Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Type 4431
Operating instructions
Ceramic Curling Iron
with IONIC-Funktion
Gebrauchsanweisung
Keramik-Lockenstab
Operating instructions
Ceramic Curling Iron
Mode d'emploi
Fer à friser en céramique
Istruzioni per l'uso
Arricciacapelli in ceramica
Instrucciones de uso
Moldeador con recubrimiento cerámico
Manual de instruções
Barra de ondulação em cerâmica
Gebruiksaanwijzing
Keramische krultang
Bruksanvisning
Keramisk locktång
Bruksanvisning
Krølltang av keramikk
Käyttöohje
Keramiikkainen hiustenkiharrin
Kullanım Rehberi
Seramik ondüle maşası
Instrukcja użytkowania
Lokówka ceramiczna
Návod k použití
Keramická kulma na vlasy
Návod na obsluhu
Keramická kulma
Használati útmutató
Kerámia hajsütővas
Navodila za uporabo
Keramični navijalnik
Instrucţiuni de utilizare
Ondulator cu strat de ceramică
Упътване за експлоатация
Керамична маша, за къдрене на коса
Инструкция по использованию
Керамические щипцы для завивки волос
Інструкція з використання
Керамічна плойка
Οδηγίες χρήσης
Κεραμικό ψαλίδι για μπούκλες
‫ل‬
% &
+ "
*
‫) ا‬
‫ت‬
% &
# $
$ 5
‫- ا‬
$ 1
4
2 & 3
" 1
0
" /
> ?
< =
‫; ا‬
‫ء‬
: ‫ا‬
9
‫8 ا‬
‫ء‬
% &
! "
.
-
*
‫أ‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ERMILA 4431

  • Página 1 Type 4431 Operating instructions Gebrauchsanweisung Ceramic Curling Iron Keramik-Lockenstab Operating instructions with IONIC-Funktion Ceramic Curling Iron Mode d‘emploi Fer à friser en céramique Istruzioni per l‘uso Arricciacapelli in ceramica Instrucciones de uso Moldeador con recubrimiento cerámico Manual de instruções Barra de ondulação em cerâmica...
  • Página 4 DEUTSCH Bezeichnung der Teile A Kühle Spitze B Keramikbeschichteter Heizstab C Zange D Ablageständer E LED F Ein-/Ausschalter mit Temperaturregler G Griff H Netzkabel mit Verdrehsicherung Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und ver- standen werden!
  • Página 5 DEUTSCH · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann um Rat. · Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen. ·...
  • Página 6 DEUTSCH IONIC-Funktion Das Gerät besitzt eine permanente IONIC-Funktion die dem schonenderen und leichteren Stylen Ihrer Haare dient und einer statischen Aufladung des Haares vorbeugt. Hinweise für ein erfolgreiches Styling · Es sollte immer erst eine Probe an einer Haarsträhne durchgeführt werden. ·...
  • Página 7: Important Safety Information

    ENGLISH Description of parts A Cool tip B Ceramic-coated heating element C Tongs D Base stand E LED F On/off switch with temperature control G Handle H Mains cable with anti-twist device Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance!
  • Página 8 ENGLISH · Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance. · Never use the appliance if it is defective, if it has fallen onto the floor or if the mains cable is damaged. A damaged mains cable may only be replaced with an original replacement cable by an authorised service centre or another similarly qualified person, in order to avoid hazards.
  • Página 9 ENGLISH Tips for successful styling · Always test the curling tongs on a small section of hair first. · Divide your hair into sections about 2cm thick and 4cm wide. · Open the tongs (Fig. 2) and place the tips of your section of hair onto the heating element. ·...
  • Página 10 FRANÇAIS Désignation des éléments A Pointe froide B Fer chauffant à revêtement céramique C Pince D Socle E DEL F Interrupteur marche/arrêt avec thermostat réglable G Manche H Cordon d’alimentation avec sécurité anti-vrillage Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques.
  • Página 11 FRANÇAIS · La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandée à titre de mesure de sécurité supplémentaire dans le circuit électrique de la salle de bain. Renseignez- vous auprès de votre électricien spécialiste.
  • Página 12 FRANÇAIS Conseils pour une mise en forme réussie · Effectuez toujours un essai préalable sur une mèche de cheveux. · Séparez les cheveux en mèches de 2 cm d’épaisseur et 4 cm de largeur. · Ouvrez la pince de l’appareil (Fig. 2) et placez la pointe de la mèche sur le fer. ·...
  • Página 13 ITALIANO Denominazione dei componenti A Punta antiscottature B Tubo riscaldante rivestito di ceramica C Pinza D Supporto E LED F Interruttore On/Off con regolatore di temperatura G Impugnatura H Cavo di rete con sistema antitorsione Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet- trici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è...
  • Página 14 ITALIANO · Non toccare mai l’apparecchio se le mani o i piedi sono bagnati. · Non utilizzare mai l’apparecchio a piedi nudi. · Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
  • Página 15 ITALIANO Funzione IONIC L’apparecchio è dotato di una funzione IONIC permanente che serve per uno styling più deli- cato e leggero dei vostri capelli e previene la carica statica dei capelli. Indicazioni per uno styling perfetto · È consigliabile effettuare sempre prima una prova su una ciocca di capelli. ·...
  • Página 16 ESPAÑOL Componentes A Punta fría B Varilla térmica con recubrimiento cerámico C Pinza D Soporte E LED F Interruptor de conexión/desconexión con selector de temperatura G Mango H Cable de red con sistema antitorsión Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas instrucciones de uso.
  • Página 17 ESPAÑOL · No toque nunca el aparato si tiene las manos o los pies mojados. · No utilice nunca el aparato con los pies descalzos. · Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el circuito del baño un inte- rruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA.
  • Página 18 ESPAÑOL Función IONIC El aparato dispone de una función IONIC permanente que garantiza un estilismo fácil y el cui- dado máximo del cabello a la vez que evita la formación de electricidad estática. Instrucciones para un look perfecto · Realice siempre una prueba en un mechón de cabello. ·...
  • Página 19 PORTUGUÊS Designação das peças A Ponta refrigerada B Encaracolador revestido a cerâmica C Pinça D Suporte E LED F Interruptor ligar/desligar com regulador de temperatura G Pega H Cabo eléctrico que não se torce Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de instruções!
  • Página 20 PORTUGUÊS · Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de pro- tecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléctrico da casa de banho. Consulte o seu electricista. ·...
  • Página 21 PORTUGUÊS Função IONIC O aparelho possui uma função IONIC permanente que serve para modelações do seu cabelo mais suaves e leves prevenindo carga estática do cabelo. Conselhos para um penteado de sucesso · Deve-se efectuar sempre um teste numa madeixa de cabelo. ·...
  • Página 22 NEDERLANDS Omschrijving van de delen A Onverwarmde punt B Met keramiek gecoate verwarmingsstaaf C Tang D Opbergstandaard E LED F Aan-/uitschakelaar met temperatuurregelaar G Greep H Netsnoer met verdraaibeveiliging Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veiligheidsmaatregelen ter voor- koming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Vóór gebruik van het apparaat dient men de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen te hebben!
  • Página 23 NEDERLANDS · Mocht het apparaat in het water gevallen zijn, dan mag het daarna niet meer wor- den gebruikt. · VERMIJD te allen tijde contact met water of andere vloeistoffen. · Raak het apparaat nooit aan als u natte handen of voeten heeft. ·...
  • Página 24 NEDERLANDS KERAMISCHE coating Negatieve ionen zijn antistatisch en zacht voor het haar. Negatieve ionen sluiten de schubben- laag van het haar en zorgen voor een glad, zijdezacht haaroppervlak. Ze sluiten het natuurlijke vocht van het haar in en zorgen zo voor ultieme glans. IONIC-functie Het apparaat heeft een permanente IONIC-functie die bijdraagt aan een haarvriendelijkere en eenvoudigere styling van uw haar en een permanente oplading van het hoofdhaar voorkomt.
  • Página 25: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Apparatens delar A Kall topp B Keramiköverdragen värmestav C Tång D Stöd E Lysdiod F Strömbrytare med temperaturreglering G Handtag H Sladd med vridsäkring Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå...
  • Página 26 SVENSKA · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på apparaten. · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är ska- dad. Om sladden är skadad får den bara bytas ut av ett auktoriserat Service Center eller en annan behörig person.
  • Página 27 SVENSKA Gör så här för bästa resultat · Man bör alltid testa på en hårslinga först. · Fördela håret i ca 2 cm tjocka och 4 cm breda slingor. · Öppna tången (fig. 2) och lägg hårslingans topp på staven. ·...
  • Página 28: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Betegnelse på delene A Kjølig spiss B Keramikkbelagt varmeelement C Tang D Oppbevaringsstativ E LED F PÅ/AV-bryter med temperaturregulator G Håndtak H Nettkabel med torsjonssikring Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene ned- enfor for å...
  • Página 29 NORSK · Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en godkjent feilstrøm-sikker- hetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i badeværelset. Spør en autorisert elektriker om råd. · Trekk ut nettpluggen før du rengjør eller vedlikeholder apparatet. ·...
  • Página 30 NORSK Veiledning for en vellykket styling · Det bør alltid først gjennomføres en prøve på en bunt hår. · Del håret i ca. 2 cm tykke og 4 cm brede hårbunter. · Åpne apparatets tang (fig. 2) og legg tuppen av hårbunten på staven. ·...
  • Página 31 SUOMI Osien kuvaus A Viileä kärki B Keramiikkapäällysteinen kuumennustanko C Pihdit D Säilytysjalusta E LED F Päälle-/poiskytkin lämpötilansäätimellä G Kädensija H Verkkokaapeli vääntymisvarmistuksella Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaami- seksi loukkaantumiselta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! ·...
  • Página 32 SUOMI · Vedä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa verkkopistoke irti. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudonnut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut. Vaurioituneen verkkokaapelin saa vaihtaa alkuperäiseen varakaapeliin vain valtuutettu huoltokeskus tai vastaavasti pätevä henkilö vaarantamisten välttämiseksi.
  • Página 33 SUOMI Vihjeitä onnistuneeseen muotoiluun · Ensin tulisi aina suorittaa testi yhdellä hiuskiehkuralla. · Jaa hiukset n. 2 cm paksuihin ja 4 cm leveihin kiehkuroihin. · Avaa laitteen pihdit (Kuva 2) ja aseta hiuskiehkuran latva kihartimelle. · Sulje pihdit. Pidä kiharrinta kiinni kädensijoista ja kääri hiuksia auki. Kääri hiuksia kokoon haluamallasi tavalla koskettamatta kuitenkaan päänahkaa kuumalla kihartimella.
  • Página 34 TÜRKÇE Parçaların Tanımı A Soğutucu uç B Seramik kaplamalı ısıtma çubuğu C Kıskaç D Sehpa E LED F Sıcaklık ayarlayıcılı Açma/Kapama şalteri G Kulp H Dönme emniyetli elektrik kablosu Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı...
  • Página 35 TÜRKÇE · Yere düştükten sonra arızalanan ya da elektrik kablosu hasarlı olan cihazları kesinlikle kullan- mayın. Tehlikeleri önlemek için, hasarlı bir elektrik kablosu sadece yetkili bir servis merkezi veya benzer vasıfta bir kişi tarafından ve orijinal bir yedek kablo kullanılarak değiştirilmelidir. ·...
  • Página 36 TÜRKÇE Başarılı Saç Modelleri İçin Öneriler · Her zaman önce bir saç tutamında bir deneme yapılmalıdır. · Saçı yaklaşık 2 cm kalınlıkta ve 4 cm genişlikte tutamlara ayırın. · Cihazın kıskacını açın (Şekil 2) ve saç tutamlarının ucunu çubuğun üstüne yerleştirin. ·...
  • Página 37 POLSKI Opis części A Zimna końcówka B Element grzewczy powlekany warstwą ceramiki C Szczypce D Podstawka E Dioda LED F Przełącznik włączania/wyłączania z regulatorem temperatury G Uchwyt H Kabel sieciowy z zabezpieczeniem przed przekręcaniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać...
  • Página 38 POLSKI · W celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się wbudowanie sprawdzonego urządzenia ochronnego różnicowoprądowego (RDC) o nominalnym prądzie wyzwalającym o wartości nie większej niż 30 mA do obwodu elektrycznego łazienki. W razie pytań należy skontaktować się z instalatorem. · Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. ·...
  • Página 39 POLSKI Funkcja IONIC Urządzenie posiada stałą funkcję IONIC, która umożliwia łatwiejszą stylizację fryzury i zapo- biega elektryzowaniu się włosów. Wskazówki dotyczące stylizacji włosów · Należy zawsze najpierw przeprowadzić próbę na jednym paśmie włosów. · Włosy rozdzielić na pasma o grubości ok. 2 cm i szerokości ok. 4 cm. ·...
  • Página 40 ČEŠTINA Označení dílů A Studený hrot B Keramicky povrstvená ohřívací tyč C Kleště D Odkládací stojánek E LED F Tlačítko pro zapnutí/vypnutí s regulátorem teploty G Rukojeť H Síťový kabel s pojistným kolíčkem Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpodmínečně následující upozornění: Před použitím přístroje je nutné...
  • Página 41 ČEŠTINA · V žádném případě přístroj nepoužívejte, pokud spadl na zem a vykazuje poruchu nebo pokud je poškozen síťový kabel. Aby se zabránilo nebezpečí, smí poškozený síťový kabel vyměnit za originální náhradní kabel pouze autorizovaný servis nebo podobně kvalifikovaná osoba. ·...
  • Página 42 ČEŠTINA Pokyny pro úspěšný styling · Nejdříve by se mělo provést zkušební kulmování na jednom prameni vlasů. · Vlasy rozdělte na prameny o tloušťce asi 2 cm a šířce 4 cm. · Otevřete kleště kulmy (obr. 2) a konec pramene vlasů položte na kulmu. ·...
  • Página 43 SLOVENČINA Označenie dielov A Studený hrot B Vyhrievacia tyč s keramickým povrchom C Kliešte D Odkladací stojan E Dióda LED F Zapínač/vypínač s regulátorom teploty G Držadlo H Sieťový kábel s poistkou proti skrúteniu Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať...
  • Página 44 SLOVENČINA · Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudovanie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne. Informujte sa u svojho odborného elektrikára. · Pred čistením prístroja alebo údržbou vytiahnite sieťovú zástrčku. ·...
  • Página 45: Čistenie A Starostlivosť

    SLOVENČINA Pokyny pre úspešný styling · Vždy by sa mala najskôr vykonať skúška na prameni vlasov. · Vlasy rozdeľte do prameňov s hrúbkou približne 2 cm a šírkou 4 cm. · Otvorte kliešte prístroja (obr. 2) a špičku prameňa vlasov položte na tyč. ·...
  • Página 46 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése A Hideg csúcs B Kerámiabevonatú fűtőrúd C Szorító D Lerakóállvány E LED F Hőfokszabályozós be-/kikapcsoló G Fogantyú H Hálózati kábel elfordulás elleni biztosítóelemmel Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő...
  • Página 47 MAGYAR · Semmiképpen sem szabad a készüléket megérinteni, ha valakinek nedves a keze vagy a lába. · Semmiképpen sem szabad a készüléket mezítláb használni. · Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe beépíteni egy max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett, bevizsgált hibaáram-védőrelét (RCD). Kérjen tanácsot villanyszerelőtől.
  • Página 48 MAGYAR KERÁMIA-bevonat A negatív ionok antisztatikus és hajkímélő hatásúak. A negatív ionok lezárják a hajon lévő kor- paréteget és sima, selymes tapintású hajfelületet eredményeznek. Magukba zárják a haj termé- szetes nedvességét és ezáltal gondoskodnak a haj ellenállhatatlan csillogásáról. IONIC-funkció A készülék permanens IONIC-funkcióval rendelkezik, amely a frizura kíméletes és könnyű elké- szítésére szolgál, továbbá...
  • Página 49: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Opis delov A Hladna konica B Grelna palica s keramično prevleko C Klešče D Stojalo za odlaganje E LED F Stikalo za vklop/izklop z regulatorjem temperature G Ročaj H Priključni kabel z varovalom proti sukanju Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! ·...
  • Página 50 SLOVENŠČINA · Nikoli ne uporabljajte aparata, če je v okvari, po padcu na tla ali, če je poškodovan omrežni kabel. Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan napajalni kabel zamenjati le pooblaščen servisni center ali podobno usposobljena oseba in sicer z originalnim nadomestnim kablom., ·...
  • Página 51 SLOVENŠČINA Napotki za uspešen styling · Vedno opravite preizkus na pramenu las. · Lase razdelite na pramene, ki so debeli 2 cm in široki 4 cm. · Odprite klešče aparata (sl. 2) in položite konico pramenov na grelni element. · Zaprite klešče. Navijalno palico držite za ročaje in navijte lase. Lase navijte po želji, vendar se z vročo palico ne dotikajte lasišča.
  • Página 52 ROMÂNĂ Denumirea componentelor A Vârf rece B Placă de încălzire cu strat de ceramică C Cleşte D Suport de poziţionare E LED F Întrerupător pornit/oprit cu buton de temperatură G Mâner H Cablu reţea cu siguranţă de răsucire Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru pro- tecţia contra rănirilor şi electrocutărilor: Înainte de folosire a aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale...
  • Página 53 ROMÂNĂ · Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circuitului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezidual (RCD) omologat, cu declanşare la curent nominal maxim 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului specializat. · Scoateţi ştecărul din priză înainte de curăţarea sau repararea aparatului. ·...
  • Página 54 ROMÂNĂ Indicaţii pentru o coafură de succes · Iniţial trebuie întotdeauna efectuat un test cu o şuviţă de păr. · Împărţiţi părul în şuviţe de circa 2 cm grosime şi 4 cm lăţime. · Deschideţi cleştele ondulatorului (fig. 2) şi aşezaţi vârful şuviţei pe elementul de încălzire. ·...
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Описание на частите A Студен връх B Нагревател с керамично покритие C Щипка D Поставка E LED F Бутон за включване/изключване с регулатор на температурата G Ръкохватка H Кабел със защита срещу усукване Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да се...
  • Página 56 БЪЛГАРСКИ · Преди почистване и поддръжка да се издърпва кабела от контакта. · Уредът никога да не се ползва ако е дефектен, след като е падал на пода или ако е повреден кабела. Повреден захранващ кабел може да се подмени с оригинален само...
  • Página 57 БЪЛГАРСКИ Указания за сполучливи прически · Винаги първо да се прави проба на отделен кичур. · Косата де се раздели на 2 cm дебели 4 cm широки кичури. · Да се отвори щипката (фиг.2) и върхът на кичура да се положи на нагревателя. ·...
  • Página 58 РУССКИЙ Наименование деталей A Ненагреваемый наконечник B Нагревательный стержень с керамическим покрытием C Зажим D Подставка E Светодиод F Выключатель с регулятором температуры G Ручка H Сетевой кабель с защитой от перекручивания Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения...
  • Página 59 РУССКИЙ · НЕ ДОПУСКАЙТЕ контакта прибора с водой или другими жидкостями. · Никогда не прикасайтесь к прибору, если у вас влажные руки или ноги. · Никогда не используйте прибор с босыми ногами. · В качестве дополнительных мер безопасности в силовой контур ванной комнаты рекомендуется...
  • Página 60: Функция Ионизации

    РУССКИЙ КЕРАМИЧЕСКОЕ покрытие Отрицательные ионы оказывают антистатическое действие, щадящее волосы. Отрицательные ионы закрывают чешуйчатый слой волос, отчего поверхность волоса становится гладкой и шелковистой. Они сохраняют естественную влагу волос и придают им особенный блеск. Функция ИОНИЗАЦИИ Прибор обладает функцией непрерывной ионизации, обеспечивая щадящую и простую укладку...
  • Página 61 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей A Холодний наконечник B Нагрівальний стрижень із керамічним покриттям C Щипці D Підставка E Індикатор F Вимикач із регулятором температури G Ручка H Мережевий кабель із захистом від провертання Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями...
  • Página 62 УКРАЇНСЬКА · Повністю УНИКАЙТЕ контакту з водою та іншими рідинами. · Не торкайтеся пристрою, коли у вас мокрі руки або ноги. · Не користуйтеся пристроєм з босими ногами. · У якості додаткового заходу безпеки рекомендується передбачити в електричному контурі ванної кімнати автомат захисту від струму пошкодження з номінальним стру- мом...
  • Página 63 УКРАЇНСЬКА Керамічне покриття Негативні іони справляють антистатичну дію і вберігають волосся від пошкодження. Вони закривають лускатий шар волосся, створюючи гладку, шовковисту поверхню. Також вони утримують природну вологу волосся і надають йому чудового блиску. Функція IONIC Пристрій підтримує постійну функцію IONIC, яка забезпечує дбайливий догляд за волос- сям, допомагає...
  • Página 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων A Ψυχρό άκρο B Θερμαντική ράβδος με κεραμική επίστρωση C Λαβίδα D Βάση τοποθέτησης E LED F Διακόπτης ON/OFF με θερμοστάτη G Λαβή H Καλώδιο τροφοδοσίας με ασφάλεια συστροφής Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Ποτέ μην αγγίζετε τη συσκευή, όταν τα χέρια ή τα πόδια σας είναι υγρά. · Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ξυπόλυτοι τη συσκευή. · Ως πρόσθετο μέτρο ασφάλειας συνιστάται η εγκατάσταση μιας εγκεκριμένης διάτα- ξης προστασίας κατά του ρεύματος διαρροής (RCD) με μέγιστη τιμή ρεύματος απε- λευθέρωσης...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΕΡΑΜΙΚΗ επίστρωση Τα αρνητικά ιόντα έχουν δράση αντιστατική και προστατευτική για τα μαλλιά. Τα αρνη- τικά ιόντα περιβάλλουν τις φολίδες της τρίχας και επιτυγχάνουν λεία, μεταξένια επιφά- νεια. Φυλακίζουν τη φυσική υγρασία των μαλλιών και προσφέρουν ασύγκριτη λάμψη. Λειτουργία IONIC Η...
  • Página 67 ‫ل‬ % & + " ‫) ا‬ ‫ت‬ % & ! " ‫- ا‬ 2 & 3 " 1 " / > ? < = ‫; ا‬ ‫ء‬ : ‫ا‬ ‫8 ا‬ ‫ء‬ % & ‫أ‬ ‫د ر‬ ‫س‬ ‫أ ر‬ 4 ‫ا‬...
  • Página 68 ‫. ء‬ % g % ‫> ' و‬ ‫ل‬ $ % ? ‫ا ة‬ ‫] ا‬ à ‫ م‬g > ‫ا‬ ‫ ا‬X · ‫6 3 ذ‬ ‫ع‬ ‫> ' و‬ ‫ل‬ $ % ? ‫ا ر‬ ‫ 3 ا‬T : ‫ر‬...
  • Página 69 ‫] ا‬ > ? 4 ‫ا‬ < ‫ ا‬g ; ì ‫ن أ‬ ، D h 3 6 ^ % ? ‫9 3 ا‬ 1 > ‫ن أ‬ ‫إ ر‬ ‫) 3 ا‬ ‫إ ر‬ ‫ا و‬ ‫: 3 ا‬ ‫ة...
  • Página 72 4431-1001 · 12/2012...