Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

®
TOUGH GUN
Escariador TT4E
MANUAL DEL PROPIETARIO
OM-TT4E-1.0
diciembre aaaa
Estación de limpieza con boquilla
robótica y Ethernet, periférico para
soldadura MIG (GMAW)
Tregaskiss.com/TechnicalSupport
1-855-MIGWELD (644-9353) (US & Canada)
+1-519-737-3000 (International)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tregaskiss TOUGH GUN TT4E

  • Página 1 ® TOUGH GUN Escariador TT4E MANUAL DEL PROPIETARIO OM-TT4E-1.0 diciembre aaaa Estación de limpieza con boquilla robótica y Ethernet, periférico para soldadura MIG (GMAW) Tregaskiss.com/TechnicalSupport 1-855-MIGWELD (644-9353) (US & Canada) +1-519-737-3000 (International)
  • Página 2 Gracias por elegir Tregaskiss Gracias por elegir un producto Tregaskiss. Antes de la instalación, compare el equipo recibido con respecto a la factura para verificar que el producto esté completo y libre de daños. Es la responsabilidad del comprador presentar al transportista cualquier reclamación por daños o pérdidas que puedan haber ocurrido durante el transporte.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE SECCIÓN 1 — SAFETY PRECAUTIONS — READ BEFORE USING 1-1 Symbol Usage 1-2 Arc Welding Hazards 1-3 California Proposition 65 Warnings 1-4 Principal Safety Standards 1-5 EMF Information SECCIÓN 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ — LIRE AVANT UTILISATION 2-1 Symboles utilisés 2-2 Dangers relatifs au soudage à...
  • Página 4 10-2 Esquema eléctrico SECCIÓN 10 — LISTA DE PIEZAS SECCIÓN 11 — RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11-1 Escariador TOUGH GUN TT4E - Red 11-2 Escariador TOUGH GUN TT4E - Partes mecánicas 11-3 Lubricador 11-4 Unidad contenedora de aerosol 11-5 Depósito del líquido antisalpicaduras 11-6 Filtro/regulador 11-7 Detección de boquilla...
  • Página 5 NOTAS MATERIALES DE APOYO ADICIONALES OM-TT4E-1.0...
  • Página 6: Sección 1 - Safety Precautions - Read Before Using

    SECCIÓN 1 — SAFETY PRECAUTIONS — READ BEFORE USING Protect yourself and others from injury – read, Consult symbols and related instructions below for necessary follow, and save these important safety precautions actions to avoid the hazards. and operating instructions. 1-2 Arc Welding Hazards 1-1 Symbol Usage The symbols shown below are used throughout this...
  • Página 7 READ INSTRUCTIONS. Read and follow all labels and the Owner's Manual carefully before installing, operating, or servicing unit. Read the safety information at the beginning of the Manual and in each section. Use only genuine replacement parts from the manufacturer. Perform installation, maintenance, and service according to the Owner's Manuals, industry standards, and national, state, and local codes.
  • Página 8: California Proposition 65 Warnings

    1-3 California Proposition 65 Warnings WARNING: This product can expose you to chemicals For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov. including lead, which are known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. 1-4 Principal Safety Standards Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P- Society standard ANSI Standard Z49.1.
  • Página 9: Sección 2 - Consignes De Sécurité - Lire Avant Utilisation

    SECCIÓN 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ — LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous- même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en Reportez-vous aux symboles et aux directives cidessous afin de lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de connaître les mesures à...
  • Página 10 Le BRUIT peut endommager l’ouie. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. Vérifier si les niveaux de bruit excèdent les limites spécifiées par l’OSHA. Utiliser des bouche-oreilles ou des serre-tête antibruit approuvés si le niveau de bruit est élevé. Avertir les personnes à...
  • Página 11: Proposition Californienne 65 Avertissements

    2-3 Proposition californienne 65 avertissements AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction 2-4 Principales normes de sécurité...
  • Página 12: Sección 3 - Precauciones De Seguridad - Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 3 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD — LEA ANTES DE USAR Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes Consulte los símbolos y las instrucciones relacionadas que precauciones de seguridad e instrucciones de aparecen a continuación para ver las acciones necesarias para utilización.
  • Página 13 EL RUIDO puede trastornar su oído. Ruido proveniente de algunos procesos o equipo puede dañar el oído. Chequee los límites del nivel del ruido si exceden aquellos especificados por OSHA. Use tapas para los oídos o cubiertas para los oídos si el nivel del ruido es demasiado alto.
  • Página 14: Advertencias De La Proposición 65 Del Estado De California

    3-3 Advertencias de la Proposición 65 del estado de California ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos, Para obtener más información, acceda a incluso plomo, que el estado de California conoce como www.P65Warnings.ca.gov. causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
  • Página 15: Sección 4 - Garantía Del Producto

    Periféricos robóticos TOUGH GUN® de Tregaskiss® original (o, solo con respecto a los cables de bajo estrés robótico que vienen con cualquier pistola MIG robótica de Tregaskiss®, a (embrague, rociador, cortador de alambres, brazos): 1 año partir de la fecha en que el producto pasa a la etapa de Cables de bajo estrés robótico Tregaskiss®...
  • Página 16: Sección 5 - Especificaciones

    SECCIÓN 5 — ESPECIFICACIONES Periféricos robóticos para soldaduras GMAW Requerimientos de aire: Voltaje nominal: 24 V CC 80 a 100 psi (5,5 a 7,0 bar) a 16 CFM (450 L/min) Voltaje de ±10 % del voltaje nominal Motor de aire (al requerimiento mínimo de aire): funcionamiento: Consumo de energía: Potencia máxima en funcionamiento 5,3 W Par de ahogo a 80 psi (5,5 bar) = 83 in-lb (9,4 Nm) Protocolos admitidos: Requerimientos de antisalpicaduras:...
  • Página 17: Sección 6 - Instalación

    ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. A. Montaje del escariador TOUGH GUN TT4E El escariador TOUGH GUN debe instalarse dentro de la celda de soldadura en un lugar alejado de todas las herramientas y conveniente para que el robot acceda a la unidad.
  • Página 18: Cómo Conectar El Suministro De Aire

    Figura 6-B B. Cómo conectar el suministro de aire NOTA: Pulse el botón POSICIÓN DE INICIO antes de conectar la línea de aire. 1. Use solo aire seco, filtrado y lubricado. IMPORTANTE: Requerimientos: 80-100 psi a 16 CFM (5,5-7,0 bar a 450 L/min) en el escariador durante el funcionamiento.
  • Página 19: Instalación Del Cortador De Alambre

    6-2 Instalación del cortador de alambre ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 6-D de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. A. Cómo montar el cortador de alambre 1.
  • Página 20 Figura 6-E B. Cómo conectar el suministro de aire 1. Use solo aire seco y filtrado. IMPORTANTE: Requisitos: 80-100 psi a 16 CFM (5,5-7,0 bar a 450 L/min) en el cortador de alambre. 2. Quite el conector NPT de 1/4" colocado en el adaptador en T ubicado al costado del escariador.
  • Página 21: Instalación De La Detección De La Boquilla

    6-3 Instalación de la detección de la boquilla ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 6-F de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. NOTA: Este sensor de detección de la boquilla tiene un rango de detección de 5 mm y puede detectar cualquier pieza metálica que ingrese dentro de ese rango.
  • Página 22: Sección 7 - Configuración

    SECCIÓN 7 — CONFIGURACIÓN 7-1 Lubricador del motor de aire ADVERTENCIA: El escariador TOUGH GUN se debe usar con aire lubricado, con el lubricador del motor de aire. El lubricador debe ajustase para agregar una gota de aceite por cada 100-150 CFM de aire que atraviese el motor (aproximadamente 1 gota por cada 10- 20 ciclos o 1 gota por cada dos minutos de operación).
  • Página 23: Cableado De Las Conexiones De La Interfaz

    7-3 Cableado de las conexiones de la interfaz ADVERTENCIA: La siguiente conexión solo debe realizarla un técnico calificado. Las conexiones incorrectas pueden producir daños al equipo. Figura 7-A OM-TT4E-1.0...
  • Página 24: Especificaciones Del Módulo Ethernet

    7-4 Especificaciones del módulo Ethernet ADVERTENCIA: Antes del arranque, asegúrese de que todas las Figura 7-B conexiones sean correctas para evitar daños al escariador TOUGH GUN. El módulo Ethernet (pieza n.º TT3E-2310) es un adaptador de comunicaciones multiprotocolo que admite las siguientes normas de conexión en red: Ethernet/IP PROFINET...
  • Página 25: Instalación Del Bloque En

    7-5 Instalación del bloque en V ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro de Figura 7-C aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. CONSEJO PROFESIONAL: Quitar o instalar la cubierta superior será difícil si no se ha desconectado el aire.
  • Página 26: Ajuste De Las Alturas De La Boquilla Para La Inserción De La Hoja Cortadora

    7-6 Ajuste de las alturas de la boquilla para la inserción de la hoja cortadora A. Ajuste de las alturas de la boquilla Vea la tabla a continuación para buscar la altura correcta a la cual ajustar su boquilla para una correcta inserción de la hoja cortadora: Cabezal de retención/difusor de gas Hoja 404-20, 404-26, 404-30, 404-32 , D-ATSH, D-ATTH...
  • Página 27: Configuración De La Detección De La Boquilla

    7-7 Configuración de la detección de la boquilla ADVERTENCIA: Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. IMPORTANTE: Para que el sistema funcione correctamente, se debe supervisar la señal del sensor. A. Configuración de la detección de la boquilla 1.
  • Página 28: Prueba De La Detección De La Boquilla

    1 que antecede. La luz amarilla debe quedar apagada, lo que señala que no hay ninguna boquilla en la pistola. NOTA: Si no está usando consumibles originales de Tregaskiss®, es posible que deba realizar ajustes. Las distancias de configuración Figura 7-G pueden cambiar, pero el procedimiento será...
  • Página 29: Configuración De La Dirección Ip

    7-8 Configuración de la dirección IP El primer paso para comunicarse con el módulo Ethernet es Figura 7-I cambiar las propiedades TCP/IPv4 de la computadora que se está usando. Deben seguirse los siguientes pasos: 1. Abra Network Connection Status en el Network and Sharing Center (si la computadora tiene un SO basado en Windows).
  • Página 30 3. Use la herramienta de búsqueda de direcciones IP de TURCK para buscar la dirección IP del módulo. NOTA: La herramienta de búsqueda de direcciones IP de TURCK puede encontrarse en línea en www.tregaskiss.com/ReamerTT4E. Busque el enlace en la pestaña “Software” o utilice http://pdb2.turck.de/us/DE/products/0000001a000293cb000200 3a (consulte la Figura 7-L).
  • Página 31: Método De Interruptores Rotativos

    B. Modo BOOTP/DHCP 1. Asegúrese de que los interruptores rotativos (ubicados en la parte superior del módulo, debajo de la cubierta de plástico transparente) del módulo estén ajustados a 300 BOOTP o 400 DHCP. 2. Encienda el escariador. 3. Con su software BOOTP/DHCP seleccione el dispositivo con el que desea comunicarse (identificado por la dirección MAC).
  • Página 32: Mapa De Datos

    7-9 Mapa de datos ADVERTENCIA: La E/S 4 está configurada para poder iniciar el ciclo del escariador sin una señal del PLC. Se debe tener cuidado al realizar el mantenimiento del escariador para evitar cortocircuitos accidentales en la E/S 4. Se recomienda desactivar el suministro de aire al realizar el mantenimiento del cableado del bloque Ethernet.
  • Página 33: Programación Para El Plc

    Todas las E/S se deben asignar según lo que esté disponible en el controlador robótico, usando el mapa de datos que antecede. El escariador TOUGH GUN TT4E es un escáner y debe configurarse con la siguiente información adicional (que se toma directamente del archivo .eds de configuración del módulo Ethernet):...
  • Página 34: Sección 8 - Funcionamiento

    4. E/S 0, 2 y 6: deben estar iluminadas en la posición de inicio. Ningún otro LED debe estar iluminado. Si hay otros LED iluminados, consulte 11-1 Escariador TOUGH GUN TT4E - Red on page 55. TURCK es una marca comercial registrada de Turck Inc. y Hans Turck GmbH & Co. K.G.
  • Página 35: Diagrama Lógico Del Programa

    8-2 Diagrama lógico del programa El escariador TOUGH GUN TT4E viene Figura 8-B configurado con un ciclo de escariado programado en el módulo Ethernet. Vea a continuación el diagrama lógico del programa del ciclo de escariado así como las funciones opcionales iniciadas por el PLC.
  • Página 36: Lógica De Las Funciones Opcionales

    B. Lógica de las funciones opcionales Figura 8-C Figura 8-D EXPLICACIÓN: EXPLICACIÓN: El robot mueve la pistola a la ubicación de detección de la El robot mueve la pistola a la ubicación de rociado. El rociador se enciende y cubre los consumibles de la pistola boquilla.
  • Página 37: Programación De La Secuencia De Eventos

    8-3 Programación de la secuencia de eventos A. Programación de la secuencia de la hoja cortadora/escariador 1. Verifique que el LED del escariador TOUGH GUN indique Unclamped y Reamer Home. 2. Posicione el robot para ubicar la boquilla de la pistola MIG de manera que quede tangente a las dos (2) caras angulares del bloque en V, a la profundidad de inserción apropiada y concéntricamente respecto de la hoja cortadora (consulte la sección 7-6 Ajuste de las alturas de la boquilla para la inserción de la hoja cortadora on page 21).
  • Página 38: Operación Manual

    Cómo operar manualmente el escariador TOUGH GUN TT4E: NOTA: Debe pulsarse el botón POSICIÓN DE INICIO antes de la configuración manual para reiniciar todos los circuitos.
  • Página 39: Operación Mediante La Hmi

    HTML5. Los pasos para acceder a la HMI son los siguientes: 1. Descargue la HMI del escariador TOUGH GUN TT4E y el programa de actualización de www.tregaskiss.com/TT4E (en la pestaña Software) y abra la carpeta del archivo local.
  • Página 40 4. En la parte izquierda de la pantalla de la HMI hay dos Figura 8-L opciones. Una para el estado del programa y otra para la configuración del programa (consulte la Figura 8-K). El estado del programa le informa el estado en tiempo real del escariador y la configuración del programa le permite cambiar los tiempos de permanencia y habilitar o inhabilitar el doble recorrido (consulte la Figura 8-L).
  • Página 41 7. Para cambiar los tiempos de permanencia para el arranque del Figura 8-N motor, el husillo y el rociador, ingrese el tiempo deseado (en milisegundos) en la celda blanca y pulse el botón correspondiente debajo de esta. El tiempo de permanencia total respectivo se actualizará...
  • Página 42: Ajuste De Las Válvulas De Control De Caudal

    8-6 Ajuste de las válvulas de control de caudal NOTA: La válvula de control de caudal brinda una alimentación Figura 8-Q fluida y constante a la herramienta de corte. La velocidad de alimentación depende de la cantidad de salpicadura acumulada. Si la cantidad de salpicadura acumulada es menor, se puede definir una mayor velocidad de alimentación.
  • Página 43: Sección 9 - Mantenimiento

    SECCIÓN 9 — MANTENIMIENTO NOTA: Para facilitar el mantenimiento, el escariador se puede retirar del entorno de soldado, para realizar las tareas de mantenimiento en un lugar apropiado. Poder mover el escariador lo ayudará a reemplazar algunas piezas, como el motor, el interruptor de límite del husillo, las válvulas solenoides, etc.
  • Página 44: Reemplazo Del Interruptor De Límite Del Sujetador

    9-2 Reemplazo del interruptor de límite del sujetador ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-B de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. 1. Retire la placa superior del escariador. 2.
  • Página 45: Reemplazo Del Motor De Aire

    9-3 Reemplazo del motor de aire ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-C de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. 1. Abra la cubierta trasera aflojando los dos (2) tornillos de apriete manual o retírela completamente quitando los tres (3) tornillos de cabeza de botón con una llave Allen de 3 mm.
  • Página 46: Reemplazo De Las Válvulas Solenoides

    9-5 Reemplazo de las válvulas solenoides ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-D de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. 1. Apague la alimentación del escariador. 2.
  • Página 47: Reemplazo Del Módulo Ethernet

    9-6 Reemplazo del módulo Ethernet ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-E de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. 1. Abra la cubierta trasera. 2. Tome el módulo Ethernet y deslícelo hacia afuera del riel DIN. 3.
  • Página 48: Extracción De La Unidad Contenedora De Aerosol

    9-7 Extracción de la unidad contenedora de aerosol ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-G de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. 1. Quite los dos (2) tornillos de apriete manual que están en el lateral de la unidad contenedora de aerosol.
  • Página 49: Reemplazo De La Hoja Cortadora

    9-8 Reemplazo de la hoja cortadora ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el Figura 9-H suministro de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. A. Cómo retirar la hoja cortadora 1.
  • Página 50: Extracción Del Depósito Del Líquido Antisalpicaduras

    9-9 Extracción del depósito del líquido antisalpicaduras ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro Figura 9-I de aire estén apagados y desconectados antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación. A. Cómo extraer el depósito 1.
  • Página 51: Cómo Instalar El Depósito

    B. Cómo instalar el depósito 1. La instalación consiste en seguir los procedimientos de extracción en orden inverso. 2. Una vez que la línea de suministro de líquido esté conectada a la válvula de retención del rociador, el escariador deberá volver a prepararse para rociar el líquido.
  • Página 52: Mantenimiento Programado

    9-10 Mantenimiento programado El escariador TOUGH GUN TT4E requerirá un programa de mantenimiento periódico para garantizar una vida útil confiable, según estas recomendaciones: DIARIAMENTE El nivel de aceite en el depósito del lubricador. La vida del motor de aire depende de un suministro consistente de VERIFICAR aceite.
  • Página 53 Las hojas del cortador de alambre para detectar posibles roturas y asegurarse de que no les falte filo ni estén flojas. La vida VERIFICAR útil de la hoja cortadora depende del tipo de aplicación. En el caso de tareas más livianas, las hojas pueden durar indefinidamente pero deben inspeccionarse semanalmente.
  • Página 54: Actualización Del Programa

    A. Actualización del software ARGEE NOTA: Este método solo funcionará para las estaciones de limpieza de boquilla robótica del escariador TOUGH GUN TT4E con la versión de software 3.6.4.0. Para identificar la versión del firmware, use la herramienta de servicio de TURCK que está debajo de la columna “Versión”.
  • Página 55 ARGEE. Espere hasta que el cuadro de diálogo indique que el programa se ha cargado en el módulo. 8. El mensaje de la columna ARGEE debería decir “ejecutando: Tregaskiss Reamer V5.x”, donde la “x” representa la versión del programa ARGEE. Esto confirma que el programa ARGEE se cargó correctamente.
  • Página 56: Sección 10 - Datos Técnicos

    SECCIÓN 10 — DATOS TÉCNICOS 10-1 Diagramas neumáticos A. Escariador TOUGH GUN TT4E OM-TT4E-1.0...
  • Página 57: Esquema Eléctrico

    10-2 Esquema eléctrico A. Escariador TOUGH GUN TT4E OM-TT4E-1.0...
  • Página 58: Sección 10 - Lista De Piezas

    SECCIÓN 10 — LISTA DE PIEZAS A. Escariador TOUGH GUN TT4E ARTÍCULO N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN ARTÍCULO N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN TT4-1320-2 Tapa del depósito del escariador TT4 con anclaje TT3E-2310 Módulo Ethernet TT4-1320-3 Filtro del depósito del rociador del escariador TT4...
  • Página 59: Cortador De Alambre Tough Gun (Pieza N.º Wc-400)

    No disponible para la Sujetadores del sensor de detección de la boquilla: tornillos de cabeza TT3E-2331 Interruptor de límite del sujetador venta hueca M3 x 0,5 x 12 mm de longitud No disponible para la TR-2530 Silenciador Tornillos de cabeza hueca M5 x 0,8 x 12 mm de longitud venta No se TT4-2400 Conjunto del husillo del escariador TT4...
  • Página 60: Sección 11 - Resolución De Problemas

    1. a. Asegúrese de que el módulo Ethernet esté encendido. no están encendidos. b. Verifique que las conexiones físicas de la red estén instaladas firmemente. 11-2 Escariador TOUGH GUN TT4E - Partes mecánicas PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. Las señales de 1.
  • Página 61: Lubricador

    3. Las funciones 1. Las líneas de aire están dañadas u 1. Reemplace las líneas de aire. 2. Verifique el suministro de aire, ajústelo a 80-100 psi a 16 CFM. neumáticas no obstruidas. 3. Repare o reemplace el interruptor de la posición de inicio. 2.
  • Página 62: Unidad Contenedora De Aerosol

    2. Frecuencia de goteo de aceite 1. La válvula de frecuencia de goteo no 1. Ajuste la válvula de frecuencia de goteo de manera incorrecta. se ajustó correctamente. que caiga 1 gota de aceite cada 5-10 ciclos del escariador. 2. Elemento del filtro obstruido. 2.
  • Página 63 1. La presión no está regulada. 1. Sentido contrario del flujo o 1. Instale la tubería o filtro/regulador instalación contraria del correctamente como se muestra en el manual. 2. Retire la guía de la válvula para limpiar la filtro/regulador. 2. Materiales extraños atrapados en el válvula y el asiento.
  • Página 64: Detección De Boquilla

    11-7 Detección de boquilla PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. No hay luces LED en el 1. Conexión floja de los cables de 1. Verifique que la conexión sea segura. 2. Reemplace el sensor. sensor. alimentación. 3. Reemplace el sensor. 2.
  • Página 65: Software

    11-8 Software ADVERTENCIA: Cuando lleva a cabo la resolución de problemas del Figura 11-A escariador TOUGH GUN TT4E, asegúrese de seguir todos los procedimientos de seguridad y bloqueo/etiquetado. Siempre que se realice el mantenimiento de un escariador, debe pulsarse el interruptor de restablecimiento para ajustar el programa a su estado inicial.
  • Página 66 NOTAS OM-TT4E-1.0...
  • Página 67: Materiales De Apoyo Adicionales

    Escanee para ver el Manual del propietario del sistema de multisuministro antisalpicaduras TOUGH GARD ® Escanee para obtener más información sobre el líquido antisalpicaduras TOUGH GARD ® Escanee para obtener más información sobre las pistolas robóticas MIG enfriadas por aire Tregaskiss ® Tregaskiss Teléfono: 1-855-MIGWELD (644-9353) (Estados Unidos y Canadá)

Tabla de contenido