SICK W4F Instrucciones De Uso

SICK W4F Instrucciones De Uso

Fotocélulas miniatura
Ocultar thumbs Ver también para W4F:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 74

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WSE4F
Miniature photoelectric sensors

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK W4F

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WSE4F Miniature photoelectric sensors...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WSE4F Miniature photoelectric sensors...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Operating elements and status indicators..........Mounting..................... Electrical installation................ Additional functions................Commissioning.................. Alignment....................Check the application conditions:............Setting....................... Process data structure................Troubleshooting................. 12 Disassembly and disposal............... 13 Maintenance..................13 Technical specifications..............14 11.1 Dimensional drawings................8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    LED indicator yellow: status of received light beam LED indicator green: supply voltage active Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. NOTE When mounting multiple through-beam photoelectric sensors next each other, swap the arrangement of the sender (WSO4F) and receiver (WEO4F) for every second pair.
  • Página 7 1 = BN + (L+) 2 = WH 3 = BU - (M) 4 = BK Default: Alarm Alarm no func‐ no func‐ www.sick.co tion tion m 8025304 Default: www.sick.co m 8025304 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Additional Functions

    Health output: The sensor (WSE4F) features a pre-failure notification output (“Health” in the connection diagram), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible causes: Sensor 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Commissioning

    The sender must have a clear view of the receiver, with no object in the path of the beam [see figure 3]. You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are completely clear. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Check The Application Conditions

    [see figure Check the function as described in table 6. If the switching output fails to behave as described in table 6, check the application conditions. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11: Setting

    The WSE4F can suppress switching errors under these conditions by means of a teach-in (via IO-Link or using the Teach-in pushbutton on the housing). This reduces the operating reserve at the same time. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12: Process Data Structure

    Switching outputs do not 1. IO-Link communication 1. None behave in accordance with 2. Change of the configuration 2. Adjustment of the configura‐ table 6 tion 3. Short-circuit 3. Check electrical connections 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Disassembly And Disposal

    • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14: Technical Specifications

    Reference voltage DC 50 V A = U -connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression D = outputs overcurrent and short-circuit protected 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Dimensional Drawings

    M3 threaded mounting hole Connection Figure 9: Dimensional drawing 2, cable Operating and status indicators with male connector 12.1 (0.63) (0.48) (0.35) (0.31) (0.22) (0.32) Figure 10: Dimensional drawing 3, Male connector, M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16 B E T R I E B S A N L E I T U N G WSE4F Miniatur-Lichtschranken...
  • Página 17 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Página 18 Elektrische Installation..............21 Zusatzfunktionen................23 Inbetriebnahme................. 24 18.1 Ausrichtung....................18.2 Die Einsatzbedingungen prüfen:.............. 18.3 Einstellung....................18.4 Prozessdatenstruktur................Störungsbehebung................27 Demontage und Entsorgung............28 Wartung....................28 Technische Daten................29 22.1 Maßzeichnungen..................8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erfor‐ derlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. 14.2 Bedien- und Anzeigeelemente...
  • Página 20: Montage

    BluePilot blau: Ausrichthilfe Teach-Taste: Einstellung der Empfindlichkeit Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv Montage Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21: Elektrische Installation

    Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per IODD / Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt die grüne Anzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der Bestellnummer zum Download bereit. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22 - (M) 4 = BK Test → L+ Test → M Tabelle 14: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Zusatzfunktionen

    Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursachen: Verschmutzung von Sensor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunterbrechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Inbetriebnahme

    Papier oder Reflektor als Ausrichthilfe verwenden. Der Sender muss freie Sicht auf den Empfänger haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe Abbildung 13]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen (Frontscheiben) der Sensoren vollständig frei sind. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25: Die Einsatzbedingungen Prüfen

    Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐ ken einzuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [siehe Abbildung 11]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26: Einstellung

    Ausrichtung von Sender und Empfänger etwas zu dejustieren oder die Funktionsreserve signifikant zu reduzieren. Durch einen Teach (via IO-Link oder mittels Teach-Taste am Gehäuse) kann die WSE4F unter diesen Bedingungen Fehlschaltungen unterdrücken. Gleichzeitig reduziert sich die Funktionsreserve. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Prozessdatenstruktur

    LED blinkt Schaltausgänge verhalten sich 1. IO-Link Kommunikation 1. keine nicht gemäß 2. Änderung der Konfiguration 2. Anpassung der Konfigura‐ Tabelle 6 tion 3. Kurzschluss 3. Elektrische Anschlüsse prü‐ 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Demontage Und Entsorgung

    Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Technische Daten

    Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 Signallaufzeit bei ohmscher Last Bemessungsspannung DC 50 V A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Maßzeichnungen

    22.1 Maßzeichnungen 12,1 12,1 Abbildung 18: Maßzeichnung 1, Leitung Mitte Optikachse Befestigungsgewinde M3 Abbildung 19: Maßzeichnung 2, Leitung mit Anschluss Stecker Bedien- und Anzeigeelemente 12,1 Abbildung 20: Maßzeichnung 3, Stecker 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N S WSE4F Capteurs photoélectriques miniatures...
  • Página 32 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 33 29.2 Vérifier les conditions d’utilisation :............29.3 Réglage...................... 29.4 Structure de données de processus............Élimination des défauts..............41 Démontage et mise au rebut............42 Maintenance..................42 Caractéristiques techniques............43 33.1 Plans cotés....................8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34: Consignes Générales De Sécurité

    Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐ ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. 25.2 Éléments de commande et d’affichage...
  • Página 35: Montage

    LED d’état verte : tension d’alimentation active Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur une équerre de fixation (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur. REMARQUE Lors du montage des barrières émetteurs-récepteurs les unes à côté des autres, alter‐...
  • Página 36 1 = BN + (L+) 2 = WH 3 = BU - (M) 4 = BK Default: Alarm Alarm no func‐ no func‐ www.sick.co tion tion m 8025304 Default: www.sick.co m 8025304 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Fonctions Supplémentaires

    Sortie Health : le capteur (WSE4F) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Health » dans le schéma de raccordement) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles : encrassement du 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Mise En Service

    WSO4FP : Aligner l’émetteur (WSO4F) avec le récepteur (WEO4F). Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche le récepteur. Conseil : utiliser un morceau de papier blanc ou le réflecteur comme outil d’alignement. L’émetteur doit 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39: Vérifier Les Conditions D'uTilisation

    émetteur-récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences mutuelles [voir illustration 21]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Réglage

    Plage de distance récepteur et émetteur max. Plage de distance récepteur et émetteur recommandée bleu Plage de distance de commutation recommandée pour la meilleure performance 29.3 Réglage Réglage de la sensibilité WEO4Fx-xxxxxx30A00 : 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41: Structure De Données De Processus

    / type ur de de données mesure du temps] / U lnt13 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42: Démontage Et Mise Au Rebut

    • WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Plans Cotés

    Illustration 29: Plan coté 2, câble avec con‐ Éléments de commande et d'affi‐ necteur mâle chage 12.1 (0.63) (0.48) (0.35) (0.31) (0.22) (0.32) Illustration 30: Plan coté 3, connecteur mâle M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Barreira De Luz Miniatura

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WSE4F Barreira de luz miniatura...
  • Página 46 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 47 40.2 Verificar as condições de uso:..............40.3 Configuração..................... 40.4 Estrutura de dados de processos............Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte............... 56 Manutenção..................56 Dados técnicos.................. 57 44.1 Desenhos dimensionais................8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48: Instruções Gerais De Segurança

    “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK 36.2 Elementos de comando e indicação...
  • Página 49: Montagem

    Montagem Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. NOTA Na montagem de barreiras de luz unidirecionais adjacentes entre si, alterne o arranjo emissor (WSO4F) e o receptor (WEO4F) a cada par.
  • Página 50 1 = BN + (L+) 2 = WH 3 = BU - (M) 4 = BK Default: Alarm Alarm no func‐ no func‐ www.sick.co tion tion m 8025304 Default: www.sick.co m 8025304 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51: Funções Adicionais

    Saída Health: O sensor (WSE4F) dispõe de uma saída pré-aviso de falha (“Health” no esquema de conexões) que avisa quando o sensor estiver com operacionalidade apenas restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira no sensor, 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52: Colocação Em Operação

    Dica: utilizar uma folha branca ou refletor como auxílio do alinhamento. O emissor deve ter 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53: Verificar As Condições De Uso

    Isto permite evitar interferências recíprocas [ver figura 31]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54: Configuração

    Faixa de distância do receptor até o emissor máx. Faixa de distância recomendada do receptor até o emissor azul Faixa de distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho 40.3 Configuração Ajuste da sensibilidade WEO4Fx-xxxxxx30A00: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Estrutura De Dados De Processos

    / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56: Desmontagem E Descarte

    Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57: Dados Técnicos

    A = conexões protegidas contra inversão de pólos U B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58: Desenhos Dimensionais

    Figura 39: Desenho dimensional 2, cabo Elementos de comando e indicação com conector macho 12.1 (0.63) (0.48) (0.35) (0.31) (0.22) (0.32) Figura 40: Desenho dimensional 3, conec‐ tor macho M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WSE4F Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
  • Página 60 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Página 61 Messa in funzione................66 51.1 Allineamento..................... 51.2 Controllare le condizioni d’impiego:............51.3 Impostazione..................... 51.4 Struttura dati di processo................ Eliminazione difetti................69 Smontaggio e smaltimento............. 70 Manutenzione..................70 Dati tecnici..................71 55.1 Disegni dimensionali................8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    (WS) e un ricevitore (WE). Se viene utilizzato diversa‐ mente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. 47.2 Elementi di comando e di visualizzazione WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63: Montaggio

    Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva Montaggio Montare i sensori (emettitore e ricevitore) su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo degli accessori SICK). Allineare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevitore. INDICAZIONE Se i sensori fotoelettrici a sbarramento vengono montati l’uno accanto all’altro, alter‐...
  • Página 64 Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adatto e integrare in base a IODD/blocco funzionale nel Master o nel comando. Sul sensore lampeggia l’indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale possono essere scaricati con il numero d’ordine da www.sick.com. Spiegazioni per lo schema di collegamento. BN = marrone...
  • Página 65: Funzioni Supplementari

    Uscita Health: il sensore (WSE4F) dispone di un'uscita di comunicazione di prevista avaria (“Health” nello schema di collegamento), che indica quando il sensore è ancora solo pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato o il cavo è interrotto. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66: Messa In Funzione

    WSO4FP: Allineare l’emettitore (WSO4F) rispetto al ricevitore (WEO4F). Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rossa trasmessa colpisca il ricevitore. Sug‐ gerimento: usare carta bianca o il riflettore come ausilio di allineamento. L’emettitore 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Controllare Le Condizioni D'iMpiego

    In tal modo si possono evitare interferenze reciproche [v. figura 41]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68: Impostazione

    Distanza di lavoro max. in m Distanza max. tra ricevitore ed emettitore Distanza raccomandata tra ricevitore ed emettitore Intervallo di distanza di lavoro raccomandato per massime prestazioni 51.3 Impostazione Regolazione della sensibilità WEO4Fx-xxxxxx30A00: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69: Struttura Dati Di Processo

    / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di 8025304 / 2021-05-12 | SICK...
  • Página 71: Dati Tecnici

    A = U -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72: Disegni Dimensionali

    Figura 49: Disegni dimensionali 2, cavo Elementi di comando e di visualizza‐ con connettore maschio zione 12.1 (0.63) (0.48) (0.35) (0.31) (0.22) (0.32) Figura 50: Disegni dimensionali 3, connet‐ tore maschio M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WSE4F Fotocélulas miniatura...
  • Página 74 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 75 62.2 Comprobar las condiciones de aplicación:..........62.3 Ajuste......................62.4 Estructura de los datos de proceso............Resolución de problemas..............84 Desmontaje y eliminación............... 85 Mantenimiento.................. 85 Datos técnicos................... 86 66.1 Dibujos acotados..................8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 76: Indicaciones Generales De Seguridad

    Para que funcione se precisa un emisor (WS) y un receptor (WE). Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. 58.2 Elementos de mando y visualización 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77: Montaje

    LED indicador verde: tensión de alimentación activa Montaje Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78: Instalación Eléctrica

    – Conexión de enchufes: asignación de terminales – Cable: color del hilo No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79 Default: www.sick.co m 8025304 Tabla 49: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Test → M 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: Funciones Adicionales

    En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81: Puesta En Marcha

    [véase figura 53]. Comprobar que las aberturas ópticas (pantallas frontales) de los sensores estén completamente libres. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82: Comprobar Las Condiciones De Aplicación

    Si se usan varias barreras emisor-receptor una al lado de otra, recomendamos cambiar la disposición de emisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia suficiente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase figura 51]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83: Ajuste

    Rango de distancia máxima del receptor al emisor Rango de distancia recomendada del receptor al emisor azul Rango recomendado de distancia de conmutación para un mejor rendimiento 62.3 Ajuste Ajuste de la sensibilidad WEO4Fx-xxxxxx30A00: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84: Estructura De Los Datos De Proceso

    / UInt13 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: 8025304 / 2021-05-12 | SICK...
  • Página 86: Datos Técnicos

    Tensión asignada CC 50 V A = U protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87: Dibujos Acotados

    Conexión Figura 59: Dibujo acotado 2, cable con Elementos de mando y visualización conector macho 12.1 (0.63) (0.48) (0.35) (0.31) (0.22) (0.32) Figura 60: Dibujo acotado 3, conector macho M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I WSE4F Fotoprzekaźniki Mini...
  • Página 89 Informacje prawne Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
  • Página 90 Uruchomienie..................96 73.1 Ustawianie....................73.2 Kontrola warunków eksploatacji:............. 73.3 Ustawienie....................73.4 Struktura danych procesowych..............Diagnostyka błędów................99 Demontaż i utylizacja............... 100 Konserwacja..................100 Dane techniczne................101 77.1 Rysunki wymiarowe.................. 102 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Do jego pracy jest wymagany nadajnik (WS) i odbiornik (WE). W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK AG. 69.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe...
  • Página 92: Montaż

    Żółty wskaźnik LED: status odbioru światła Zielony wskaźnik LED: napięcie zasilające aktywne Montaż Zamontować czujniki (nadajnik i odbiornik) w odpowiednich uchwytach montażowych (patrz oferta akcesoriów SICK). Ustawić nadajnik i odbiornik względem siebie. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93: Instalacja Elektryczna

    Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji: – Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków – Przewód: kolor żyły Podłączyć zasilanie elektryczne lub włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszyst‐ kich połączeń elektrycznych. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94 Default: www.sick.co m 8025304 Tabela 58: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Test → M 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95: Dodatkowe Funkcje

    Możliwe przyczyny: zabrudzenie czujnika, niewyregulowany czujnik, uszkodzony przewód. W sta‐ nie prawidłowym: HIGH (1), przy zbyt dużym zabrudzeniu lub przerwaniu przewodu LOW (0). Miga wówczas żółty wskaźnik LED. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96: Uruchomienie

    Na drodze wiązki świetlnej mię‐ dzy czujnikiem a odbiornikiem nie może się znajdować żaden obiekt [patrz rysunek 63]. Zwrócić uwagę, aby otwory optyczne (szyby przednie) czujników były całkowicie odkryte. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97: Kontrola Warunków Eksploatacji

    W ten sposób można zapobiec wzajemnemu wpływowi urządzeń na siebie [patrz rysunek 61]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: Ustawienie

    Zasięg maks. w m Maks. zakres odległości odbiornika od nadajnika Zalecany zakres odległości odbiornika od nadajnika niebie‐ zalecany zakres zasięgu w celu zapewnienia lepszej wydajności 73.3 Ustawienie Ustawienie czułości WEO4Fx-xxxxxx30A00: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99: Struktura Danych Procesowych

    8 … 31 / [Carrier Descrip‐ [Time load] / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 Diagnostyka błędów W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100: Demontaż I Utylizacja

    Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐ cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom. Konserwacja Czujniki firmy SICK nie wymagają konserwacji. Zalecane jest w regularnych odstępach czasu: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101: Dane Techniczne

    Napięcie znamionowe DC 50 V A = przyłącza U zabezpieczone przed zamianą biegunów B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów C = tłumienie impulsów zakłócających D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102: Rysunki Wymiarowe

    Gwint mocujący M3 Przyłącze Rysunek 69: Rysunek wymiarowy 2, prze‐ wód z wtykiem Elementy obsługowe i wskaźnikowe 12.1 (0.63) (0.48) (0.35) (0.31) (0.22) (0.32) Rysunek 70: Rysunek wymiarowy 3, wtyk 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WSE4F Миниатюрные фотоэлектрические датчики с отражением от рефлектора...
  • Página 104 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
  • Página 105 84.1 Выравнивание..................111 84.2 Проверьте условия эксплуатации:............112 84.3 Настройка....................113 84.4 Структура технологических данных............114 Устранение неисправностей............115 Демонтаж и утилизация..............115 Техобслуживание................116 Технические характеристики............116 88.1 Масштабные чертежи................117 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106: Общие Указания По Технике Безопасности

    мым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для работы необходимы излучатель (WS) и приёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изде‐ лие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. 80.2 Элементы...
  • Página 107: Монтаж

    СД-индикатор желтый: состояние приема света Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено Монтаж Установите датчики (излучатель и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте излучатель и приёмник относи‐ тельно друг друга. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 108: Электрическое Подключение

    Подключение датчиков должно осуществляться в обесточенном состоянии. В зависи‐ мости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию: – Штепсельное соединение: расположение выводов – Кабель: цвет жилы Подавать/включать электропитание только после подключения всех электрических соединений. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109 Default: www.sick.co m 8025304 Таблица 67: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Test → M 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110: Дополнительные Функции

    эксплуатационной готовности датчика или обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый светодиодный индикатор. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111: Ввод В Эксплуатацию

    позицию, чтобы красный луч излучателя попадал на приёмник. Совет: в качестве вспомогательного устройства для юстировки используйте лист белой бумаги или отра‐ жатель. Луч излучателя должен свободно доходить до приёмника, нахождение каких- 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112: Проверьте Условия Эксплуатации

    Проверьте условия эксплуатации: сравнить дистанцию между излучателем и при‐ ёмником с соответствующей диаграммой [см. рисунок 76 и см. рисунок 75, страница 113] (x = расстояние срабатывания, y = функциональный резерв). 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113: Настройка

    Макс. расстояние срабатывания в м Диапазон расстояний от приемника к передатчику макс. Диапазон расстояний от приемника к передатчику рекомендуемый синий Рекомендуемая область расстояния срабатывания для большей производительности 84.3 Настройка Настройка чувствительности 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 114: Структура Технологических Данных

    / UInt 14 / SInt14 Бит... / опи‐ 3... 15 / 8 … 31 / [пропуск‐ сание / тип [значение ная данных измере‐ способность] / ния UInt 24 времени] / UInt13 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115: Устранение Неисправностей

    выми фотоэлектрическими датчиками. Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐ ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 116: Техобслуживание

    • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Página 117: Масштабные Чертежи

    М3 Рисунок 79: Масштабный чертёж 2, Соединение кабель со штекером Элементы управления и индика‐ торы 12.1 (0.63) (0.48) (0.35) (0.31) (0.22) (0.32) Рисунок 80: Масштабный чертёж 3, ште‐ кер M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118 操 作 指 南 WSE4F 微型光电传感器...
  • Página 119 所说明的产品 WSE4F 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 120 安装..................122 电气安装................122 附加功能................124 调试..................125 95.1 对准......................125 95.2 检查使用条件:..................126 95.3 调整......................127 95.4 过程数据结构..................128 故障排除................128 拆卸和废弃处置..............129 保养..................129 技术参数................129 99.1 尺寸图...................... 130 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 121: 一般安全提示

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 产品说明 91.1 设计用途 WSE4F 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运行。 如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 91.2 操作及显示元件 WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00 BluePilot 蓝色: 校准辅助 钮 Teach:设定灵敏度 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 122: 电气安装

    Distance in m (feet) (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance 插图 82: 光点直径 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 0,4 Nm。 电气安装 标准 I/O 模式下的运行: 必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电压供给。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 123 8025304 Default: www.sick.c 8025304 表格 76: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Test → M 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 124: 附加功能

    Push-pull Push-pull ‒ (M) ‒ (M) 附加功能 警报:通过边缘光接收运行 报警输出端:传感器 (WSE4F) 具有一个预先停机输出端(接线图中的“警报”),该 输出端仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在原因:传感 器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 Health Health 输出端:传感器 (WSE4F) 具有一个预先停机输出端(接线图中的 “Health”),该输出端仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感 器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆断裂时 则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 125 – (M) 调试 95.1 对准 WSO4FP:将发射器 (WSO4F) 与接收器 (WEO4F) 对准。选择定位,确保红色发 射光束射中接收器。提示:可使用白纸或反射镜作为对准辅助设备。发射器应无遮 挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 83]。此时,应注意传感器 的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。 WSO4FI:将发射器 (WSO4F) 与接收器 (WEO4F) 对准。选择定位,确保红外光 (不可见光)射中接收器。仅可通过 LED 指示灯辨别是否正确对准。为此,请参见 插图 83 和 表格 6。发射器应无遮挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体。此 时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 126: 检查使用条件

    检查使用条件:根据相应图表 [参见 插图 86 和 参见 插图 85, 第 127 页 ](x = 触 发感应距离,y = 运行备用)调整发射器和接收器之间的距离。 使用多个采用相邻方式安装的对射式光电传感器时,我们建议每隔一个对射式光电 传感器即交换发射器和接收器的顺序或按规定在各个对射式光电传感器之间保留足 够间距。由此可避免相互干扰 [参见 插图 81]。 使用 表格 6 检查功能。如果开关量输出与 表格 6 不符,检查使用条件。 标准反射镜: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 127 Distance in m (feet) (3.28) (32.81) 插图 87: 光点尺寸 最小触发感应距离,单位:m 最大触发感应距离,单位:m 接收器到发射器的最大距离范围 接收器到发射器的推荐距离范围 蓝色 为实现最佳性能而建议的触发感应距离范围 95.3 调整 调整灵敏度 WEO4Fx-xxxxxx30A00: 提示 对于某些应用(例如因反射导致错误开关),建议稍微偏离发射器与接收器的对准 或显著降低运行备用。通过示教(通过 IO-Link 或借助外壳上的示教按钮), WSE4F 可以在这些条件下抑制错误开关。同时,运行备用降低。 提示 不得使用尖锐物操作示教键。 通过 IO-Link 调整触发感应距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器操作指南。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 128: 过程数据结构

    IO-Link 通信 无 绿色 LED 闪烁 开关量输出的表现不符合表 1. IO-Link 通信 1. 无 表格 6 2. 配置变化 2. 配置调整 3. 短路 3. 检查电气连接 光路中无物体,无输出信号 未正确连接测试输入端 检查测试输入端接口。在使用 (Test) 带 LED 指示灯的电缆插口时 须注意,测试输入端应进行相 应的分配。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 129: 拆卸和废弃处置

    供电电压 U DC 10 ... 30 V 残余纹波 ≤ 5 VSS 输出电流 I ≤ 100 mA max. 消耗电流 25 mA 通信模式 COM2 IO-Link 开关频率 1000 Hz 最长响应时间 ≤ 500 μs 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 130: 尺寸图

    D = 抗过载电流和抗短路输出端 99.1 尺寸图 12.1 12.1 (0.63) (0.48) (0.63) (0.48) (0.35) (0.35) (0.22) (0.22) (0.32) (0.32) 插图 88: 尺寸图 1,电缆 光轴中心 紧固螺纹 M3 接口 插图 89: 尺寸图 2,带插头电缆 操作及显示元件 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 131 技术参数 12.1 (0.63) (0.48) (0.35) (0.31) (0.22) (0.32) 插图 90: 尺寸图 3,插头 M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 132 取 扱 説 明 書 WSE4F 超小型光電センサ...
  • Página 133 説明されている製品 WSE4F メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 134 106 コミッショニング..............140 106.1 方向調整....................140 106.2 使用条件の確認:..................141 106.3 設定......................142 106.4 プロセスデータ構造................143 107 トラブルシューティング............143 108 分解および廃棄..............144 109 メンテナンス................. 144 110 技術仕様................144 110.1 寸法図...................... 145 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 135: 一般的な安全上の注意事項

    Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 製品説明 102.1 用途 WSE4F とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物な どを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) お よび受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりし た場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 102.2 操作/表示要素 WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 136: 取付け

    取付け BluePilot 青:整列補助 ティーチボタン: 感度の設定 黄色の LED 表示: 受光状態 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 取付け センサ (投光器と受光器) を適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサ リプログラムを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。 メモ 透過形光電センサを互いに隣接させて取り付ける場合は、投光器 (WSO4F) と受光 器 (WEO4F) をひとつおきに交互になるよう配置します。また、投光器 (WSO4F) の光軸スポットの直径に基づき、ペアの間に十分な間隔を設けるようにしてくださ い。図 91 および図 92 を参照してください。 Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE)
  • Página 137 4 = BK 表 83: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Test → M 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 138 - (M) 4 = BK Test → L+ Test → M 表 86: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 139: 追加機能

    る、事前障害通知出力 (配線図の「アラーム」 ) が備わっています。その際 LED 表示 灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 ヘルス ヘルス出力: このセンサ (WSE4F) には、 センサ能力が低下している場合、 またはケ ーブルが断線している場合に通報する、事前障害通知出力 (配線図の「ヘルス」 ) が 備わっています。考えられる原因: センサの汚れ、センサの調整不良、ケーブルの 損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時: LOW (0)。 その際黄色の LED 表示灯が点滅します。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 140: コミッショニング

    + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) コミッショニング 106.1 方向調整 WSO4FP: 投光器 (WSO4F) の方向を受光器 (WEO4F) に合わせて調整します。赤 色の投光軸が受光器に照射されるように、位置決めします。ヒント: 白紙またはリ フレクタを光軸調整補助装置として使用してください。投光器から受光器への視 界が遮られたり、 光路に対象物があってはなりません [参照: 図 93]。センサの光開 口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注意してください。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 141: 使用条件の確認

    用される過形光電センサです。 使用条件を確認してください: 投光器と受光器の間隔を対応する図と比較してくだ さい [参照: 図 96 および参照 図 95, ページ 142] (x = 検出距離、y = 予備能)。 複数の透過形光電スイッチを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電ス イッチひとつおきに投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電スイッチの間に 十分な間隔を保つことをお勧めします。それにより相互干渉を回避することがで きます [参照 図 91]。 機能を確認するには、表 6 を使用してください。スイッチング出力が表 6 のよう に動作しない場合は、使用条件を確認してください。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 142 (3.28) (32.81) 図 97: レーザスポットサイズ 最小検出距離 (m) 最大検出距離 (m) 受光器から投光器までの最大距離範囲 受光器から投光器までの推奨距離範囲 青 最高性能を発揮できる推奨検出距離範囲 106.3 設定 感度設定 WEO4Fx-xxxxxx30A00: メモ 一部のアプリケーション (例えば反射により誤動作が発生するなど) では、 投光器と 受光器の方向調整をわずかにずらすか、または予備能を大幅に減らすことをお勧め します。ティーチ (IO-Link 経由または筐体のティーチボタンを使用) を通じて、 WSE4F はこういった条件下での誤動作を抑制することができます。それと同時に 予備能が減少します。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 143: プロセスデータ構造

    表 90: トラブルシューティング LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 WEO: IO リンク通信 なし 緑色の LED が点滅 スイッチング出力がに従っ 1. IO リンク通信 1. なし た動作を示さない。 2. 設定の変更 2. 設定の調整 表 6 3. 短絡 3. 電気的接続を点検する 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 144: 分解および廃棄

    バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 技術仕様 WSE4F 最高性能を発揮できる推奨検出距離 0 m ... 7.5 m 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 145: 寸法図

    D = 出力の過電流保護および短絡保護 110.1 寸法図 12.1 12.1 (0.63) (0.48) (0.63) (0.48) (0.35) (0.35) (0.22) (0.22) (0.32) (0.32) 図 98: 寸法図 1、ケーブル 光軸中心 M3 固定ネジ穴 接続 図 99: 寸法図 2、オスコネクタ付きケー 操作/表示要素 ブル 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 146 技術仕様 12.1 (0.63) (0.48) (0.35) (0.31) (0.22) (0.32) 図 100: 寸法図 3、オスコネクタ M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 147 E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Wse4f

Tabla de contenido