Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 4550:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Type 4550
Operating Instructions
Professional Airstyler Set
Gebrauchsanweisung
Airstyler Set
Operating instructions
Airstyler Set
Mode d'emploi
Kit Airstyler
Istruzioni per l'uso
Set Airstyler
Instrucciones de uso
Juego Airstyler
Manual de instruções
Kit modelador de cabelo
Gebruiksaanwijzing
Airstyler-set
Bruksanvisning
Airstyler Set
Bruksanvisning
Airstyler-sett
Käyttöohje
Airstyler Set
Kullanım Rehberi
Airstyler Set
Instrukcja obsługi
Zestaw do stylizacji powietrzem
Návod k použití
Sada airstyler
Návod na použitie
Súprava pre kulmu Airstyler
Használati útmutató
Airstyler készlet
Navodila za uporabo
Komplet Airstyler
Instrucţiuni de utilizare
Set de stilat Airstyler
Упътване за експлоатация
Комплект Airstyler
Инструкция по использованию
Фен-щетка
Інструкція з використання
Пристрій для укладання волосся
Οδηγίες χρήσης
Σετ Airstyler
‫ل‬
% &
+ "
*
‫) ا‬
‫ت‬
% &
# $
! "
Airstyler Set
5 6
3 4
‫2 ا‬
‫ء‬
1 ‫ا‬
0
‫/ ا‬
‫ء‬
% &
*
‫أ‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ERMILA 4550

  • Página 1 Type 4550 Operating Instructions Gebrauchsanweisung Professional Airstyler Set Airstyler Set Operating instructions Airstyler Set Mode d‘emploi Kit Airstyler Istruzioni per l‘uso Set Airstyler Instrucciones de uso Juego Airstyler Manual de instruções Kit modelador de cabelo Gebruiksaanwijzing Airstyler-set Bruksanvisning Airstyler Set...
  • Página 4 DEUTSCH Bezeichnung der Teile A Luftauslassöffnung B Entriegelungstaste C Ein-/Ausschalter, Gebläsestufen D Lufteinlass E Aufhängeöse F Netzkabel G Thermorundbürste Ø25 mm für kleine Wellen H Thermorundbürste Ø30 mm mit Einziehborsten für mittlere Wellen I Thermorundbürste Ø38 mm für Volumen und große Wellen Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:...
  • Página 5 DEUTSCH · Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen. · Das Gerät niemals verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es zu Boden gefallen ist, oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel, darf nur von einem autori- sierten Service Center oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 6 DEUTSCH Rundbürste mit ausdrehbaren Borsten · Durch Drehen der Bürstenspitze in Pfeilrichtung (Abb. 2ⓐ) werden die Borsten ausgefahren. · Zum Einfahren der Borsten die Bürstenspitze in entgegengesetzter Richtung drehen (Abb. 2ⓑ). Hinweise für ein erfolgreiches Styling · Haare waschen, gut ausspülen und leicht trocknen. Die besten Ergebnisse werden mit feuch- tem Haar erzielt.
  • Página 7: Important Safety Information

    ENGLISH Description of parts A Air outlet B Release button C On/off switch, fan settings D Air inlet E Hanging loop F Mains cable G Round thermal brush Ø25 mm for small waves H Round thermal brush Ø30 mm with extendable bristles for medium waves I Round thermal brush Ø38 mm for volume and large waves Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be...
  • Página 8 ENGLISH · Never use the appliance if it is defective, if it has fallen onto the floor or if the mains cable is damaged. A damaged mains cable may only be replaced with an original replacement cable by an authorised Service Centre or another similarly qualified person, in order to avoid hazards.
  • Página 9 ENGLISH Round brush with extendable bristles · The bristles are extended by turning the top of the brust in the direction of the arrow (Fig. ⓐ). · Bristles are retracted by turning the top of the brush in the opposite direction (Fig. 2ⓑ). Tips for successful styling ·...
  • Página 10 FRANÇAIS Désignation des éléments A Orifice de sortie d’air B Bouton de déverrouillage C Interrupteur marche/arrêt, vitesses de soufflerie D Entrée d’air E Œillet d’accrochage F Câble d‘alimentation G Thermobrosse ronde Ø25 mm pour petites boucles H Thermobrosse ronde Ø30 mm avec poils rétractables pour boucles moyennes I Thermobrosse ronde Ø38 mm pour du volume et des grandes boucles Consignes de sécurité...
  • Página 11 FRANÇAIS · Débranchez la prise avant nettoyage ou maintenance de l’appareil. · N’utilisez jamais l’appareil s’il est défectueux, après qu’il soit tombé par terre ou si le cordon d’alimentation est endommagé. Un câble d’alimentation endommagé ne doit être remplacé que par un centre de service agréé ou une personne qualifiée similaire, et uniquement par un câble de rechange d’origine, afin de prévenir tous risques.
  • Página 12 FRANÇAIS Brosse ronde à poils rétractables · En tournant l’embout de la brosse dans le sens de la flèche (Fig. 2ⓐ), les poils sont sortis. · Pour rentrer les poils, tournez l’embout de la brosse dans le sens contraire (Fig. 2ⓑ). Conseils pour une mise en forme réussie ·...
  • Página 13 ITALIANO Denominazione dei componenti A Apertura di scarico dell’aria B Tasto di sblocco C Interruttore On/Off, regolazione velocità del flusso d’aria D Presa d’aria E Appendino F Cavo di rete G Spazzola tonda termica Ø25 mm per piccoli boccoli H Spazzola tonda termica Ø30 mm con setole retrattili per boccoli medi I Spazzola tonda termica Ø38 mm per volume e grandi boccoli Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet-...
  • Página 14 ITALIANO · Prima della pulitura o della manutenzione dell’apparecchio, staccare la spina elettrica. · Non utilizzare mai l’apparecchio se si è danneggiato dopo essere caduto a terra o se il cavo di rete è danneggiato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo di ricambio originale solo da un centro di assistenza autorizzato o da una per- sona con una qualifica equivalente.
  • Página 15 ITALIANO Spazzola tonda con setole estraibili · Ruotando la punta della spazzola in direzione della freccia (fig. 2ⓐ), le setole vengono estratte. · Per retrarre le setole, ruotare la punta della spazzola nella direzione opposta (fig. 2ⓑ). Indicazioni per uno styling perfetto ·...
  • Página 16 ESPAÑOL Componentes A Abertura de salida de aire B Tecla de desenclavamiento C Interruptor de conexión/desconexión, nivel de potencia D Entrada de aire E Colgador F Cable de red G Cepillo térmico de Ø25 mm para rizos pequeños H Cepillo térmico de Ø30 mm con cerdas retráctiles para rizos medianos I Cepillo térmico de Ø38 mm para rizos grandes y más volumen Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas...
  • Página 17 ESPAÑOL · Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento. · No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente, se haya caído al suelo o el cable de red esté dañado. Si el cable de red se ha dañado deberá ser sustituido por un cable de recambio original por nuestro Departamento de Atención al cliente u otro personal igualmente cualificado para evitar riesgos.
  • Página 18 ESPAÑOL Cepillo con cerdas extraíbles · Girando la punta del cepillo en el sentido de la flecha (fig. 2ⓐ) aparecen las cerdas. · Para introducirlas, gire la punta del cepillo en el sentido contrario (fig. 2ⓑ). Instrucciones para un look perfecto ·...
  • Página 19 PORTUGUÊS Designação das peças A Abertura de saída do ar B Tecla de desbloqueio C Interruptor de ligar e desligar, níveis de velocidade D Entrada de ar E Argola para pendurar F Cabo eléctrico G Escova térmica redonda Ø25 mm para caracóis pequenos H Escova térmica redonda Ø30 mm com cedras recolhíveis para caracóis médios I Escova térmica redonda Ø38 mm para volume e caracóis largos Notas de segurança importantes...
  • Página 20 PORTUGUÊS · Nunca utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o cabo eléctrico estiver danificado. Um cabo de rede danificado pode ser substituído apenas pelo serviço de assis- tência autorizado ou uma pessoa qualificada por um cabo de rede de substituição original, para evitar riscos.
  • Página 21 PORTUGUÊS Escova redonda com cerdas flexível · Ao rodar a ponta da escova em direcção da seta (Fig. 2ⓐ) as cerdas são extraídas. · Para recolher as cerdas rodar a ponta da escova em sentido contrário (Fig. 2ⓑ). Conselhos para um penteado de sucesso ·...
  • Página 22 NEDERLANDS Benaming van de onderdelen A Luchtuitlaatopening B Ontgrendelknop C Aan-/uitschakelaar, blaasniveauregelaar D Luchtinlaat E Ophangoog F Snoer G Ronde thermoborstel, Ø25 mm, voor kleine golfjes H Ronde thermborstel, Ø30 mm, met intrekbare haren voor middelgrote golfjes I Ronde thermborstel, Ø38 mm, voor volume en grote golven Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatre- gelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd:...
  • Página 23 NEDERLANDS · Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde foutstroombeveiligings- inrichting (RCD) met een ingestelde bekrachtigingsstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring aanbevolen. Vraag uw installateur om raad. · Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat te reinigen of er onderhoud aan te plegen.
  • Página 24 NEDERLANDS · Verwijder de ronde borstel door de ontgrendelknop in te drukken (afb. 4ⓑ). · Draai de ronde borstel in de richting van de pijl (afb. 4ⓒ) en trek hem van de behuizing af (afb. 3ⓑ). Ronde borstel met haar dat in en uit kan worden gedraaid ·...
  • Página 25: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Apparatens delar A Luftutloppsöppning B Frisläppningsknapp C Strömbrytare, blåslägen D Luftinlopp E Upphängningsögla F Nätsladd G Termorundborste Ø25 mm för små vågor H Termorundborste Ø30 mm med infällbara borst för mellanstora vågor I Thermorundborste Ø38 mm för volym och stora vågor Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater:...
  • Página 26 SVENSKA · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är ska- dad. Om sladden är skadad får den bara bytas ut av ett auktoriserat servicecenter eller en annan behörig person. Använd alltid en originalsladd för att förhindra fara för användaren och andra.
  • Página 27 SVENSKA Gör så här för bästa resultat · Tvätta håret, skölj ordentligt och torka det lätt. Bästa resultat uppnås med fuktigt hår. · Borsta eller kamma håret. · Dela upp håret i olika slingor. · Börja längst ut på hårslingan och rulla den över termorundborsten och forma den till en lock. ·...
  • Página 28: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Betegnelse på delene A Luftutløpsåpning B Låse-/åpneknapp C PÅ-/AV-bryter, viftetrinn D Luftinntak E Opphengsøye F Nettkabel G Thermo rundbørste Ø25 mm for små bølger H Thermo rundbørste Ø30 mm med inntrekkingsbust for middels store bølger I Thermo rundbørste Ø38 mm for volum og store bølger Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å...
  • Página 29 NORSK · Apparatet skal aldri brukes når det er defekt, når det har falt ned på gulvet, eller hvis nettka- belen er skadet. En nettkabel med skader skal bare skiftes ut med en original-reservekabel av et autorisert servicesenter eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå at det oppstår risiko.
  • Página 30 NORSK Veiledning for en vellykket styling · Vask håret, skyll det godt og tørk det litt. De beste resultatene oppnås med fuktig hår. · Børst eller kjem håret. · Skill fra hverandre enkelte hårstriper. · Rull hårstripene til en krølle over thermo rundbørsten, start fra hårtuppene. ·...
  • Página 31 SUOMI Osien kuvaus A Ilmanpäästöaukko B Lukituksenavauspainike C Päälle-/poiskytkin, puhalluspainike D Ilmanotto E Ripustussilmukka F Verkkokaapeli G Lämpöpyöröharja Ø25 mm pienille kiharoille H Lämpöpyöröharja Ø30 mm sisäänvetoharjaksilla keskikokoisille kiharoille I Lämpöpyöröharja Ø38 mm tuuheudelle ja suurille kiharoille Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuutesi takia ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita loukkaantumisten ja sähköiskujen välttämiseksi: Ennen laitteen käyttöä...
  • Página 32 SUOMI · Jätä korjaukset valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi ja käytä vain alkuperäisosia. Sähkölaitteita saavat huoltaa vain sähköteknisesti koulutetut ammattilaiset. · Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälaitteita. · Älä koskaan vedä verkkokaapelista tai itse laitteesta laitetta irrottaessasi. · Älä kanna laitetta verkkokaapelista äläkä käytä verkkokaapelia vetimenä. ·...
  • Página 33 SUOMI Vihjeitä onnistuneeseen muotoiluun · Pese hiukset, huuhtele hyvin ja kuivaa kevyesti. Parhaat tulokset saavutetaan kosteilla hiuksilla. · Harjaa tai kampaa hiukset. · Jaa hiuskiehkurat. · Kierrä hiuskiehkurat latvoista lämpöpyöröharjan päälle kiharaksi. · Kytke laite tasolle I tai II ja odota, kunnes kiehkura on kuiva. Ohje: Älä...
  • Página 34 TÜRKÇE Parçaların Tanımı A Hava çıkış deliği B Kilit açma tuşu C Açma/Kapama düğmesi, fan kademeleri D Hava girişi E Asma kancası F Elektrik kablosu G Küçük dalgalar için Ø25 mm termo yuvarlak fırça H Orta dalgalar için çektirme kıllı Ø30 mm termo yuvarlak fırça I Hacim ve büyük dalgalar için Ø38 mm termo yuvarlak fırça Önemli Güvenlik Uyarıları...
  • Página 35 TÜRKÇE · Sadece üretici tarafından tavsiye olunan aksesuarları kullanın. · Cihazın fişini prizden çıkarırken kesinlikle elektrik kablosunu veya cihazın kendisini çekmeyin. · Cihazı taşımak için elektrik kablosundan tutmayın ve kabloyu kulp olarak kullanmayın. · Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. · Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. ·...
  • Página 36 TÜRKÇE Dikkatinize: Saç tutamlarını termo yuvarlak fırça üzerinde uzun süre tutmayın, aksi takdirde saçlar zarar görebilir. · Soğutma kademesini açın ve bukleyi sabitleyin. · Ø25 mm ve Ø38 mm termo yuvarlak fırçaları kullanırken fırçayı saçınızdan dışarı doğru döndürün. · Çektirme kıllı Ø30 mm termo yuvarlak fırçayı kullanırken, kılları içeri sokun (Şekil 2ⓑ) ve fırçayı...
  • Página 37 POLSKI Opis części A Otwór strumienia powietrza B Przycisk zwalniający nasadki C Włącznik/wyłącznik stopni nadmuchu D Wlot powietrza E Uszko do zawieszenia F Kabel sieciowy G Termoszczotka okrągła Ø25 mm do małych loków H Termoszczotka okrąła Ø30 mm ze szczeciną wsuwaną do średnich loków I Termoszczotka okrąła Ø38 mm do dużych loków i zwiększania objętości Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń...
  • Página 38 POLSKI · Urządzenia nie używać nigdy, jeśli jest uszkodzone, po upadku na podłogę, lub jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony. Uszkodzony kabel sieciowy musi, w celu zapobiegania zagro- żeniom, być wymieniony na oryginalny kabel zapasowy przez autoryzowane Centrum Serwisowe lub osoby posiadające podobne kwalifikacje. ·...
  • Página 39 POLSKI Szczotka okrągła z funkcją wsuwania włosia · Poprzez obracanie końcówki szczotki zgodnie z kierunkiem strzałki (rys. 2ⓐ) włosie zostanie wysunięte. · W celu wsunięcia szczeciny obracać końcówkę szczotki w kierunku przeciwnym (rys. 2ⓑ). Wskazówki dotyczące stylizacji włosów · Włosy umyć, dokładnie spłukać i delikatnie osuszyć. Najlepsze efekty osiąga się na włosach wilgotnych.
  • Página 40 ČEŠTINA Označení dílů A Výpustný otvor vzduchu B Odblokovací tlačítko C Vypínač ZAP/VYP, stupně foukání D Vstup vzduchu E Závěsné očko F Síťový kabel G Kulatý termokartáč Ø25 mm pro malé vlny H Kulatý termokartáč Ø30 mm se zasunovatelnými štětinami pro středně velké vlny I Kulatý...
  • Página 41 ČEŠTINA · Opravy nechte provést autorizovaným servisním střediskem za použití originálních dílů. Elektrické přístroje smějí opravovat pouze odborníci se specializovaným elektrotechnickým vzděláním. · Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. · Při odpojování přístroje nikdy netahejte za síťový kabel nebo za samotný přístroj. ·...
  • Página 42 ČEŠTINA · Vlasový pramen se ovine od špičky kolem kulatého termokartáče na kadeř. · Přístroj zapněte na stupeň I nebo II a počkejte, až je pramen suchý. Upozornění: Vlasový pramen nenechávejte na kulatém termokartáči příliš dlouho, v opač- ném případě to může vést k poškození vlasů. ·...
  • Página 43 SLOVENČINA Označenie dielov A Výstupný otvor vzduchu B Odblokovacie tlačidlo C Zapínač/vypínač, stupne ventilátora D Vstup vzduchu E Závesné oká F Sieťový kábel G Kotúčová termokefa Ø 25 mm na malé kučery H Kotúčová termokefa Ø 30 mm so zasúvateľnými štetinami na stredne veľké kučery I Kotúčová...
  • Página 44 SLOVENČINA · Prístroj nikdy nepoužívajte, keď je chybný potom, čo spadol na zem alebo keď je sieťový kábel poškodený. Poškodený sieťový kábel smie vymieňať iba autorizované servisné cen- trum alebo podobne kvalifikovaná osoba za originálny náhradný kábel, aby sa zabránilo ohrozeniam.
  • Página 45 SLOVENČINA Pokyny pre úspešný styling · Umyte vlasy, dobre ich vypláchnite a jemne vysušte. Najlepšie výsledky dosiahnete s vlhkými vlasmi. · Vlasy vykefujte alebo vyčešte. · Oddeľte jednotlivé pramene vlasov. · Prameň vlasov natočte na kučeru od špičky na kotúčovú termokefu. ·...
  • Página 46 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése A Levegő-kivezető nyílás B Kireteszelő gomb C Be-/kikapcsoló, fúvási fokozatok D Levegő-beszívó nyílás E Akasztókarika F Hálózati kábel G Ø25 mm kerek thermo-körkefe kis hajhullámok létrehozásához H Ø30 mm kerek thermo-körkefe behúzósörtékkel közepes hajhullámok létrehozásához I Ø38 mm kerek thermo-körkefe a frizura megemeléséhez és nagy hajhullámok létrehozásához Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében...
  • Página 47 MAGYAR · Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe beépíteni egy max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett, bevizsgált hibaáram-védőrelét (RCD). Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. · Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához vagy karbantartásához, előbb húzza ki a háló- zati csatlakozódugót. · A készüléket nem szabad használni, ha az hibás, a padlóra esett, vagy ha a hálózati kábel megrongálódott.
  • Página 48 MAGYAR · A körkefe levételéhez nyomja le a kireteszelő gombot (4. ábra ⓑ). · Fordítsa a körkefét a nyíl irányába (4. ábra ⓒ) és húzza le azt a házról (3.ábra ⓑ). Kicsavarható sörtéjű körkefe · A kefe csúcsát a nyíl irányába forgatva (2. ábra ⓐ) a sörték kimozdulnak. ·...
  • Página 49: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Opis delov A Izstopna odprtina za zrak B Tipka za deblokado C Stikalo za vklop / izklop, stopnje ventilatorja D Vstop zraka E Obešalo F Priključni kabel G Okrogla termo krtača Ø25 mm za majhne kodre H Okrogla termo krtača Ø30 mm z gibljivimi ščetinami za srednje velike kodre I Okrogla termo krtača Ø38 mm za volumen in velike kodre Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari...
  • Página 50 SLOVENŠČINA · Uporabljajte izključno pribor, ki ga priporoča proizvajalec. · Pri izvlačenju vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite kabla ali samega aparata. · Pri prenašanju aparata ne držite za priključni kabel in ne uporabljajte kabla kot ročaj. · Priključnega kabla ne navijajte okoli aparata. ·...
  • Página 51 SLOVENŠČINA Napotek: lasnih pramenov ne zadržujte predolgo na okrogli termo krtači, sicer lahko poško- dujete lase. · Vklopite hladilno stopnjo in utrdite koder. · Pri uporabi okroglih termo krtač Ø25 mm in Ø38 mm krtačo odvijte iz las. · Pri uporabi okrogle termo krtače Ø30 mm z gibljivimi ščetinami uvlecite ščetine (sl. 2ⓑ) in izvlecite krtačo vstran.
  • Página 52 ROMÂNĂ Denumirea componentelor A Orificiu de eliberare a aerului B Tastă de deblocare C Întrerupător pornit/oprit, intensitate viteză D Orificiu de aer E Inel de suspendare F Cablu de alimentare reţea G Perie termică rotundă Ø25 mm pentru bucle mici H Perie termică...
  • Página 53 ROMÂNĂ · Nu folosiţi niciodată aparatul dacă este defect, căzut pe podea sau dacă cablul este defect. Pentru a evita pericole, cablul deteriorat trebuie schimbat de un centru de service autorizat sau o persoană calificată cu un cablu de schimb original. ·...
  • Página 54 ROMÂNĂ Indicaţii pentru o coafură de succes · Spălaţi părul, clătiţi-l bine şi uscaţi-l lejer. Cele mai bune rezultate sunt cu părul umed. · Periaţi sau pieptănaţi părul. · Separaţi părul în şuviţe. · Învârtiţi şuviţele de păr dinspre vârf peste peria rotundă pentru a forma bucle. ·...
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Описание на частите A Отвор за изпускане на въздух B Бутон за освобождаване C Бутон за включване и изключване, степен на издухване D -вход за въздух E Ухо за окачване F Захранващ кабел G Кръгла термо четка Ø25 mm за малки къдрици H Кръгла...
  • Página 56 БЪЛГАРСКИ · Ремонтът да се извършва от оторизиран сервизен център при употреба на оригинални резервни части. Електроуреди могат да се ремонтират само от специалисти с елек- тротехническо образование. · Да се ползват само препоръчани от производителя аксесоари. · При разсъединяване на уреда никога да не се дърпа за кабела или за уреда. ·...
  • Página 57: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Указания за сполучливи прически · Косата да се измие, да се изплакне добре и леко да се изсуши. Най-добри резултати се получават с влажна коса. · Косата да се вчеше с четка или с гребен. · Да се отделят кичури. ·...
  • Página 58 РУССКИЙ Наименование деталей A Выпускное отверстие воздуха B Кнопка снятия фиксации C Выключатель / переключатель режимов работы вентилятора D Впускное отверстие для воздуха E Проушина для подвешивания F Сетевой кабель G Круглая термощетка Ø25 мм для небольших локонов H Круглая термощетка Ø30 мм со специальной щетиной для средних локонов I Круглая...
  • Página 59 РУССКИЙ · Перед очисткой или техническим обслуживанием прибора вытащите вилку из розетки. · Не используйте прибор, если он испортился после падения на пол или если повреж- ден сетевой кабель. Во избежание возникновения опасности поврежденный сетевой кабель разрешено заменять только в авторизованном сервисном центре или квали- фицированному...
  • Página 60 РУССКИЙ · Повернуть круглую щетку в направлении стрелки (рис. 4ⓒ) и снять ее с корпуса (рис. 3ⓑ). Круглая щетка с выкручиваемой щетиной · Щетина выдвигается путем поворота наконечника щетки в направлении стрелки (рис. 2ⓐ). · Для задвигания щетины поверните наконечник щетки в противоположном направле- нии...
  • Página 61 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей A Отвір для випуску повітря B Кнопка розблокування C Вимикач, швидкісні режими D Повітрозабірник E Вушко F Мережний кабель G Кругла термощітка Ø25 мм для дрібних кучерів H Кругла термощітка Ø30 мм із втяжною щетиною для середніх кучерів I Кругла...
  • Página 62 УКРАЇНСЬКА · Перед чищенням або техобслуговуванням пристрою витягайте штекер із розетки. · Не користуйтеся пристроєм, якщо він пошкоджений чи упав на підлогу, а також при пошкодженні мережного кабелю. Для безпечної заміни пошкодженого мережного кабелю на оригінальний запасний кабель звертайтеся до фірмового сервісного центру чи...
  • Página 63 УКРАЇНСЬКА Кругла щітка із втяжною щетиною · При обертанні верхньої частини щітки в напрямку стрілки (мал. 2ⓐ) щетина висувається. · Щоб сховати щетину, обертайте верхню частину щітки у протилежному напрямку (мал. 2ⓑ). Вказівки щодо укладання волосся · Помийте, добре прополощіть і трохи підсушіть волосся. Щоб досягти найкращого результату, волосся...
  • Página 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων A Άνοιγμα εξαγωγής αέρα B Πλήκτρο απασφάλισης C Διακόπτης λειτουργίας ON/OFF, επιλογή βαθμίδων έντασης του φυσητήρα D Είσοδος αέρα E Δακτύλιος ανάρτησης F Καλώδιο τροφοδοσίας G Θερμαινόμενη στρογγυλή βούρτσα Ø25 mm για μικρό κυματισμό H Θερμαινόμενη στρογγυλή βούρτσα Ø30 mm με τρίχες που αποσύρονται για μεσαίο κυματισμό.
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Ως πρόσθετο μέτρο ασφάλειας συνιστάται η εγκατάσταση μιας εγκεκριμένης διάτα- ξης προστασίας κατά του ρεύματος διαρροής (RCD) με μέγιστη τιμή ρεύματος απε- λευθέρωσης 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου. Ζητήστε τη συμβουλή του ηλεκτρολόγου σας. · Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. ·...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση / αφαίρεση των στρογγυλών βουρτσών · Τοποθετήστε τις στρογγυλές βούρτσες και πιέστε τις πάνω στη συσκευή (εικ. 3ⓐ). Προσέξτε τη σήμανση! · Στρέψτε και ασφαλίστε τη στρογγυλή βούρτσα στην κατεύθυνση των βελών (εικ. 4ⓐ). · Για να αφαιρέσετε τη στρογγυλή βούρτσα, πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης (εικ.
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη στις χώρες της ΕΕ Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Στα πλαίσια της οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονι- κών συσκευών, η συσκευή παραλαμβάνεται χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση από τις κοινοτικές...
  • Página 68 ‫ل‬ % & + " ‫) ا‬ ‫ت‬ % & ! " ‫2 ا‬ ‫ء‬ 1 ‫ا‬ ‫/ ا‬ ‫ء‬ % & ‫أ‬ , ‫ء ا‬ ‫+ * ا‬ ‫ج‬ & ‫و‬ ! " 2 ‫ق‬ 1 " ‫0 ا‬ ‫ر...
  • Página 69 ! 7 $ D ‫ا‬ ‫ أ‬L ‫ا ذ‬ ‫إ ز‬ ‫* ا‬ , ‫ا‬ B Q G d " · ‫ه ر‬ ‫ز و‬ : " 2 ‫ق‬ 1 " ‫إ ر‬ 4 7 2 ‫و ذ‬ ‫ة ر‬ ‫و...
  • Página 70 * " , ‫ا ة‬ , ‫ر‬ ‫* ا‬ ‫) ز‬ * G = 2 ‫ر‬ ‫ا ء‬ ‫ا ه‬ ‫4 ا‬ ‫! د‬ ‫ا و‬ & : $ ‫ ا‬O ‫ * ا‬D 2 ‫ة‬ & ‫ * ا‬f B , ‫ا‬...
  • Página 72 4550-1000 · 09/2011...