Resumen de contenidos para Invacare Aquatec Sorrento
Página 1
Aquatec Sorrento ® Bathtub seat / Bathtub swivel seat User Manual Badewannensitz / Badewannendrehsitz Gebrauchsanweisung Siège pour baignoire / Siège rotatif pour baignoire Mode d’emploi Sedile per vasca / Sedile girevole per vasca Istruzioni per l‘uso Asiento de bañera / Asiento giratorio de bañera Manual de instrucciones Badstoel / Draaiende badstoel Gebruiksaanwijzing...
Página 2
Intended Use Bestimmungsgemässe Verwendung The product is intended exclusively as an aid for bathing and for use Das Produkt ist ausschließlich als Hilfe zum Baden und für die Ver- in the bathroom in the bathtub. Any other use is prohibited. wendung im Badezimmer in der Badewanne bestimmt.
Página 3
Garantie Elimination Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie gemäß unseren L‘élimination et le recyclage d‘appareils usés et d‘emballages doivent Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Garantieansprüche können aus- être effectués conformément aux prescriptions légales. schließlich über den jeweiligen Fachhändler geltend gemacht werden. Garantie Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit, conformé- ment à...
Riutilizzo Todos los productos de limpieza y desinfectantes empleados Il prodotto è adatto ad essere riutilizzato. Il numero di impieghi deben ser eficaces, compatibles entre sí y deben proteger los dipende dalla frequenza e dal tipo di impiego del prodotto. Prima materiales que van a limpiar.
Página 5
Reinigen en ontsmetting Vedligeholdelse og periodisk eftersyn Het product kan worden schoongemaakt en gedesinfecteerd met Ved overholdelse af rengørings- og sikkerhedshenvisningerne, der er behulp van commercieel verkrijgbare middelen. anført ovenfor, er produktet vedligeholdelsesfrit. ▸ Desinfecteer het product door alle algemeen toegankelijke opperv- ▸...
Página 6
Käyttö Montering FORSIKTIG Fare for å komme i klem! VAROITUS Loukkaantumisvaara! ▸ Älä siirrä, kun päällä on painoa. ▸ Vær forsiktig under montering. ▸ Fig. 3 - 6. VAROITUS Putoamisvaara! Bruk ▸ Varmista, että molemmat jalat on säädetty samalle korkeu- delle.
Montagemöjligheter Segurança ▸ Fig. 2. ATENÇÃO Risco de ferimentos! Maxbredd: A = 650 mm ▸ Não utilizar se estiver danificado. Minimibredd: B = 550 mm Volume de entrega ▸ Fig. 1. Montering Possibilidades de montagem FÖRSIKTIGT Klämrisk! ▸ Fig. 2. ▸...