Publicidad

Enlaces rápidos

• To respect the environment SHIMANO uses recycled paper.
Please do not litter. This is a recycleable paper product.
• A Shimano usa papel reciclado em respeito ao meio ambiente.
Por favor, mantenha a cidade limpa. Este papel é reciclável.
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION GUIDE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shimano Calais 200DC

  • Página 1 • To respect the environment SHIMANO uses recycled paper. Please do not litter. This is a recycleable paper product. • A Shimano usa papel reciclado em respeito ao meio ambiente. Por favor, mantenha a cidade limpa. Este papel é reciclável.
  • Página 2: Felicidades

    Shimano engineered product. Level Wind FÉLICITATIONS Guide Bobinage de Niveau Vous avez choisi les performances exceptionnelles et la qualité d'un produit conçu par Shimano. 4 x 8 DIGITAL CONTROL Braking System Frein a Commande Numérique 4X8 FELICIDADES ESCAPE HATCH Trappe de Dégagement...
  • Página 3: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES ESPECIFICAÇÕES CALAIS DC SERIES SPECIFICATIONS SERIES ESPECIFICAÇÕES DA CALAIS DC: SPECIFICATIONS: SÉRIE CALAIS DC: ITEM GEAR RATIO WEIGHT LINE CAPACITY NUMERO DE MODELE RAPPORT D’ENGRENAGE POIDS CAPACITE DE MONOFILAMENT ITEM RELAÇÃO DE VELOCIDADE DE RECOLHIMENTO PESO CAPACIDADE DE LINHA...
  • Página 4: Caractéristiques: Características

    FREE de engranaje piñón MAGNUMLITE em alumínio • ESCAPE HATCH allows Free apoyado con baleros • Sistema Shimano “ Super Free DIGITAL CONTROL Brake • ESCAPE HATCH permet des • ESCAPE HATCH permite “ de engrenagem de pinhão Mode adjustments within...
  • Página 5: S A-Rb ( Rolamentos Resistentes A Corrosão )

    S A-RB (ROULEMENTS ANTI-ROUILLE) Grâce au processus original de traitement des surfaces de Shimano, la résistance à la corrosion des roulements a été grandement améliorée. S A-RB (COJINETES ANTIOXIDO) A través del proceso de tratamiento de la superficie original de Shimano, hemos mejorado drásticamente la resistencia de los...
  • Página 6 Ceci donne l'inertie utiliza uma estrutura inovadora, que possibilitou a construção de départ la plus basse pour un moulinet Shimano. La bobine de um carretel com paredes extremamente finas sem Magnumlite nécessite également une force de freinage comprometer a resistência.
  • Página 7: Control De Lanzamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com CAST CONTROL KNOB CONTROL DE LANZAMIENTO The cast control knob is used to add the proper amount of La perilla de control de lanzamiento, se utiliza para friction to the spool. Too much friction shortens the casting incrementar la cantidad adecuada de fricción a la bobina.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com QUICKFIRE II QUICKFIRE II The QuickFire II thumb bar gives you the ability to control both La barra para el pulgar del QuickFire II le proporciona la the spool and the clutch with your thumb alone. The natural capacidad de controlar el carrete y el embrague usando solo el hand position puts your thumb right on the QuickFire II clutch dedo pulgar.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com SUPER STOPPER SUPER STOPPER Super Stopper anti-reverse uses a one-way stainless steel roller El sistema contra marcha atrás del Super Stopper utiliza un bearing to eliminate backlplay. This provides solid hooksetting cojinete de rodillos de acero inoxidable de un solo sentido para power.
  • Página 10: How It Works

    This allows the spool to spin longer. same time, the pre-programmed braking patterns allow for not only easy Shimano took the next step in cast control technology in 2003, by introducing external adjustment for almost any situation, but also an extremely the Calcutta TE DC (Total Efficiency, Digital Control).
  • Página 11 Avec cette technologie il est maintenant possible d’obtenir des lancers longs et précis avec un contrôle constant des entremêlements de fil. La En 2003, Shimano a introduit la prochaine étape dans la technologie de Commande Numérique contrôle la quantité de force de freinage appliquée qui contrôle du lancer avec le Calcutta TE DC (Total Efficiency, Digital Control).
  • Página 12: Acerca De Los Controles De Lanzamiento

    Sistema de Frenado de Control Digital, rápidamente estabiliza la rotación de la bobina. El Control Digital varia la cantidad de fuerza de frenado aplicada, Shimano tomó el siguiente paso en tecnología de control de lanzamiento en el minimizando los atemorizantes nudos.
  • Página 13: Sobre Sistemas De Controle De Arremesso

    O Que Isso Significa na Água a diminuir de velocidade de rotação. Isso permite o carretel girar por mais tempo. A Shimano avançou a um outro nível em tecnologia de controle de A maior velocidade de rotação do carretel ( rpm ) viabilizada pelo Controle arremesso em 2003, introduzindo a Calcutta TE DC (Total Efficiency, Digital Digital permite arremessos mais longos.
  • Página 14 The 4 X 8 Digital Control Braking System this curve provides over 50,000 RPM and is designed for very In the sport of fishing, Shimano has studied how reels cast for specific applications many years. This resulted in innovations such as Easy Mag, •...
  • Página 15: Systeme De Frein A Commande Numerique 4 X

    Le Système de Frein a Commande Numérique 4 X 8 spécifiques. • Mode Longue Distance EDans le domaine de la pêche, Shimano a toujours étudier le Pour la majorité des applications de pêche fonctionnement des moulinets pendant plusieurs années. Ceci •...
  • Página 16: Sistema De Frenado De Control Digital 4 X

    El Sistema de Frenado de Control Digital 4 X 8 • Modalidad de Distancia Extrema (X) En el deporte de la pesca, Shimano ha estudiado como lanzan Esta curva proporciona más de 50,000 RPM y está diseñada los carretes por muchos años. Esto ha resultado en para aplicaciones muy especificas.
  • Página 17: Sistema Digital De Controle De Freio 4 X

    Sistema Digital de Controle de Freio 4 X 8 para aplicações bem específicas. • Modo Longa Distância A Shimano vem estudando como as carretilhas arremessam há De perfil que combina com a maioria das aplicações em pesca. muitos anos. Isso resultou em inovações, tais como Easy Mag, •...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com SETTING THE 4 X 8 DIGITAL CONTROL BRAKING L’AJUSTMENT DU SYSTEME DE FREIN A COMMANDE SYSTEM NUMERIQUE 4 X 8 • Digital Control Brake Dial •Cadran de Frein a Commande This allows 8 levels of brake settings for each of the 4 Modes. Ceci permet 8 niveaux d’ajustements du frein pour chacun des Brake force increases from MIN to MAX.
  • Página 19: Ajustes Del Sistema De Frenado De Control Digital 4 X

    All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DEL SISTEMA DE FRENADO DE CONTROL CONFIGURANDO O SISTEMA DIGITAL DE CONTROLE DE DIGITAL 4 X 8 FREIO 4 X 8 •Disco de Frenado de Control Digital • Botão de Ajuste do Controle Digital de Freio Esto permite 8 ajustes de frenado por cada una de las 4 Existem 8 níveis de ajuste de freio para cada um dos 4 modos modalidades.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4 DC BRAKING MODES – X MODE 4 MODES DE FREIN DC – MODE X X Mode (Extreme Distance Mode: low brake force) MODE X (Mode D’extrême distance : force de frein basse) The X mode is designed for extreme casting distances under perfect La mode X est conçu pour des conditions de lancer extrêmes sous des environmental situations.
  • Página 21: Modalidades De Frenado 4 Dc - Modalidad

    All manuals and user guides at all-guides.com MODALIDADES DE FRENADO 4 DC – MODALIDAD X 4 MODOS DE FREIO DC – MODO X Modalidad X Modo X (Modo Distância Extrema: força de freio baixa) (Modalidad de Distancia Extrema: Fuerza de Frenado Baja) La modalidad X está...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 4 DC BRAKING MODES – L MODE 4 MODES DE FREIN DC – MODE L L Mode (Long Distance Mode: various brake forces) MODE L (Mode Longue Distance : forces de frein variées) L Mode, or Long Distance Casting mode, is ideal for low air resistance plugs Mode L, ou la Mode Longue Distance, est idéale pour lancer les devons de vibration, devons de surface et les devons de faible résistance a l’air.
  • Página 23: Modalidades De Frenado 4 Dc - Modalidad L

    All manuals and user guides at all-guides.com MODALIDADES DE FRENADO 4 DC – MODALIDAD L 4 MODOS DE FREIO DC – MODO L Modalidad L Modo L (Modo Longa Distância: forças de freio variadas) (Modalidad de Larga Distancia (L) : Varias fuerzas de frenado) La modalidad L, o Modalidad de Lanzamiento de Larga Distancia, es ideal para O Modo L, ou Modo de Arremesso à...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 4 DC BRAKING MODES – A MODE 4 MODES DE FREIN DC – MODE A A Mode (Accuracy Mode: continual strong braking force) MODE A (Mode Précision: force de frein intense et continuel) La Mode de Précision n’est pas un frein de compensation comme les Accuracy Mode is not a compensation brake like X &...
  • Página 25: Modalidades De Frenado 4 Dc - Modalidad A

    All manuals and user guides at all-guides.com MODALIDADES DE FRENADO 4 DC – MODALIDAD A 4 MODOS DE FREIO DC – MODO A Modalidad A Modo A (Modo Precisão: força de freio contínua e intensa) (Modalidad de Precisión (A) : Fuerza de frenado fuerte continua) La modalidad de precisión no es un frenado de compensación como O Modo de Precisão não é...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 4 DC BRAKING MODES - W MODE 4 MODES DE FREIN DC – MODE W W Mode (Wind Mode : little stronger brake force ) MODE W (Mode Vent: force de frein un peu plus élevée) W Mode is an unbelievable casting mode which allows long casting under La Mode W est un mode de lancer incroyable qui permet des long lancers sous des conditions de vent intense.
  • Página 27: Modalidades De Frenado 4 Dc - Modalidad W

    All manuals and user guides at all-guides.com MODALIDADES DE FRENADO 4 DC – MODALIDAD W 4 MODOS DE FREIO DC – MODO W Modalidad W Modo W (Modo Vento : força de freio um pouco mais intensa) (Modalidad de Viento (W) : Fuerza de frenado un poco más fuerte) La modalidad W, es una modalidad de lanzamiento increíble, que permite O Modo W é...
  • Página 28: Llenando La Bobina Con Sedal

    All manuals and user guides at all-guides.com FILLING THE SPOOL WITH LINE LLENANDO LA BOBINA CON SEDAL Obtaining the best results from brake settings requires that the El obtener los mejores resultados de los ajustes de frenado amount of line wound on the spool be level with the line requiere que la cantidad de sedal enrrollado en la bobina esté...
  • Página 29: Montage, Demontage De La Poignee

    All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLING, DISASSEMBLING THE HANDLE Retainer Retenue 1. Loosen the retainer bolt and remove the retainer. Sostén 2. Place the special wrench included with the reel over the nut. Retentor 3. Insert a screwdriver into the hole in the wrench, then loosen the nut and remove the handle.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com ESCAPE HATCH AND MODE DIAL ACCESS AND OILING HUILAGE DU ESCAPE HATCH ET L'ACCES DU CADRAN DE MODE The ESCAPE HATCH allows the user to quickly and easily adjust the 4 modes of Digital Control Brake settings while fishing. L'ESCAPE HATCH permet au pecheur d'ajuster facilement et To use simply flip the ESCAPE HATCH Trigger and the sideplate rapidement les 4 Modes de Frein de Commande Numerique en...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com ESCAPE HATCH Y ACCESO AL DISCO DE MODALIDADES ESCAPE HATCH E ACESSO AO SELETOR DE MODO DE Y ACEITADO OPERAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO El ESCAPE HATCH, permite al usuario el fácil y rápido ajuste de A ESCAPE HATCH permite ao usuário ter acesso rápido e facil las 4 modalidades de Ajustes de frenado de DIGITAL CONTROL ao Seletor dos 4 modos de operação durante pescaria.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com OILING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR HUILAGE The two spool bearings adopted for use in the CALAIS DC are Les deux roulements à bobine adoptés pour l’utilisation avec le filled with an oil supplied for exclusive use with your reel, not CALAIS DC sont remplis d’une huile pour l’emploi exclusif avec packed with grease as is typical with other reels.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Do NOT apply oil here. Doing so will decrease freespool performance. Fig. A Ne pas appliquer de l’huile ici. Ceci diminuera la performance de la bobine en libre mouvement. Please prevent oil from No apliqué...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com To lubricate the bearings, use a flat-head screwdriver to loosen and remove the maintenance port cap, and add only ONE drop of oil. (Too much can cause sluggish performance and can cause malfunction of the Digital Control system.) Pour lubrifier les roulements a billes, utiliser un tournevis a lame-plate pour desserrer et enlever le capuchon d’orifice d’entretien, et ajouter seulement UNE goutte d’huile.
  • Página 35: Instrucciones De Aceitado

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE ACEITADO INSTRUÇÕES PARA LUBRIFICAÇÃO Los dos cojinetes de bobina adoptados para el uso en el Os dois rolamentos do carretel usados na CALAIS DC estão CALAIS DC están llenos de un aceite suministrado para uso lubrificadas com óleo fornecido para uso exclusivo em sua exclusivo con su carrete, no rellenado con grasa como es típico carretilha, e não de graxa como é...
  • Página 36: Precautions For Use

    All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUTIONS FOR USE PRECAUTIONS D’UTILISATION Sand, mud and Saltwater are your reel's greatest enemies. Take Le sable, la boue et l’eau de mer sont les pires ennemis du care not to let the reel come in direct contact with sandy soil moulinet.
  • Página 37: Precauciones Para El Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONES PARA EL USO PRECAUÇÕES DE USO La arena, el barro y el agua salada son los enemigos más Areia, lama e água salgada são os maiores inimigos de sua grandes de su carretel. Tenga cuidado de no dejar que el carretilha.
  • Página 38: Care And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com CARE AND MAINTENANCE SOINS ET ENTRETIEN Remove debris, sand and salt residue from all parts of the reel Retirer tout débris, grain de sable et résidu de sel de toutes les by wiping clean with a soft cloth soaked in freshwater. Allow pièces de moulinet en les essuyant avec un chiffon humecté...
  • Página 39: Cuidado Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADOS E MAUTENÇÃO Quite la basura, residuos de arena y sal de todas las partes del Remova a sujeira e resíduos de areia e sal de todas as partes da carretel limpiándolas con un paño suave remojado en agua carretilha, limpando com um pano macio molhado em água dulce o enjuagando con un chorro ligero de agua.
  • Página 40: Mantenimiento

    En mayores partes, On most parts, only a light coat of Shimano grease or a few solamente una aplicación ligera de la grasa Shimano o algunas drops of Shimano oil are required.
  • Página 41: Ordering Parts

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO Pour vos commandes de pièces de rechange, indiquez le A Shimano disponibiliza peças de reposição para a maioria dos numéro de modèle, le numéro de la pièce ainsi que sa modelos de carretilhas. Visite-nos no site www.shimano.com description et envoyez votre bon de commande au Centre de (seção de atendimento ao consumidor) e veja uma lista dos...
  • Página 42 RÉPARATIONS Shimano’s Satellite Service network is ready to repair and Le réseau de service satellite Shimano est prêt à assurer la service all of your Shimano fishing reels. We highly recommend réparation et l’entretien de tous vos moulinets de pêche you refer any servicing and regular maintenance to a Shimano Shimano.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com REPARACIÓN CONSERTO La red de Servicio Satélite de Shimano está lista para la A rede de serviços “Shimano Satellite“ está pronta para reparación y mantenimiento de todos sus carretes Shimano. consertar e fazer a manutenção de todas as suas carretilhas de Le recomendamos que ponga todas sus necesidades de pesca Shimano.
  • Página 44 WARRANTY GARANTIE Shimano warrants to the original purchaser that this product Shimano garantit à tout acheteur initial que les matériaux et la will be free from non-conformities in material or workmanship fabrication de ce produit sont entièrement conformes aux for the period of one year from the date of purchase. Please normes.
  • Página 45: Garantia

    GARANTIA Shimano garantiza al comprador original que este producto A Shimano garante ao comprador original que este produto estará libre de fallas en cuanto a lo material y la mano de obra estará livre de irregularidades em relação ao material ou por un período de un año a partir de la fecha de compra.
  • Página 46 Por favor devuélvalo al lugar adecuado para su reciclaje. El fino equipo de pesca de Shimano continua con una tradición de calidad y orgullo que comenzó en 1921 con el primer producto de Shimano, el A SHIMANO SE IMPORTA engranaje de una bicicleta.
  • Página 47: Centres De Service Satellite Shimano

    To receive the location of the nearest authorized warranty center to you Pour connaitre le centre de service le plus près de chez vous SVP visiter please visit us on the internet at http://www.shimano.com, call us toll notre site Internet au www.shimano.com ou appeler-nous au 1-705- free at (800) 833-5540 for an automated touch tone listing, or call (877) 745-3232.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com (060417) Printed in Japan/Imprimie en Japon/Impreso en Japón/Impresso no Japão...

Este manual también es adecuado para:

Calais 201dc

Tabla de contenido