Resumen de contenidos para Modecor Decojet A3 elite
Página 1
MANUAL DE USUARIO GETTING STARTED Escanea el código QR para descargar el manual en tu idioma o entra en la página www.decojet.it Scan the QR Code to download the manual in your language or go to www.decojet .it elite Decojet A3...
Índice – Index Modecor Decojet Creator ..............................4 Asistencia técnica - Printers Help desk ..........................5 Garantía de seguridad alimentaria - Foodsafe Guarantee and Certification ..............6 Instalación de la impresora y primera puesta en marcha - First printer set-up ..............
Página 3
Problemas para imprimir desde un ordenador o un dispositivo inteligente - Cannot print from a computer or a smart device ....................................41 No se puede conectar a una red - Cannot connect to a network ..................42 Mensajes de error del cartucho - Cartridges-related errors ....................
MODECOR DECOJET CREATOR ¡Descárgate el programa Modecor Decojet Creator para personalizar tus fotos! Download Modecor Decojet Creator software to customise your photos! ¿Qué se puede hacer con nuestro software de impresión? What can you do with this software? • Cambiar la forma de tus fotos Change shape to your photos •...
ASISTENCIA TÉCNICA PRINTERS HELP DESK ¡No solo impresoras! Not only printers! Desde hace más de 20 años, Modecor se distingue en el mercado por su servicio integral al cliente. For over 20 years Modecor has stood out in the market thanks to a 360°...
Garantía de seguridad alimentaria - Foodsafe Guarantee and Certification La no utilización de los consumibles Modecor (soportes, cartuchos, tintas, etc.) invalidará la garantía y la certificación de seguridad alimentaria. The Guarantee and Alimentary Certification remain valid only if the printer is used exclusively with Modecor brand consumables (medias, cartridges, inks, etc.).
Página 7
▪ Inserte el cartucho en diagonal en la ranura correcta dentro de la impresora y empújelo suavemente hasta que encaje en su sitio. Insert the cartridge diagonally into the correct slot inside the printer, and gently push it down until it clicks into place.
Nombres y funciones de las piezas - Part names and functions Alimentación posterior Permite cargar manualmente una hoja cada vez. Rear sheet feed slot Load one sheet at a time by hand. Soporte de las hojas Actúa como soporte de las hojas cargadas. Sheet support Supports loaded sheets.
Página 9
Indica el estado de la impresora y permite realizar ajustes de Panel de control Control panel impresión. Indicates the printer’s status and allows you to make print settings. Ranura de la bandeja para imprimir CD. Bandeja para CD Tray slot for printing CD. CD tray slot Tapa contenedor...
Página 10
Tapa original Bloquea la infiltración de luz externa durante el escaneo. Originals cover Blocks external light while scanning. Cristal del escáner Coloque la imagen a copiar. Scanner glass Place the image to be copied. Ranura para tarjetas SD Inserte una tarjeta de memoria. SD card slot Insert a memory card.
Disipa el calor del interior de la impresora. Las ranuras de Ranura de ventilación Vent ventilación se encuentran en la parte inferior izquierda y derecha. No cubra las ranuras de ventilación. Releases heat from the inside of the printer. Vents are on the bottom right, bottom left and right-hand side.
Ampliar o reducir la imagen de vista previa en el panel de control al imprimir una foto. Zoom in or zoom out of the preview image on the control panel when printing photos. Configuración de la pantalla de inicio - Configuración de la pantalla de inicio Muestra la pantalla de estado de suministros.
Muestra la pantalla de Ayuda. Es posible consultar las instrucciones de uso y las soluciones a cualquier problema. Displays the Help screen. You can view the operating instructions or the solutions to problems. Muestra cada menú: Displays each menu • Copiar: permite hacer una copia de documentos y fotos.
La impresora no está conectada a una red inalámbrica en modo Wi-Fi Direct. The printer is not connected to a wireless network in a Wi-Fi Direct mode. La impresora está conectada a una red inalámbrica en modo Wi-Fi Direct. The printer is connected to a wireless network in a Wi-Fi Direct mode. Configuración de la pantalla del menú...
Visualización de animaciones - Viewing animations La pantalla LCD puede mostrar animaciones relativas a las instrucciones de funcionamiento, como la carga de papel o la retirada de papel atascado. You can view animations of operating instructions such as loading paper or removing jammed paper on the LCD screen. ▪...
▪ Seleccione el tipo de conexión y haga clic en Siguiente. Select the connection type, then click Next. ▪ Siga las instrucciones que aparecerán en su pantalla hasta que se complete la instalación. Follow the instructions that will appear on your screen until the installation is complete. NOTA: Si no tiene la posibilidad de instalar el software mediante un CD, los controladores se pueden descargar de www.decojet.it...
Configuraciones recomendadas - Recommended preferences Configuraciones recomendadas desde la impresora - Recommended preferences from printer La configuración recomendada desde la impresora es (Copia > Configuración avanzada): Recommended settings to be set on the printer are (Copy > Advanced settings): ➢ 1 → Frente 1 →...
➢ Configuraciones adicionales: eliminar el aviso de la Impresión bidireccional. Additional settings: remove the flag from Bidirectional Printing. Configuraciones recomendadas desde el teléfono móvil- Recommended preferences from smartphone Las configuraciones recomendadas que se deben establecer en el teléfono móvil son: Recommended settings to be set on the smartphone are: ➢...
Carga de soportes - Loading print media Esta impresora está equipada con tres bandejas de soportes. Cargue papel del tipo y tamaño deseados según las necesidades de impresión. This printer has three media sources. Load the sheet of the appropriate size and type to suit your printing needs. Alimentación posterior Esta bandeja admite cualquier tipo de hoja comestible, tanto A4 Rear sheet feed slot...
Uso de la bandeja posterior - Use of the rear paper feed slot Para imprimir en hojas comestibles, elija siempre la Alimentación posterior como fuente de papel. To print on edible sheets, always choose Rear paper feed slot as Paper Source. Siga una de las siguientes instrucciones, en función del dispositivo utilizado.
Página 21
▪ En la pantalla de la impresora, aparecerá un mensaje pidiendo al usuario que coloque el papel en la bandeja para poder imprimir. A message will be displayed on the printer screen telling you to load the paper on the rear tray in order to print. ▪...
Uso de los soportes - Print media use ▪ Consulte las instrucciones suministradas con el tipo de soporte utilizado. No rompa las hojas ni las curve. Esto podría dañarlas. Refer to the instructions provided with the type of media you are using.
Paper Type: Plain paper ➢ Calidad: Alta Quality: High Imprimir una foto desde un dispositivo de memoria - Print a photo from a memory device ▪ Abra la tapa. Open the cover. ▪ Inserte el dispositivo de memoria en la impresora. La impresora comienza a leer los datos y el indicador luminoso parpadea.
Página 25
Vuelve a la pantalla anterior. Returns to previous screen Muestra el Menú de selección de fotos, lo que le permite seleccionar fotos fácilmente. Displays the Select photo menu that allows to select photo easily Muestra las propiedades de la foto. Displays the details of the photo Amplía o reduce la foto.
Impresión de una foto desde el ordenador - Print a photo from your PC ▪ Abra el archivo a imprimir. Open the file you want to print. ▪ Elija Imprimir y seleccione la impresora Epson XP970. Choose Print and select the printer Epson XP970. ▪...
▪ Pulse OK para confirmar su selección y luego pulse Imprimir. Press OK to confirm the selection, then press Print. Impresión desde el teléfono móvil - Printing using a smartphone Epson iPrint Abra la aplicación Epson iPrint en su dispositivo. Open the app Epson iPrint on your smartphone La pantalla de inicio se muestra al iniciar la aplicación.
Seleccione la foto que desea imprimir. Select the photo you want to print. La pantalla de impresión de fotos que aparece cuando se selecciona el menú Foto. The print photos screen displayed when the photo menu is selected. Muestra una pantalla en la que se puede ajustar la configuración de impresión, como el tamaño, la calidad, etc.
Página 29
Displays the screen where you can select the printer and make printer settings. Once you have selected the printer, you do not need to select it again the next time you use the app. Seleccione el tipo de elemento que desea imprimir (por ejemplo, un collage). Select what you want to print (eg.
▪ Antes imprimir, compruebe preferencias de impresión seleccionadas son: Before printing, check that print settings are: ➢ Origen del papel: Alimentación manual Paper source: Rear paper feed slot ➢ Formato del documento: A4/A3 Document size: A4/A3 ➢ Soporte: Papel normal Media: Plain paper ➢...
▪ Asegúrese de que el tapón del nuevo cartucho esté orientado hacia arriba y luego extráigalo. ATENCIÓN: No toque las secciones mostradas en la figura, ya que esto puede afectar al funcionamiento normal y a la impresión. Make sure the cap of the new cartridge is facing up, and then remove it.
Load an A4 paper sheet in the Paper Cassette 2. WARNING: load a paper sheet. If you load an edible media, the printer may be damaged! ▪ Seleccione el menú Mantenimiento. Select Maintenance menu. ▪ Seleccione la Limpieza de cabezales y pulse Inicio para continuar. Select Head Cleaning, then press Start to proceed.
▪ Después de sustituir los cartuchos de tinta, realice al menos dos limpiezas de cabezales antes de imprimir. Once the ink cartridges have been repositioned, perform at least two head cleanings before printing. Alineación de cabezales - Print head alignment Alinee los cabezales si las imágenes están borrosas o con rayas.
Sustitución de la caja de mantenimiento - Replacing maintenance box Durante algunos ciclos de impresión, puede acumularse una pequeña cantidad de tinta en el contenedor de mantenimiento. La impresora ha sido diseñada para que la impresión se detenga cuando la capacidad de absorción del contenedor de mantenimiento alcance su límite máximo, con el fin de evitar el derrame de tinta del contenedor.
Página 35
▪ Afloje el tornillo con un destornillador de punta plana hasta que la tapa del contenedor de mantenimiento se separe de la impresora. Loosen the screw with a flat-head screwdriver until the maintenance box cover comes off the printer. ▪ Retire la tapa del contenedor de mantenimiento.
▪ Vuelva a colocar la tapa y atorníllela. Reattach the cover and screw it on. ▪ Cierre la tapa del escáner y seleccione Hecho. Close the scanner cover and select Done. ▪ Si el depósito de mantenimiento no se reconoce correctamente, intente instalarlo de nuevo. Si el problema persiste, sustitúyalo.
Contenido de tinta por cartucho: 12 ml** Ink content per cartridge: 12 ml ** *Cantidad calculada sobre una cobertura media del 34,9 % basada en la metodología de prueba de Modecor y en la impresión continua (impresión desde ordenador, papel normal, alta calidad).
If print quality has still not improved, run a power cleaning. If print quality is still the same, contact Modecor Printers Help Desk. Se ha suspendido la impresión para evitar que Antes de imprimir, cambie la configuración del papel o cargue el papel se imprima en papel inadecuado.
La caja de tinta de impresión sin bordes está Contacte con el Servicio de asistencia técnica de Modecor. La pieza no casi al final de su vida útil. Contactar con el puede ser reparada por el usuario. servicio de asistencia.
button. ▪ La impresora se apaga automáticamente Printer turns off automatically ➢ Selecciona Configuración > Configuración básica > Configuración de apagado y desactiva Apagar si está inactivo y Apagar si está desconectado. Select Settings > Basic settings > Power off settings and then disable the Power off if inactive and Power off if disconnected settings.
▪ Si no se reconoce el cable USB, utilice otro puerto o sustituya el cable USB. If the printer cannot be recognized, change the port, or change the USB cable. ▪ Si no es posible imprimir a través de una conexión USB, pruebe lo siguiente: If the printer cannot print using a USB connection, try the following.
If the problem persists even with the new cartridge, check that all contacts in the cartridge slots are intact (5 above and 4 below). ➢ Póngase en contacto con el servicio de asistencia de impresión de Modecor para obtener más información.
▪ ATENCIÓN: No toque el cable plano blanco ni la lámina semitransparente del interior de la impresora, ya que de lo contrario la impresora podría funcionar mal. WARNING: Do not touch the white flat cable or translucent film inside the printer. Doing so may cause malfunction. ▪...
La hoja no se introduce correctamente - The sheet is not feeded correctly ▪ Retire la tapa posterior. Remove the rear cover. ▪ Abra la tapa de la tapa posterior. Open the cover of the rear cover ▪ Limpie el rodillo de la tapa posterior con el cepillo suministrado, haciéndolo girar.
Problemas de impresión - Printouts problems ▪ Aparecen colores o franjas inexistentes e inesperadas Stripes, missing, or unexpected colours appear in the printout ➢ Los inyectores de los cabezales de impresión pueden estar obstruidos. Realice una comprobación de inyectores para verificarlo. A continuación, realice una limpieza de cabezales (para más información, consulte la página 32 de este manual).
➢ Alinee los cabezales de impresión realizando la alineación desde configuración (para más información, consulte la página 33 de este manual). Align the print head from settings (for more information, see page 33 of this manual). ➢ Si las impresiones no mejoran después de hacer la alineación de cabezales, limpie la película semitransparente del interior de la impresora.
▪ Si aparecen rayas verticales o el papel está manchado, limpie el recorrido del papel con el cepillo suministrado con la impresora. Humedézcalo antes de usarlo. When vertical banding appears or the sheet is smeared, clean the paper path with the brush supplied with the printer.
Load the sheet in the correct direction and slide the edge guides against the edges of the paper. ▪ Compruebe que el cristal del escáner está limpio y sin manchas ni polvo. Limpie con un paño seco, limpio y suave. No utilice disolventes químicos: pueden dañar la impresora.
Preámbulo: La impresora alimentaria Decojet A3 Elite está diseñada para ofrecer la máxima garantía de calidad alimentaria. El folleto contiene la documentación relativa a la certificación alimentaria de la Decojet A3 Elite, una impresora multifunción comercializada por Modecor Italiana S.r.l.
Página 52
MODECOR ITALIANA SRL, con domicilio social en Cuvio - 21030 - Via Gino Maggi, 2 - Cód. Fis. Y número de IVA 003911400962 Declara que el producto Categoría general: Equipos electrónicos Tipo de equipo: Impresora de tinta alimentaria de soportes comestibles...
Modecor, para evitar cualquier controversia con los órganos de control y para la protección del consumidor, siempre ha adaptado y respetado las siguientes normas que para su conocimiento recordamos a continuación: DIRECTIVA 2006/42/CE - DIRECTIVA DE MÁQUINAS -...
Página 55
Modecor, in order to prevent any controversy with control organs and for the protection of the consumer, has always adapted and respected the following regulations that for your knowledge we recall below: DIRECTIVE 2006/42/CE - MACHINERY DIRECTIVE - ART.
Página 56
Placing on the market of plastic materials and articles Plastic materials and articles may be placed on the market only if they (a) in compliance with the relevant requirements set out in Article 3 of Regulation (EC) No 1935/2004 under the intended and foreseeable conditions of use;...
CONDICIONES DE GARANTÍA WARRANTY CONDITIONS elite Decojet A3...
Página 58
El período de garantía del producto Decojet A3 Elite es de 12 (doce) meses a partir de la fecha de entrega del producto tal y como se indica en el documento fiscal de compra, sin perjuicio, según el art. 1495 c.c., de la pérdida del derecho a la garantía del comprador en caso de no comunicar el defecto en el plazo de 15 (quince) días...
Página 59
1. The warranty period of the Decojet A3 Elite product is 12 (twelve) months from the date of delivery of the product as indicated in the fiscal document of purchase. According to art. 1495 c.c., the purchaser's right to warranty ceases if the defect is not reported within 15 (fifteen) calendar days from its discovery;...
Página 60
Modecor or by a use of the product other than that for which the product was made; •...
Página 61
3 are found. 8. Modecor guarantees the repair and support services of the product for 4 (four) years after the sale. After this term, assistance and repairs are guaranteed based on the availability of spare parts on the market and the actual state of use of the product.