.2.5 Inspección doméstica Campos de aplicación – Tuberías de acceso libre en edificios, instalaciones industria- les, laboratorio de comprobación – Medición de concentraciones mínimas de gas – Localización del origen de la fuga de gas – Detección de fugas en uniones internas –...
  • Página 28: Medición De Gas

    3 Funcionamiento 3.2.6 Medición de gas Campos de aplicación – Medición de la concentración de gas en tuberías e instala- ciones de gas – Purgar (para comprobar la pureza del gas o la ausencia de gas, p. ej. cuando las instalaciones de gas se ponen fuera de servicio o en marcha) Símbolo Unidad...
  • Página 29: Configuraciones

    3 Funcionamiento 3.2.7 Configuraciones En la opción de menú Configuraciones se pueden cambiar las configuraciones del equipo y consultar información relacionada con el equipo (véase Cap. 3.3, página 25). 3.2.8 Iniciar/detener/guardar medida Según el caso de aplicación, es preciso guardar o iniciar medidas y luego detener la medida.
  • Página 30 3 Funcionamiento Las medidas almacenadas pueden leerse en un ordenador uti- lizando el programa Readout. Este programa está disponible en www.sewerin.com. Iniciar medida 1. Presione Menú. 2. Seleccione la opción de menú Iniciar medida. Comienza el registro del valor de medida que se realiza.
  • Página 31: Guardar Medida

    3 Funcionamiento Guardar medida 1. Presione Menú. 2. Seleccione la opción de menú Guardar medida. 3. Si fuera necesario, introduzca un comentario sobre la me- dición realizada. a) Para ello, seleccione los caracteres necesarios con la rueda de mando. Confirme cada carácter con la rueda de mando. −...
  • Página 32: Protocolos

    3 Funcionamiento 3.2.9 Protocolos En la opción de menú Protocolo se puede acceder a los protoco- los de los datos guardados o borrar éstos. Los protocolos se asig- nan a diferentes tipos de protocolo durante su almacenamiento. Existen los siguientes tipos de protocolo: ●...
  • Página 33: Información De Equipo

    3 Funcionamiento 3.2.11 Información de equipo En la opción de menú Información de equipo se visualizan las siguientes informaciones relacionadas con el equipo: ● Firmware: Versión, fecha ● Servicio: Fecha del último mantenimiento, fecha del próximo mantenimiento Configuraciones Las configuraciones incluyen, además, los siguientes menús y opciones de menú...
  • Página 34 Nota: El código PIN puede cambiarse en cualquier momento (véase Cap. 3.3.4, página 29). SEWERIN recomienda configurar otro código PIN después de la primera puesta en marcha del equipo para que sólo personas autorizadas tengan acceso a las configuraciones. 3. Introduzca el código PIN de izquierda a derecha. El dígito activado está...
  • Página 35: Estructura De Menú Configuraciones

    3 Funcionamiento 3.3.2 Estructura de menú Configuraciones Código PIN Configuraciones Ajuste Ajuste H2 PPM Ajuste H2 Gas de prueba Revisión OK Salir Sistema Código PIN Intervalo de servicio Pantalla Pila Autoarranque Inspección de equipo Reset Idioma Salir Alarmas Fecha/Hora Memoria Limpiar Intervalo Modo Memoria...
  • Página 36: Ajuste

    3 Funcionamiento 3.3.3 Ajuste El menú de ajuste sirve para configurar los sensores. ¡ATENCIÓN! El ajuste del equipo debe ser realizado sólo por técnicos especializados en lugares bien ventilados o en espacios abiertos. Un ajuste incorrecto puede dar lugar a resultados de medición erróneos.
  • Página 37: Sistema

    Modificación o nueva configuración del código PIN. Nota: Si pierde el código PIN, póngase en contacto con SAT SEWERIN. Si el código PIN configurado es 0000, no se pide que introduzca el código PIN. Hay acceso libre a las configuraciones.
  • Página 38: Alarmas

    3 Funcionamiento Inspección de equipo Desactivación o activación de la inspección de equipo integrada. Reset Restaurar las configuraciones de fábrica del equipo. Idioma Configuración del idioma. 3.3.5 Alarmas Configuración del umbral de alarma y la señal dinámica. Nota: La alarma ALEOS no se puede configurar. La alarma está siem- pre al final del rango de medición.
  • Página 39: Memoria

    3 Funcionamiento 3.3.7 Memoria En el menú de memoria se regula el manejo de los datos de medida y de los protocolos. Borrar Borrar protocolos. Los dos tipos diferentes de protocolo se deben borrar siempre por separado. Dentro de un tipo de protocolo se borran todos los protocolos de una vez.
  • Página 40: Alimentación

    /5/, sólo podrán utilizarse las siguientes pilas/baterías: ● las ofrecidas por SEWERIN, ● las ofrecidas por otros proveedores distintos de SEWERIN, siempre que se garantice el cumplimiento de conformidad con /2/. Es importante que los tipos de pilas/baterías utilizados sean siempre idénticos en lo que se refiere a la clase (pila/...
  • Página 41: Funcionamiento Con Baterías

    4 Alimentación Requisitos de las baterías ● Baterías de NiMH ● Formato: Mignon (tamaño AA), tipo: HR6 según /4/ ● La distancia mínima a partes activas por el aire y la superficie entre los polos no debe ser inferior a 0,5 mm según /2/. ●...
  • Página 42: Cuidado De La Batería

    4 Alimentación ● El equipo/la base de comunicaciones no debe conectarse di- rectamente a la conexión de 24 V del vehículo. En este caso, el voltaje es demasiado alto para la carga. ● Se recomienda cargar la batería a aprox. temperatura am- biente.
  • Página 43: Alarma De Pila/Batería

    4 Alimentación Alarma de pila/batería Cuando a la pila/batería le quede poca autonomía restante para el funcionamiento del equipo, se activa una alarma: Nivel 1: Pila/batería casi vacía – Parpadea el símbolo Capacidad pila/batería – Señal acústica (una vez) – La señal de funcionamiento se duplica –...
  • Página 44: Mantenimiento

    5 Mantenimiento Mantenimiento De acuerdo con la normativa legal, el mantenimiento del equipo incluye los siguientes puntos: ● Inspección de equipo, incluida la revisión de la precisión de la indicación. ● Ajuste ● Mantenimiento Todas las inspecciones deben estar debidamente documentadas. La documentación debe conservarse al menos durante un año.
  • Página 45: Documentación

    (véase Cap. 3.2.9, página 24). Estos pueden leerse en un ordenador utilizando el programa Readout. Este programa está disponible en www.sewerin.com. Si una inspección de equipo está vencida, aparece el símbolo Realizar inspección de equipo. El símbolo permanece visible en la pantalla hasta que se haya rea- lizado la inspección de equipo integrada completamente...
  • Página 46: Orden

    5 Mantenimiento En la configuración de fábrica del equipo está desactivada la ins- pección de equipo integrada. Una condición para la realización de la inspección de equipo integrada es que se active (una vez). Activar la inspección de equipo integrada 1.
  • Página 47: Terminar Inspección De Equipo

    5 Mantenimiento Bajo Pendiente se enumeran todos los casos de aplicación (grupos) para los que es necesario realizar una inspección de equipo. 2. Seleccione un caso de aplicación (grupo). Aparece el menú Test equipo … 3. Seleccione una inspección parcial (opción de menú Estado general, Aire fresco, Gas prueba H2).
  • Página 48 5 Mantenimiento − Pulse Abrir inspectores guardados. Aparece una lista de los inspectores guardados en la memoria. Seleccio- ne el inspector deseado. Pulse OK para confirmar el inspector. b) Pulse OK para confirmar su entrada o selección. − Pulse Esc si no es necesario asignar un inspector para la inspección de equipo.
  • Página 49: Comprobar Estado General

    5 Mantenimiento 5.1.3 Comprobar estado general La comprobación del estado general forma parte de la inspección de equipo (véase Cap. 5.1.1.1). Esto se basa en las estimaciones del usuario. Se deben comprobar: ● Caja ● Señales ● Sonda ● Filtros ●...
  • Página 50: Sonda

    Eso significa que la bomba funciona perfectamente. Si el mensaje de error no aparece, significa que probable- mente la bomba está dañada. En este caso, SAT SEWERIN deberá revisar el equipo. 2. Desbloquee de nuevo la entrada de gas.
  • Página 51: Comprobar La Precisión De Indicación Durante La Alimentación De Aire Fresco

    5 Mantenimiento 5.1.4 Comprobar la precisión de indicación durante la alimentación de aire fresco La comprobación de la precisión de indicación durante la ali- mentación de aire fresco forma parte de la inspección de equipo (véase Cap. 5.1.1.1). La inspección de equipo se ha abierto (véase Cap. 5.1.2.1). 1.
  • Página 52: Ajuste

    5 Mantenimiento 1. En el menú Test equipo … seleccione la opción de menú Gas prueba H2. 2. Compruebe si la concentración del gas de prueba predeter- minada por el equipo coincide con el gas de prueba previsto por usted. Para ello pulse la opción Información. 3.
  • Página 53: Alcance

    No obstante, el ajuste con varias concentraciones del gas de prueba aumenta la calidad de la medición. SEWERIN recomienda las siguientes concentraciones del gas de prueba para el ajuste de la sensibilidad: ● Ajuste H2 PPM: 100 ppm H en aire sintético...
  • Página 54: Preparación

    5 Mantenimiento 5.2.3 Preparación Un ajuste requiere siempre algo de tiempo. Prepare con tran- quilidad las operaciones necesarias. Tenga preparados todos los elementos necesarios. Ponga en marcha el equipo durante unos minutos para que, p. ej., esté garantizada su adaptación a la temperatura.
  • Página 55: Ajustar La Sensibilidad

    5 Mantenimiento 5.2.4.2 Ajustar la sensibilidad El ajuste de la sensibiliad de todas las concentraciones de gas se realiza siguiendo el mismo procedimiento. Para el ajuste de la sensibilidad se necesita lo siguiente: ● Gas de prueba (véase Cap. 5.2.2, página 45) ●...
  • Página 56: Mantenimiento

    Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación del equipo deben ser realizados solamente por SAT SEWERIN. ● Envíe el equipo a SEWERIN para las reparaciones, así como para el mantenimiento anual. Nota: Si existen contratos de servicio, el equipo puede ser reparado por el Servicio de equipos móvil.
  • Página 57: Averías

    Compruebe la concentración del gas Gas de prueba de prueba (véase Cap. 5.2, pági- na 44) XFLASH El error sólo puede ser corregido por SAT Sewerin SAT SEWERIN Error desconocido El error sólo puede ser corregido por SAT Sewerin SAT SEWERIN Sensor PX El error sólo puede ser corregido por...
  • Página 58: Anexo

    7 Anexo Anexo Datos técnicos y condiciones de empleo admisibles Datos del equipo Dimensiones aprox. 148 x 57 x 205 mm (an x pr x al) aprox. 148 x 57 x 253 mm con asa Peso aprox. 1000 g, según equipamiento Equipamiento Pantalla Pantalla gráfica monocromo, 320 x 240 pixeles...
  • Página 59: Alarmas

    7 Anexo Alarmas Nota: Sólo hay alarmas en los casos de aplicación Inspección en su- perficie e Inspección doméstica. En los casos de aplicación Medición en perforaciones y Medi- ción de gas no hay alarmas. 7.2.1 Características ALEOS Tipo: Final del rango de medición ajustable: enclavada: Disparador:...
  • Página 60: Umbrales De Alarma (Configuración De Fábrica)

    7 Anexo 7.2.2 Umbrales de alarma (configuración de fábrica) Caso de aplicación ALEOS ALPPM Inspección en superficie 5 %Vol. 0,5 ppm Medición en perforaciones 100 %Vol. — Inspección doméstica 5 %Vol. 0,5 ppm Medición de gas 100 %Vol. — Valores límite para la inspección de equipo Caso de Gas Punto cero Sensibilidad...
  • Página 61: Capacidad De Memoria

    7 Anexo Capacidad de memoria La capacidad de memoria total del equipo se divide. Tipo de protocolo Número máximo de protocolos almacenables Inspección de equipo 40 Medición Se pueden seleccionar dos modos de memoria (véase Cap. 3.3.7, página 31). El modo de memoria seleccionado es aplicable para todos los tipos de protocolo.
  • Página 62: Sensores

    7 Anexo Sensores Nota: Las sondas alargan los tiempos de respuesta indicados. 7.5.1 Semiconductor sensible al gas (SC) para H Rango 0,0 – 10.000 ppm (1 %Vol.) Definición 1 ppm / 2 ppm / 20 ppm / 200 ppm Tiempos de respuesta 10 ppm H2: tR <...
  • Página 63: Indicaciones Técnicas

    7 Anexo Indicaciones técnicas 7.6.1 Sensibilidad del semiconductor sensible al gas (SC) Una atmósfera con poco oxígeno puede reducir la sensibilidad del semiconductor sensible al gas (asfixia del sensor). Componentes gaseosos de p. ej. siliconas, aceites y ésteres de fosfato producen efectos perjudiciales sobre el sensor. Estos componentes disminuyen la sensibilidad irremediablemente.
  • Página 64: Limpieza

    7 Anexo 7.6.4 Limpieza El equipo se debe limpiar solamente con un trapo húmedo. ¡ATENCIÓN! Para la limpieza no utilice disolventes, gasolina, limpia sal- picaderos (que contengan silicona) o sustancias similares.
  • Página 65: Accesorios Y Piezas De Desgaste

    7 Anexo Accesorios y piezas de desgaste Accesorios Artículo Número de pedido Base de comunicaciones TG8 LP11-10001 Adaptador M4 LD10-10001 Cable de vehículo M4 12 V= instalación fija ZL07-10100 Cable de vehículo M4 12 V= móvil ZL07-10000 Cable de vehículo M4 24 V= instalación fija ZL09-10000 Correa de transporte sistema "Vario"...
  • Página 66: Declaración De Conformidad Ce

    7 Anexo Declaración de conformidad CE La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el equipo VARIOTEC® 460 Tracergas cumple con los requisitos de las siguientes Directivas: ● 1994/9/CE ● 2004/108/CE El equipo está marcado con: − II2G Ex d e ib IIB T4 Gb Si utiliza la bolsa de transporte, se aplicará...
  • Página 67: Protocolo De Control

    7 Anexo Protocolo de control ® Variotec 460 Tracergas PROTOCOLO DE CONTROL N° de serie (p. ej.: 065 15 00480) 02/05/2012 1.0 Estado general 1.1 – Estado perfecto (p. ej.: Sí / No) 1.2 - Filtro de polvo fino perfecto (p. ej.: Sí / No) 1.3 –...
  • Página 68: Indicaciones Para Su Eliminación

    Botella de gas de prueba 16 05 05 Pila, batería 16 06 05 Equipos usados Los equipos viejos pueden retornarse a Hermann Sewerin GmbH. Nosotros nos encargamos, sin costo alguno, de la eliminación o reciclaje por empresas debidamente cualificadas y certificadas para ello.
  • Página 69: Glosario Técnico Y Abreviaturas

    7 Anexo 7.11 Glosario técnico y abreviaturas ALEOS ● Alarma al final del rango de medición (inglés: end of scale) ALPPM ● Alarma ajustable en el rango ppm CENELEC ● Comité Europeo de Normalización Elec- trotécnica ● Sensor de conductividad térmica Memoria cerrada ●...
  • Página 70: Índice Alfabético

    8 Índice alfabético Índice alfabético Configuración manual del punto cero véase Punto cero, configurar Abrir comentario guardado 21 Contraste de la pantalla 29 Abrir inspectores guardados 39 Accesorios 57 Ajuste 28, 44 Alcance 45 Eliminación de residuos 60 H2 28 Equipo H2 ppm 28 apagar 10...
  • Página 71 8 Índice alfabético Punto cero 15 Ajustar 46 Mantenimiento 36, 48 Configurar 16 Medición Detener 21, 22 Guardar 21, 23 Iniciar 21, 22 Reset 30 Leer protocolo 22 Revisión OK 28 Protocolo 22, 23 Rueda de mando 10 Medición de gas 20 Medición en perforaciones 18 Memoria 31, 53 Semiconductor sensible al gas véa-...
  • Página 72 Hermann Sewerin GmbH SEWERIN IBERIA S.L. Robert-Bosch-Straße 3 Centro de Negocios Eisenhower 33334 Gütersloh, Germany Avenida Sur del Aeropuerto de Tel.: +49 5241 934-0 Barajas 24, Ed. 5 Of. 2C Fax: +49 5241 934-444 28042 Madrid, España www.sewerin.com Tel.: +34 91 74807-57 info@sewerin.com...

Tabla de contenido