Página 1
PRONTO 100CH PORTABLE STEAM CLEANING & GARMENT-CARE SYSTEM INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR PORTABLE & PROTECTION DES VÊTEMENTS MANUAL DE INSTRUCCIONES LIMPIADOR A VAPOR PORTÁTIL & SISTEMA DE CUIDADO DE VESTIMENTA...
Página 4
Fig. 5 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 12 WARNING: RED SAfETY PIN MUST BE UP AND CLEARLY VISIBLE BEfORE USING (AfTER WATER HAS BEEN ADDED AND PILOT LIGHT TURNS Off). AVERTISSEMENT : LA GOUPILLE ROUGE DE SÉCURITÉ...
Página 5
PRONTO 100CH PORTABLE STEAM CLEANING & GARMENT CARE SYSTEM INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
Página 6
Reliable. Right there with you. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention...
IMPORTANT SAfETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEfORE USE When using your new steam cleaner/fabric steamer basic safety precautions should always be followed, including the following: Fill the tank with (at most) with one measure of the water beaker provided. Do not add anything to the water including chemicals, cologne, detergent and so on.
14. Do not operate the steam cleaner/fabric steamer with a damaged cord or if the steamer has been dropped or damaged. To avoid the risk of an electric shock, do not disassemble the product. Take it to a qualified service depot for examination and repair.
ATTENTION • Before using your Pronto 100CH, remove all paper or plastic bags, plastic sheets, cards and possible stickers that may be on the outside or inside of the appliance that acted as handling protection or sales promotion material. •...
Página 10
fILLING THE RESERVOIR BEfORE USE • Make sure that the appliance is unplugged. • Open the lid of the “Comfort Safety” System (5), check that the “Comfort Safety” system full indicator/red pin (6) is NOT visible, fill the reservoir with 1 beaker (17) (Fig.1).
Página 11
ACCESSORIES TAPER NOZZLE (11) • Insert the taper nozzle (11) in the accessory base (3) by lining up the lugs on the taper nozzle with the holes in the base (3) and turn it clockwise (Fig. 3). NYLON BRUSH (8,9), BRASS BRUSH (7) AND ANGLE NOZZLE (10) •...
ACCESSORY fOR CLEANING UPHOLSTERY AND fABRICS (13–14) • Use these accessories for cleaning furniture, sofas, rugs, clothing, and so on. • Attach this accessory to the flexible pipe (16) or to the taper nozzle (11) then to the machine (3). •...
CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance. • Press the steam button (2) to let all the steam out. • Open the lid of the “Comfort Safety” system (5). • When the red “Comfort Safety” system full indicator (6) switches off, pour the water out of the tank by tilting the appliance.
Página 14
If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Boiler Tank, it will refund the current value of that Reliable Boiler Tank at the time the warranty claim is made.
Página 15
If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
Página 17
PRONTO 100CH SYSTÈME DE NETTOYAGE À VAPEUR PORTABLE & PROTECTION DES VÊTEMENTS GUIDE D'UTILISATION fRANÇAIS...
Página 18
Reliable. Proche de vous. Chez Reliable, nous faisons ce que nous aimons et sommes fiers de bien le faire. Vous voulez ce qu’il y a de mieux pour les personnes, les lieux et les choses importantes de votre vie - depuis l’endroit où...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL Lors de l'utilisation de votre nouveau nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité suivantes: Remplissez le réservoir avec (au maximum) une mesure d'eau du gobelet mesureur fourni à...
Página 20
12. Ne laissez pas le cordon d'alimentation toucher des surfaces chaudes. Laissez le nettoyeur à vapeur/vaporisateur de tissus refroidir complètement avant de le ranger. 13. Nous vous conseillons de toujours débrancher le nettoyeur à vapeur/ vaporisateur de tissus pour remplir ou pour vider son réservoir. Le nettoyeur à...
Página 21
ATTENTION • Avant d’utiliser votre Pronto 100CH, retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les feuilles en plastique, les cartons et les autocollants posés sur ou autour de l'appareil qui servaient à en faire la promotion ou à...
Página 22
REMPLIR LE RÉSERVOIR AVANT UTILISATION • Assurez-vous que l'appareil est de'branché. • Ouvrez le couvercle du système « Comfort Safety » (5), assurez-vous que l’indicateur de jauge du système « Comfort Safety » (6) ne soit PAS visible remplissent réservoir de 1 becher (17) (Fig.1). Rappelez-vous que le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque indiquant le maximum sur le gobelet.
Página 23
ACCESSOIRES EMBOUT CONCENTRATEUR (11) • Insérez l'embout concentrateur (11) dans la base à accessoires (3) en alignant les pattes de l'embout sur les trous de la base (3) et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 3). BROSSE EN NYLON (8,9), BROSSE EN LAITON (7) ET EMBOUT POUR RECOINS (10) •...
Página 24
concentrateur (11), embout concentrateur à poignée (12) accessoire à tissu (13), et raclette à vitre (15). ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE DES VÊTEMENTS ET DES TISSUS (13–14) • Utilisez ces accessoire pour nettoyer meubles, canapés, couvertures, vêtements etc. • Attachez l'accessoire au tuyau flexible (16) ou à l'embout conique (11) puis à la machine (3).
Página 25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l'appareil. • Appuyez sur le bouton de vapeur (2) et expulsez toute la vapeur. • Ouvrez l'orifice du système « Comfort Safety » (5). • Lorsque le voyant du système « Comfort Safety » s'éteint, videz le réservoir de l'appareil en le penchant.
Página 27
Reliable actuel de valeur équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront soit neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer un réservoir de chauffe-eau Reliable, elle remboursera la valeur actuelle...
Página 28
équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au moment où...
Página 29
PRONTO 100CH LIMPIADOR A VAPOR PORTÁTIL & SISTEMA DE CUIDADO DE VESTIMENTA MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
Página 30
El sistema portátil de limpieza a vapor y cuidado de la ropa Pronto 100CH no es la excepción. Con su función exclusiva de Seguridad para la Comodidad y la potente presión de vapor de 4 bar usted obtendrá...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO Cuando utilice su nueva limpiadora a vapor/vaporizador textil, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: Llene el depósito (como máximo) con una medida del vaso medidor de agua que se suministra.
12. Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes. Antes de guardar la limpiadora a vapor/vaporizador textil, deje que se enfríe por completo. 13. Es aconsejable siempre desconectar la limpiadora a vapor/vaporizador textil del tomacorriente al llenar o vaciar el depósito de agua. También se debe desconectar cuando no esté...
ATENCIÓN • Antes de usar su limpiadora Pronto 100CH, retire todas las bolsas plásticas o de papel, láminas de plástico, tarjetas y posibles calcomanías que pudieran estar por fuera o dentro del aparato que se utilizaron para proteger el equipo o como material promocional de ventas.
LLENAR EL DEPÓSITO ANTES DE USAR LA LIMPIADORA • Asegúrese de que el artefacto esté desenchufado. • Abra la tapa del sistema “Comfort Safety” (5), verifique que el indicador total del sistema “Comfort Safety” (6) no esté rojo y llénelo con 1 vaso medidor de agua (17) (Fig.
ACCESORIOS BOqUILLA CÓNICA (11) • Para introducir la boquilla cónica (11) en la base accesoria (3), alinee las orejas de la boquilla cónica con los orificios de la base (3) y gire en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 3). CEPILLO DE NYLON (8, 9), CEPILLO DE BRONCE (7) Y BOqUILLA ANGULAR (10) •...
ACCESORIOS PARA LIMPIAR TAPICERíA Y TELAS (13–14) • Utilice estos accesorios para limpiar muebles, sofás, alfombras, prendas u otros. • Agregue este accesorio al tubo flexible (16) o a la boquilla cónica (11) y luego a la máquina (3). • Cuando limpie superficies delicadas como sofás, sillones, alfombras, cortinas, prendas nuevas y cuando realice un planchado vertical con vapor (Fig.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el artefacto. • Presione el botón de vapor (2) para liberar todo el vapor. • Abra la tapa del sistema “Comfort Safety” (5). • Cuando el indicador rojo de lleno del sistema “Comfort Safety” (6) se apague, incline el artefacto y vacíe el agua del depósito.
Página 38
Reliable o a través de un vendedor autorizado por Reliable para comerciar la Caldera Reliable.
Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y deberá...
Página 40
D I D YO U K N O W ? Reliable’s steam reaches 245˚F and can kill up to 99.9% of bacteria and all stages of bed bugs. 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...