Slik Bruker Du Støvsugeren; Dulkių Siurblio Naudojimas; Jak Korzystać Z Odkurzacza; Gebruik Van De Stofzuiger - Electrolux AeroPerformer Libro De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

52 52
How to use the vacuum cleaner
1. Atidarykite dulkių talpos dangtį. Patikrinkite, ar
lith
įdėtas dulkių maišelis „s-bag®".
1. Open de klep van de stofzakruimte. Controleer of er
ned
een s-bag® in de stofzuiger is geplaatst.
1. Åpne dekselet for støvposerommet. Kontroller at
nor
s-bag® sitter på plass.
1. Otwórz pokrywę komory worka na kurz. Sprawdź,
pol
czy worek S-bag® znajduje się na swoim miejscu.
1. Abra a tampa do compartimento do pó. Verifique se
por
o saco de poeiras s-bag® está no lugar apropriado.
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru praf.
Asiguraţi-vă că sacul s-bag® este la locul lui.
rom
1. Откройте крышку отсека для пыли.
Проверьте наличие пылесборника s-bag®.
rus
1. Otvorte kryt priehradky na prachové vrecko.
Skontrolujte, či je vrecko s-bag® na mieste.
slk
1. Odprite pokrov predelka za prah. Preverite, če je
vrečka s-bag® na svojem mestu.
slv
1. Avaa pölypussikotelon kansi. Tarkista, että s-bag®-
suo
pölypussi on kunnolla paikallaan.
1. Öppna dammbehållarluckan. Kontrollera att
sve
dammpåsen s-bag® sitter på plats.
1. Toz bölmesi kapağını açın. s-bag® toz torbasının
tur
yerinde olduğundan emin olun.
1. Відкрийте кришку відсіку для збирання пилу.
Переконайтеся, що мішок для збирання пилу
ukr
s-bag® установлено.
HUV 219700962 AeroPerformer Electrolux.indd 52
All manuals and user guides at all-guides.com
2. Įdėkite žarną (norėdami atjungti, paspauskite
fiksavimo mygtuką ir ištraukite žarną). Įstatykite žarną
į žarnos rankeną taip, kad spragtelėtų fiksatoriai
(norėdami žarną nuimti, paspauskite fiksatorius).
2. Bevestig de slang (om deze weer te verwijderen, drukt u
op de vergrendelknoppen en trekt u de slang eruit).Schuif
de slang in de slanggreep totdat deze in de vergrendelingen
klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken).
2. Sett inn slangen (trykk på låseknappene, og
trekk ut slangen for å ta den av).Sett slangen inn i
slangehåndtaket til klemmene kommer på plass (trykk
på klemmene for å løsne slangen).
2. Włóż wąż (aby go wyjąć, naciśnij przyciski blokujące i
wyciągnij wąż). Włóż wąż do uchwytu, aż usłyszysz odgłos
zatrzaśnięcia zapadki (aby go wyjąć, wciśnij zapadkę).
2. Insira a mangueira (para a remover, prima os botões de
bloqueio e retire a mangueira). Introduza a mangueira
na pega da mangueira até o engate fazer clique ao
prender (prima o engate para libertar a mangueira).
2. Introduceţi furtunul (pentru a-l scoate, apăsaţi butoanele
de blocare şi trageţi furtunul în afară).Introduceţi furtunul
în mânerul acestuia până când clema anclanșează (pentru
a desprinde furtunul, apăsaţi clema).
2. Вставьте шланг (чтобы снять его, нажмите кнопки
замка и вытяните). Плотно вставьте шланг в
рукоятку шланга до защелкивания фиксаторов. (Для
отсоединения шланга следует нажать на фиксаторы.)
2. Zasuňte hadicu (ak ju chcete odpojiť, stlačte poistné
západky a hadicu vytiahnite). Zasuňte hadicu do
rukoväte hadice tak, aby ju zachytili západky (ich
stlačením sa hadica uvoľní).
2. Vstavite upogibljivo cev (če jo želite odstraniti,
pritisnite gumba za zaklepanje in upogibljivo cev
izvlecite). Vstavite cev v ročaj cevi tako, da se zatiči
zataknejo (za odklop cevi pritisnite na zatiče).
2. Kiinnitä letku paikoilleen (irrota se painamalla
lukituspainikkeita ja vetämällä letku irti). Kiinnitä letku
letkun kahvaan siten, että kiinnikkeet napsahtavat
paikalleen (irrota letku painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
2. Sätt i slangen (om du vill ta bort den trycker du
på låsknapparna och drar ut slangen).Koppla ihop
slangen med slanghandtaget tills fästena snäpper
fast (tryck på fästena när du vill koppla loss slangen).
2. Hortumu takın (çıkartmak için, kilit düğmelerine basıp
hortumu dışarı çekin). Hortumu, mandalların tuttuğunu
belirten çıt sesi çıkana dek sapın içine doğru itin
(hortumu çıkarmak için mandallara bastırın).
2. Уставте шланг (щоб видалити, натисніть блокуючі
кнопки та витягніть шланг). Вставте шланг в ручку
шланга, доки не клацнуть заскочки (натисніть на
заскочки, щоб вийняти шланг).
Click
3. Prijunkite teleskopinį vamzdį prie grindų antgalio
(norėdami atjungti, paspauskite fiksavimo mygtuką ir
ištraukite antgalį).
3. Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk
(om deze weer te verwijderen, drukt u op de
vergrendelknop en trekt u het mondstuk eruit).
3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykket (trykk på
låseknappen, og trekk av munnstykket for å ta det av).
3. Podłącz rurę teleskopową do ssawki podłogowej
(w celu ich rozłączenia naciśnij przycisk blokady i
ściągnij ssawkę).
3. Insira o tubo telescópico no bocal da escova (para o
remover, prima o botão de bloqueio e retire a escova).
3. Ataşaţi tubul telescopic la duza pentru pardoseală
(pentru a-l scoate, apăsaţi butonul de blocare şi
trageţi duza).
3. Прикрепите телескопическую трубку к насадке
для пола (чтобы снять ее, нажмите кнопки замка и
вытяните).
3. Pripojte hubicu na podlahu k teleskopickej trubici
(ak ho chcete odpojiť, stlačte poistnú západku a
hubicu vytiahnite).
3. Teleskopsko cev pritrdite na šobo za tla
(če jo želite odstraniti, pritisnite gumb za zaklepanje
in šobo snemite).
3. Kiinnitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen
(irrota se painamalla lukituspainiketta ja vetämällä
suulake irti).
3. Anslut teleskopröret till golvmunstycket
(om du vill ta bort det trycker du på låsknappen och
drar bort munstycket).
3. Teleskobik boruyu yüzey başlığına takın (çıkartmak
için kilit düğmesine basın ve başlığı çekip çıkartın).
3. Приєднайте телескопічну трубку до насадки
(щоб зняти, натисніть блокуючу кнопку та зніміть
насадку).
2014-09-09 16:27:26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido