oklahoma joes Rider 20202113 Guía De Montaje página 19

Tabla de contenido

Publicidad

STOP!
ARRÊT!
ALTO!
NOTICE: This supplement sheet is to be used in conjunction with your product guide / assembly manual. Retain this supplement sheet with your
appliance documentation.
Assemblers: Leave this sheet with the appliance documentation.
AVIS: Cette feuille de supplément doit être utilisé en conjonction avec votre guide de produit / notice de montage. Conservez cette feuille de
supplément avec la documentation de votre appareil.
Monteuses: Laisser la feuille avec la documentation de l'appareil.
AVISO: Esta hoja de suplemento es para ser usado en conjunción con su guía de producto Manual / montaje. Conserve esta hoja de suplemento con la
documentación de su aparato.
Ensambladores: Deje la hoja con la documentación del aparato.
!
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT!
LP GAS CYLINDER RUBBER SEAL INSPECTION.
Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior to each use. A damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly
resulting in an explosichecking.on, fire, or severe bodily harm.
It is recommended that you inspect the rubber seal each time the LP gas cylinder is connected to the appliance, each time it has been refilled, or if it has
not been used for more than 60 days.
DO NOT use a LP gas cylinder with a damaged rubber seal. The rubber seal CANNOT be repaired or replaced. Purchase a new cylinder or exchange the
cylinder. You should inspect the seal before accepting a new or exchanged cylinder. DO NOT insert tools or foreign objects into the cylinder valve opening
as this could damage the rubber
The leak check procedure outlined in the product guide/assembly manual MUST be followed each time the LP gas cylinder is connected to the appliance.
Consult the product guide/assembly manual for the proper procedure and locations for leak
INSPECCIÓN DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP.
·I nspeccione el sello de goma de la válvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma
dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente puede resultar en una explosión, incendio o lesiones corporales graves.
Se recomienda que inspeccione el sello de goma cada vez que se conecte el cilindro de gas LP al dispositivo, cada vez que se rellene, o si no ha sido
utilizado en más de 60 días.
· NO utilice un cilindro de gas LP con un sello de goma dañado. El sello de goma NO PUEDE ser reparado o reemplazado. Compre un cilindro nuevo o
cámbielo. Debe inspeccionar el sello antes de aceptar un cilindro nuevo o cambiado. NO inserte herramientas u objetos extraños en la abertura de la
válvula del cilindro ya que podría dañar el sello de goma.
· El procedimiento de comprobación de fugas descrito en el manual de ensamblaje/guía del producto DEBE seguirse cada vez que el cilindro de gas LP
se conecta al aparato. Consulte el manual de ensamblaje/guía del producto para ver el procedimiento y las ubicaciones correctas para la comprobación
de fugas.
INSPECTION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE LA BONBONNE DE GAZ PROPANE
· Inspectez le joint d'étanchéité en caoutchouc de la bonbonne de gaz propane à la recherche de fissures, d'usure ou de dégradation avant chaque
usage. Un joint de caoutchouc endommagé peut entraîner une fuite de gaz, pouvant possiblement causer une explosion, un incendie ou des blessures
graves.
· Il est recommandé d'inspecter le joint d'étanchéité en caoutchouc chaque fois que vous connectez la bonbonne de gaz propane à l'appareil, chaque fois
qu'elle a été remplie ou si elle n'a pas été utilisée depuis plus de 60 jours.
· N'UTILISEZ PAS une bonbonne de gaz propane dont le joint d'étanchéité en caoutchouc est endommagé. Le joint en caoutchouc NE PEUT PAS être
réparé ou remplacé. Achetez une nouvelle bonbonne ou échangez-la. Vous devez faire l'inspection du joint d'étanchéité avant d'accepter une nouvelle
bonbonne ou un échange. N'INSÉREZ PAS d'outils ou d'objets étrangers dans l'ouverture du robinet de la bonbonne, car cela pourrait endommager le
joint d'étanchéité en caoutchouc.
· VOUS DEVEZ suivre la procédure de vérification des fuites indiquée dans les instructions du manuel d'assemblage chaque fois que la bonbonne de gaz
propane est branchée à l'appareil. Référez-vous aux instructions du manuel d'assemblage pour la marche à suivre et les emplacements à vérifier pour
des fuites.
Exemple de bon joint en caoutchouc.
Ejemplo de buena junta de goma.
STOP!
ARRÊT!
ALTO!
Example of good rubber seal.
STOP!
ARRÊT!
ALTO!
!
Example of damaged rubber seal.
Exemple de joint d'étanchéité endommagé.
Ejemplo de sello de caucho dañado.
24
19
STOP!
ARRÊT!
ALTO!
OK LAHO M AJ O ES. CO M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido