Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUME EXTRACTOR
S-LS-52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STAMOS S-LS-52

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES FUME EXTRACTOR S-LS-52...
  • Página 2: Technische Daten

    2. NUTZUNGSSICHERHEIT ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Produktname Lötrauchabsaugung alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Modell S-LS-52 Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen Nennspannung [V~]/ 230/50 bis hin zum Tod führen. Frequenz [Hz] Der Begriff "Gerät"...
  • Página 3: Persönliche Sicherheit

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS- Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Lüfter des Geräts das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, frei von Blockaden ist und die rotierenden Elemente frei autorisierten Person gemeldet werden.
  • Página 4: Electrical Safety

    Fume extractor and instructions to refer to < Fume extractor >. Do not use Model S-LS-52 in very humid environments or in the direct vicinity of water tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of electric Rated voltage [V~]/...
  • Página 5: Personal Safety

    Do not touch articulated parts or accessories unless ASSEMBLING THE APPLIANCE Store the unit in a dry, cool place, free from moisture Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the device has been disconnected from the power Unpack the fume extractor.
  • Página 6: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Model S-LS-52 obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci niedoświadczonych użytkowników.
  • Página 7: Opis Urządzenia

    3.1. OPIS URZĄDZENIA Wymiana filtra węglowego Wymienić bezpiecznik na nowy, o takich samych parametrach. Ponownie zamontować gniazdo bezpiecznika. UWAGA! uniknąć uszkodzenia gniazda bezpiecznika, nie wolno używać nadmiernej siły przy UWAGA: Podczas trwałej eksploatacji pochłaniacza Przednia osłona wyciąganiu i montażu gniazda bezpiecznika. oparów, filtr w systemie odciągania powietrza stopniowo Filtr węglowy/ Otwór wlotowy oparów ulega zanieczyszczeniu i przestaje efektywnie odciągać...
  • Página 8: Elektrická Bezpečnost

    < Odsávač kouře při Zařízení používejte v dobře větraných prostorách. nebo neuvolňujte šrouby. Model S-LS-52 Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo pájení >. Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou třeba pravidelně...
  • Página 9: Práce Se Zařízením

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ na technickém štítku zařízení! svitu. Modèle S-LS-52 ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody consignes de sécurité et toutes les instructions. Le MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ ponořovat.
  • Página 10: Sécurité Des Personnes

    Le choix d'appareils appropriés et l'utilisation Certains appareils peuvent produire des étincelles 3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Remplacement du filtre à charbon susceptibles d’enflammer la poussière et les vapeurs. soigneuse de ceux-ci produisent de meilleurs En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, résultats.
  • Página 11: Sicurezza Elettrica

    Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze saldatura e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/ al <Aspiratore di fumo saldatura>. Non utilizzare Modello S-LS-52 l'apparecchio in ambienti con umidità molto elevata / nelle Tensione nominale [V~]/ 230/50 immediate vicinanze di contenitori d'acqua! Non bagnare il dispositivo.
  • Página 12: Sicurezza Personale

    (frattura di parti e componenti o altre condizioni che Prima di sostituire il filtro, assicurarsi che l’aspiratore di In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere Foro per la sostituzione del filtro a carbone o ad anidride carbonica (CO potrebbero compromettere il funzionamento sicuro Foro di uscita del fumo fumo sia spento e che la ventola non ruoti.
  • Página 13: Datos Técnicos

    Conceptos como "aparato" "producto" Modelo S-LS-52 un peligro. Utilice el equipo en un espacio bien ventilado. advertencias y descripciones de este manual se refieren a < Compruebe regularmente el estado de las etiquetas Mantenga...
  • Página 14: Descripción Del Aparato

    3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Cambio del filtro de carbón Reemplace el fusible por uno nuevo con los mismos parámetros. Instale de nuevo la caja del fusible. ¡ATENCIÓN! Para evitar daños en la caja del fusible, no aplique fuerza excesiva al retirarla o instalarla. Cubierta frontal ATENCIÓN: durante el uso prolongado del extractor Filtro de carbón / Entrada de humo...
  • Página 15 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Hersteller Produktname Modell Eingangsparameter Manufacturer Product Name Model Input Producent Nazwa produktu Model Parametry wejściowe Výrobce Název výrobku Model Vstupní parametry Fabriquant Nom du produit Modèle Paramètres d'entrée Produttore Nome del prodotto Modello Parametri di ingresso Fabricante Nombre del producto Modelo Parámetros de entrada...
  • Página 16 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN 25.03.2019 25.03.2019...
  • Página 17 Umwelt – und Entsorgungshinweis Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Tabla de contenido