E
Instrucciones
K
Vejledning
P
Instruções
s
Anvisningar
R
√‰ËÁ›Â˜
E Encajar el puente entre las dos bases, de modo que la copa del árbol
encaje encima del tronco y la roca encima de la cascada. Introducir las
clavijas del puente en los agujeros del tronco y de la cascada. Empujar
las clavijas hacia abajo hasta oír un "clic".
K Placer broen mellem bundstykkerne, så trætoppen er over træstammen,
og klippestenen er over vandfaldet. Sæt tapperne i broen ind i hullerne
i træstammen og vandfaldsstykkerne. Tryk ned ved hver tap, så broen
"klikker" på plads.
P Colocar a ponte entre as bases de maneira a que a copa da árvore
encaixe sobre o tronco e a rocha fique sobre a cascata. Inserir as
cavilhas da ponte nos orifícios da base do tronco e da cascata.
Pressionar junto da cada cavilha para que fique bem encaixada.
s Placera bron mellan baserna så att trädkronan hamnar på stammen
och stenen ovanför vattenfallet. Passa in tapparna i bron i hålen i
trädstams- respektive vattenfallsbasen. Tryck nedåt vid varje tapp så
att de "knäpps" fast på plats.
R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Á¤Ê˘Ú· ÌÂٷ͇
ÙˆÓ ‚¿ÛˆÓ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ÎÔÚ˘Ê‹
ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘ Ó· Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi
ÙÔÓ ÎÔÚÌfi ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘ Î·È Ô
‚Ú¿¯Ô˜ ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ
ηٷÚÚ¿¯ÙË. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ
ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙË Á¤Ê˘Ú·˜ ̤۷
ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡ Î·È ÛÙȘ
‚¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ηٷÚÚ¿¯ÙË. ¶È¤ÛÙÂ
ÚÔ˜ Ù· οو, ÎÔÓÙ¿ Û οı ÚÔÂÍÔ¯‹
̤¯ÚÈ Ó· Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Î·Ï¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
E Para utilizar como columpio, introducir las hojas
en los agujeros de la rama, o en cualquier
agujero de la copa del árbol.
K Til brug som vippe indsættes hvert blad i hullerne
for enden af grenen. Bladene kan også indsættes i
hullerne i trætoppen.
P Para montar o baloiço, inserir cada uma das folhas
nos respectivos orifícios na ponta do galho ou na
copa da árvore.
s Om du vill använda dem som gungbräde, stick in
löven i änden av trädgrenen. Eller stick in löven i
något av hålen i trädkronan.
R ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ۷Ó
·Ú·ÙËÚËÙ‹ÚÈÔ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οı ʇÏÏÔ Ì¤Û·
ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ οı ÎÏ·‰ÈÔ‡. ◊
ÂÚ¿ÛÙ ٷ ʇÏÏ· ̤۷ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÛÔ¯‹
ÛÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹ ÙÔ˘ ‰¤ÓÙÚÔ˘.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1 800 800 812
(valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
Número de referencia: 72583
Model nr.: 72583
Artigo Nr. 72583
Modellnummer: 72583
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 72583
E Introducir el nido en cualquiera de los
E EMPUJAR AQUÍ
K TRYK HER
K Sæt fuglereden fast i et af hullerne i parken.
P PRESSIONAR
P Encaixa o ninho dos tucanos em qualquer
AQUI
s TRYCK HÄR
R ¶π∂™∆∂ ∂¢ø
s Fäst fågelboet i något av hålen i parken.
R ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ÊˆÏÈ¿ ÙÔ˘ Ô˘ÏÈÔ‡ ̤۷
1
2
MÉXICO
Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o.
Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Americo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, S.A., Avenida Orinoco, Las Mercedes, Caracas 1010,
Venezuela.
E Recomendamos
K Gem venligst denne
guardar estas
vejledning til
instrucciones para
senere brug.
futura referencia.
Skal samles af
Requiere montaje por
en voksen.
parte de un adulto.
Kan samles uden brug
No se necesitan
af værktøj.
herramientas para
el montaje.
agujeros del parque.
orifício do parque.
5
Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ¿ÚÎÔ˘.
4
E Colgar el
columpio de
la lengüeta
del puente.
K Sæt gyngen
fast på
tappen på
broen.
P Encaixa o
baloiço no
3
pequeno
galho da
E Girar la rama para que
ponte.
s Kroka fast
el columpio se mueva.
gungan på
K Drej grenen for at
tappen i
bevæge vippen.
bron.
P Para mover o baloiço,
R °·ÓÙ˙ÒÛÙÂ
gira o galho da árvore.
ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·
s Vrid på trädgrenen, så
ÛÙËÓ
rör sig gungbrädet.
ÚÔÂÍÔ¯‹
R °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÏ·‰› ÙÔ˘
¿Óˆ ÛÙË
‰¤ÓÙÚÔ˘ ÁÈ· Ó· ÎÈÓ‹ÛÂÙÂ
Á¤Ê˘Ú·.
ÙÔ ·Ú·ÙËÚËÙ‹ÚÈÔ.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires,
Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRAZIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 Sao Paulo -
Numero do Importador: 2719.
P Sugerimos que
s Spara de här
conserve estas
anvisningarna för
instruções para futura
framtida användning.
referência.
Kräver vuxenhjälp
Requer montagem
vid montering.
por adultos.
Monteringen kräver
Não precisa de
inga verktyg.
ferramentas.
E Piezas no mostradas: familias de tucanes y de monos.
Encajar el tucán en cualquiera de los agujeros del parque.
K Ikke viste dele: tukan og abefamilie. Sæt tukanen fast i
et af hullerne i parken.
P Acessórios não ilustrados: família de tucanos e de
E EMPUJAR AQUÍ
macacos. Encaixa o tucano em qualquer sítio do parque.
K TRYK HER
s Delar som inte visas: tukan och apfamilj.
P PRESSIONAR AQUI
Fäst tukanen i något av hålen i parken.
s TRYCK HÄR
R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ Ê·›ÓÔÓÙ·È: ÔÈÎÔÁ¤ÓÂȘ ˙ÒˆÓ.
R ¶π∂™∆∂ ∂¢ø
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ˙ˆ¿ÎÈ ¿Óˆ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÛÔ¯‹
̤۷ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ.
E Pulsar el botón para que gire el torbellino.
K Tryk på knappen og vandbassinet drejer rundt.
P Carrega no botão e o remoinho gira!
s Tryck på knappen, så snurrar vattenvirveln.
R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÛÙÚÈÊÔÁ˘Ú›ÛÂÈ Ë ÏÈÌÓԇϷ.
6
©1998 Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc.
East Aurora, New York 14052.
Printed in Hong Kong
©1998 Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc.
East Aurora, New York 14052.
Imprimé à Hong Kong
R ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
∞·ÈÙ›ٷÈ
Û˘Ó·ÌÚÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
¢ÂÓ ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È
ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÙË
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
7
E ¡Al apretar el tronco se abre
la compuerta!
K Tryk på kævlen for at åbne
dæmningen!
P Carrega no tronco para abrir
a "barragem"!
s Tryck på stocken så öppnas
dammen!
R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ‡ÙÛÔ˘ÚÔ ÁÈ· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÈ ÙÔ ÊÚ¿ÁÌ·.
72583 1 72583-0728