Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GARANTIE ÉTENDUE
Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de 4 ans à compter
de la date d'achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce paiement avec A M E X , D i s c o v e r, Visa ou MasterCard en
composant le 1-800-448-4639 durant les heures normales d'ouverture. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours qui
suivent l'achat.Indiquer les nom, a d r e s s e, numéro de téléphone, date d'achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Il est
également possible d'envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Wa r ra n t y, P. O. Box 1676, D e p t . E F,
Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex®. Il est possible que
ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
• Toutes les fonctions sont activées simultanément
• L'heure, avec format 12 ou 24 heures
• Date avec format MM-JJ ou JJ-MM
• 3 fuseaux horaires
• Carillon horaire facultatif
• Boussole électronique avec aiguille virtuelle et correction automatique de la déclinaison
• Chronographe 100 heures avec affichage des temps intermédiaires et au tour
• Minuterie 24 heures (compte à rebours avec arrêt ou répétition)
• Rappel d'événements
• Minuterie d'hydratation
• 3 alarmes quotidiennes/jours de semaine/week-end avec une alerte de rappel de 5 minutes
• Série de modes personnalisable (masquage des modes inusités)
• Veilleuse INDIGLO® avec fonction NIGHT-MODE®
Appuyer plusieurs fois sur M O D E pour faire défiler les modes : B o u s s o l e, C h r o n o, M i n u t e r i e,É v é n e m e n t , H y d ra t a t i o n , Alarme 1,
Alarme 2, et Alarme 3. Appuyer sur le bouton M O D E pour quitter le mode actuel et revenir au mode Heure.
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions secondaires entre parenthèses
La boussole doit être étalonnée avant utilisation pour garantir sa précision et éviter les erreurs d'orientation.
Consulter www.timex.com/expedition pour assistance.
La montre utilise un système de capteurs magnétiques fabriqué par Precision Navigation, Inc.
Pour ajuster l'heure, la date et les options :
1) Tenir SET enfoncé lorsque l'heure et la date sont affichées.
2) Le fuseau horaire (1, 2, ou 3) clignote. Appuyer + ou – pour sélectionner le fuseau horaire à régler.
3) Appuyer sur NEXT. L'heure clignote. Appuyer sur + ou – pour changer l'heure (y compris AM (matin) /PM (après-midi)) ;
tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
4) Appuyer sur NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou – pour changer les minutes.
5) Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou – pour remettre les secondes à zéro.
6 ) Appuyer sur N E X T. Le mois clignote. Appuyer sur + ou – pour changer le mois.
7) Appuyer sur NEXT. Le jour clignote. Appuyer sur + ou – pour changer le jour.
8 ) Appuyer sur N E X T. L'année clignote. Appuyer sur + ou – pour changer l'anné e.
9) Appuyer sur NEXT pour régler les options. Appuyer sur + ou – pour changer la valeur et ensuite appuyer sur NEXT pour
passer à l'option suivante. Appuyer sur DONE à n'importe quelle étape pour quitter et enregistrer les réglages. Les
options disponibles sont format d'affichage sur 12 ou 24 heures, format de date MM-JJ ou JJ-MM, carillon horaire N,
bip sonore des boutons, série de modes personnalisable (sélectionner « HIDE » pour les modes inusités – ils sont alors
supprimés de la séquence des modes).
Si vous cachez un mode, il est possible de le réactiver plus tard en suivant les étapes décrites ci-dessus.
Appuyer sur START/SPLIT une fois et tenir enfoncé pour afficher le 2e fuseau horaire. Appuyer sur START/SPLIT deux fois
et tenir enfoncé pour afficher le 3e fuseau horaire. Maintenir enfoncé le bouton pendant 4 secondes pour passer au fuseau
horaire affiché.
Appuyer et tenir enfoncé STOP/RESET pour voir le prochain événement imminent (voir description du mode « Occasion »
(événement)). Relâcher et immédiatement appuyer et tenir enfoncé pour voir les événements suivants.
Une boussole utilise le champ magnétique terrestre ; par conséquent, il importe d'éviter d'être à proximité de grands
objets métalliques (automobiles, ponts, etc.) ou autres objets produisant un rayonnement électromagnétique, tels que
téléviseurs ou ordinateurs, susceptibles d'affecter le champ magnétique autour de la montre. Si la boussole est étalonnée
à proximité de tels objets, elle ne fonctionnera correctement qu'à cet endroit. Si la boussole est étalonnée loin de tels
objets, elle ne fonctionnera pas correctement près d'eux. Pour de meilleurs résultats, étalonner à l'endroit où elle
sera utilisée.
Veiller également à éviter les endroits susceptibles de présenter des concentrations de fer de roche ou industriel
supérieures à la normale, dont l'effet pourrait produire des mesures inexactes. En présence de toute mesure suspecte,
effectuer un nouvel étalonnage.
Lors de l'étalonnage et des mesures ultérieures, il importe, comme avec toutes les boussoles, de maintenir la montre dans
un plan horizontal. Procéder à l'étalonnage ou à des mesures alors que la montre n'est pas en position horizontale peut
causer des erreurs importantes. Pour la maintenir à plat, tenir la montre de manière à ce que la bulle soit au centre de
l'ampoule.
Veiller à ne pas ranger la montre à proximité d'une quelconque source magnétique (ordinateurs, appareils électriques,
téléviseurs, etc.) car cela pourrait l'aimanter et fausser les mesures ultérieures.
Pour étalonner la boussole, tenir la montre en position horizontale ou la poser sur une surface plane (si le bracelet gêne,
la poser sur une tasse tournée à l'envers) durant toute la procédure de réglage. La montre peut être posée à l'envers à
condition d'en protéger la face. Accéder au mode Boussole puis tenir SET e n f o n c é . Tenir la montre à plat et effectuer
L E N T E M E N T deux tours complets, en comptant 15 secondes environ par tour. Ceci est essentiel pour obtenir un
étalonnage correct. Pour vous aider à faire pivoter la montre à la bonne vitesse, un pavé est affiché au bord de l'écran ;
faire pivoter la montre à une vitesse permettant de tenir le pavé orienté dans la même direction. Une fois les rotations
t e r m i n é e s, appuyer sur M O D E, tout en maintenant la montre à l'horizontale. La montre affiche le réglage de l'angle de
déclinaison courant (voir ANGLE DE DÉCLINAISON pour plus de renseignements). Si vous ne souhaitez pas régler l'angle
de déclinaison, appuyez sur VA L I D É . A u t r e m e n t , appuyer sur + ou - pour sélectionner l'angle de déclinaison, puis appuyer
sur VA L I D É .
Le mode Boussole donne une mesure d'orientation électronique. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu'à afficher COMP.
La boussole doit être étalonnée avant usage, à l'endroit où elle sera utilisée ; voir ÉTALONNAGE DE LA BOUSSOLE. Si la
boussole n'a pas été étalonnée après remplacement de la pile, la montre affiche PLEASE CAL, pour vous rappeler de
procéder à l'étalonnage.
En maintenant la montre à l'horizontale à l'aide du niveau à bulle, appuyer sur S TA R T / S P L I T ou S TO P / R E S E T pour activer la
b o u s s o l e. La montre affiche une orientation correspondant à 12 heures et l'aiguille virtuelle (un pavé à la pointe et trois pavés à
l'autre extrémité) pointe vers le nord. Si on tourne la montre, les mesures sont mises à jour et l'aigui l le virtuelle se déplace,
pointant toujours vers le nord. Au bout de 20 secondes, la boussole s'éteint automatiquement pour prolonger la durée de vie
de la pile. En tout temps, appuyer à nouveau sur le bouton pour garder la boussole activée pendant 20 secondes de plus.
REMARQUE : Lorsque la boussole est activée, il se peut que la lumière de la veilleuse INDIGLO® clignote légèrement quand
elle est allumée. Ceci est normal, car la veilleuse doit s'éteindre brièvement pour permettre à la boussole de produire des
mesures précises.
Une fois la boussole activée, on peut utiliser l'aiguille virtuelle et faire tourner la bague de la boussole de deux façons,
tel que décrit ci-dessus.
Dans quelle direction vais-je ? Tenez la montre de sorte que 12 heures pointent dans la direction où vous allez. Faites
tourner la bague jusqu'à ce que l'aiguille s'aligne sur le point nord indiqué sur la bague. Vous vous dirigez dans la direction
correspondant à 12 heures sur la bague. Elle devrait correspondre à la direction indiquée sur l'affichage.
Dans quelle direction dois-je aller ? Si vous savez dans quelle direction vous souhaitez aller (NE, par ex.), faites tourner
la bague jusqu'à ce que celle-ci corresponde à 12 heures. Tenez la montre de manière à faire face à la direction
correspondant à12 heures. Puis tournez sur vous-même jusqu'à ce que l'aiguille virtuelle s'aligne sur le point nord indiqué
sur la bague. Vous faites maintenant face à la direction où vous souhaitez vous diriger.
Une boussole détecte le « nord magnétique », qui peut être légèrement différent du « nord vrai » utilisé sur les cartes.
Cette différence, appelée « angle de déclinaison », varie à travers le monde ; elle est généralement négligeable et on peut
l'ignorer dans de nombreux cas. On peut toutefois régler la montre pour qu'elle effectue automatiquement la correction de
l'angle de déclinaison après l'étalonnage de la boussole ; voir ÉTALONNAGE DE LA BOUSSOLE. Une fois que l'angle de
déclinaison approprié est réglé, l'aiguille pointe vers le nord vrai.
Angles de déclinaison des principales villes au monde.
Anchorage . . . . . . . . . . . . . .20E
Atlanta . . . . . . . . . . . . . . . . . .4W
Mumbai . . . . . . . . . . . . . . . . .1W
Boston . . . . . . . . . . . . . . . . .15W
Calgary . . . . . . . . . . . . . . . . .16E
Chicago . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Denver . . . . . . . . . . . . . . . . . .9E
Jérusalem . . . . . . . . . . . . . . . .4E
Pour connaître d'autres angles de déclinaison, consulter le site www.timex.com/expedition
Ce mode correspond à une fonction chronographe (stopwatch). Appuyer sur MODE pour passer au mode chronographe.
Pour démarrer, appuyer sur START/SPLIT. Le chronographe compte par centièmes de seconde jusqu'à une heure, ensuite
par secondes jusqu'à 100 heures. L'icone du chronographe w clignote pour indiquer que le chronographe est en marche.
Pour arrêter, appuyer sur STOP/RESET. L'icone du chronographe w se fige pour indiquer que le chronographe est arrêté.
Pour redémarrer, appuyer sur START/SPLIT, ou pour remettre à zéro le chronographe, appuyer et tenir enfoncé
STOP/RESET.
Lorsque le chronographe est en marche, il continue à fonctionner si on quitte le mode. L'icone du chronographe w s'af-
fiche dans le mode HEURE.
Pendant que le chronographe est en marche, appuyer sur START/SPLIT pour afficher un temps intermédiaire. Les temps
au tour/intermédiaires seront affichés avec le numéro du tour.
Pour régler le format de l'affichage, appuyer sur SET. Appuyer ensuite sur + or - pour sélectionner le format désiré.
Appuyer sur DONE pour quitter.
REMARQUE : Quand on prend un temps intermédiaire, les temps affichés sont figés pendant 10 secondes. Appuyer sur
MODE pour faire disparaître l'affichage et faire apparaître immédiatement le chronographe en marche.
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W-215
MERCI D'AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®.
FO NCTIO NS ET OPÉR ATI ONS DE B ASE
BAGUE DE LA BOUSSOLE
SET
(VALIDÉ)
MODE
(NEXT/PROCHAIN)
É TA L O N N AGE DE LA B OU SSOLE
U T I L I S ATION DE L A BO USSOL E
ANG LE DE DÉ CL INAISON
Londres . . . . . . . . . . . . . . . . .2W
Little Rock . . . . . . . . . . . . . . . .1E
Livingston, MT . . . . . . . . . . . .13E
Munich . . . . . . . . . . . . . . . . . .2E
New York . . . . . . . . . . . . . . .13W
Orlando . . . . . . . . . . . . . . . . .5W
Oslo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1E
Paris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1W
C H R O N O G R A P H E
NA
179-095006
NIVEAU À BULLE
H E U R E
BO USSOLE
START / SPLIT
(+)
BOUTON INDIGLO®
STOP / RESET
(-)
Rio de Janeiro . . . . . . . . . . .22W
San Francisco . . . . . . . . . . . .15E
Seattle . . . . . . . . . . . . . . . . .18E
Shanghai . . . . . . . . . . . . . . . .5W
Toronto . . . . . . . . . . . . . . . .11W
Vancouver . . . . . . . . . . . . . . .18E
Washington DC . . . . . . . . . .11W
Waterbury, CT . . . . . . . . . . .14W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Timex W-215

  • Página 1 à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Wa r ra n t y, P. O. Box 1676, D e p t . E F, Little Rock, AR 72203.
  • Página 2 AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D ’ A DA P TATION À UN USAGE PA R T I C U L I E R . TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PA R T I C U L I E R , ACCESSOIRE OU INDIRECT.