Descargar Imprimir esta página

Thule ClipOn High 9105 Instrucciones página 14

Ocultar thumbs Ver también para ClipOn High 9105:

Publicidad

i
EN
Adjustment
DE
Afstelling
FR
Réglage
NL
aanpassing
IT
Regolazione
ES
Ajuste
PT
Ajuste
SV
Justering
EN
Check the tension. After a period
of use, it may be necessary to check the
tension in the knob. Tighten the hexagonal
screw half a turn and check that there is
greater resistance in the knob when you
turn it. NOTE: The knob should always be
in the tensioned setting.
DE
Die Anzugskraft kontrollieren
Nach einiger Zeit muss ggf. die Spann-
kraft der Drehgriffe erhöht werden. Die
Innensechskantschraube 1/2 Umdrehung
anziehen. Gleichzeitig prüfen, ob der Dreh-
griff schwergängiger wird.
ACHTUNG! Der Drehgriff muss immer
gespannt sein!
FR
Vérification de la force de tension.
Après un temps d'utilisation, il peut être
nécessaire d'augmenter la force de ten-
sion de la molette. Serrer la vis à six pans
creux d'un demi tour et s'assurer que la
molette résiste quand on tourne.
REMARQUE: La molette doit toujours être
en position de tension.
NL
Controleer de treksterkte. Na enig
gebruik kan het nodig zijn de treksterkte in
de knop te vergroten. Haal de inbusbout
een halve slag aan en controleer of de
knop stroef draait.
LET OP! De knop moet altijd in gespan-
nen toestand zijn.
IT
Controllare la tensione. Dopo un
breve periodo d'uso, può essere neces-
sario controllare la tensione del pomello.
Serrare la vite esagonale di mezzo giro e
controllare che aumenti la resistenza alla
rotazione della leva a scatto.
NOTA: La leva a scatto deve sempre esse-
re tensionata
501-7283-04
DK
Justering
NE
Justering
FI
Säätäminen
ET
Reguleerimine
LV
Regulēšana
LT
Reguliavimas
PL
Regulacja
RU
Регулировка
Not ok
ok
ES
Controle la fuerza de apriete.
Al cabo de algún tiempo de uso puede ser
necesario incrementar el apriete del perno.
Apriete el tornillo de cabeza Allen 1/2
vuelta y compruebe que el perno oponga
resistencia al girarlo.
¡ATENCIÓN! El perno deberá estar siem-
pre en posición apretada.
PT
Verifique a tensão. Após um perí-
odo de uso, pode ser necessário verificar
a tensão do botão. Aperte o parafuso he-
xagonal meia volta e verifique se há maior
resistência no botão quando você o gira.
NOTA: O botão deve sempre estar em
posição tensionada.
SV
Kontrollera spännkraften. Efter
en tids användande kan man behöva öka
spännkraften i vredet. Drag åt insexskru-
ven ett 1/2 varv och känn efter att vredet
går trögt när du vrider.
OBSERVERA: Vredet skall alltid vara i
spänt läge.
DK
Kontrollér stramningen. Efter et
stykke tids brug kan det være nødvendigt
at kontrollere, at grebet er stramt. Stram
unbrakoskruen en halv omgang, og kon-
trollér, at grebet går strammere.
BEMÆRK: Grebet skal altid gå stramt.
NE
Kontroller strammingen. Etter
en tids bruk kan det være nødvendig å
kontrollere at vrihåndtaket sitter som det
skal. Trekk til sekskantskruen en halv
omdreining, og kontroller at det blir større
motstand i vrihåndtaket når du vrir det.
MERK: Vrihåndtaket skal alltid være i
strammet posisjon.
14
UK
Регулювання
BG
Регулиране
CS
Nastavení
SK
Nastavenie
SL
Nastavitev
HR/BiH Podešenje
HU
Beállítás
EL
Ρύθμιση
FI
Tarkasta kiristysvoima. Väännintä
on ehkä kiristettävä jonkun ajan käytön
jälkeen. Kiristä kuusioruuvia 1/2 kierrosta
ja kokeile, että väännin vaatii voimia sitä
käännettäessä.HUOMAA: Vääntimen on
oltava aina hyvin kiristettynä.
ET
Kontrollige pinguldust. Teatud
kasutusaja järel võib olla tarvis kontrollida
nupu pinguldust. Pinguldage kuuskant-
kruvi poole pöörde võrra ja kontrollige, et
kiirvabastushoovas on selle pööramisel
suurem vastujõud.
Märkus: Kiirvabastushoob peab alati
olema pinguldatud olekus.
LV
Pārbaudiet stiepes stiprumu.
Pēc noteikta lietošanas laika, iespējams,
būs nepieciešams pārbaudīt pogas
stiepes stiprumu. Pievelciet sešstūra skrūvi
par pusapgriezienu un pārbaudiet, vai
pogā nav lielāka pretestība, kad to pagrie-
žat.
PIEZĪME. Pogai vienmēr jābūt nospriegotā
stāvoklī.
LT
Patikrinkite įtempimą. Po kurio
laiko gali prireikti patikrinti rankenėlės
įtempimą. Priveržkite šešiakampį varžtą
pasukdami pusę apsisukimo ir patikrinkite,
ar sukant rankenėlę jaučiamas didesnis
pasipriešinimas.
PASTABA: rankenėlė visada turi būti
pakankamai įtempta.
PL
Skontroluj pokrętło. Po pewnym
czasie użytkowania pokrętło może się
obluzować. Dokręć sześciokątną śrubę o
1/2 obrotu i sprawdź, czy obraca się ono z
oporem.
UWAGA: Pokrętło nigdy nie może być
luźne.
TR
Ayarlama
‫ ضبط‬AR
‫ כוונון‬HE
ZH
調整
調整
JA
KO
조정
¡ÒûÃÑ º
TH

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Clipon high 9106910501910601