Índice - Index Modecor Decojet Creator ......................5 Servicio de asistencia – Printer Help Desk ................. 7 Garantía alimentaria – Foodsafe Guarantee and Certification ........... 9 Instalación de la impresora y primera puesta en marcha- Printer set-up ......... 9 Panel de control– Operation panel .................... 11 Conexiones –...
MODECOR DECOJET CREATOR Descarga el programa Modecor Decojet Creator ¡para personalizar tus fotos! Download Modecor Decojet Creator software to customise your photos! ¿Qué puede hacer con nuestro software de impresión? What can you do with our printer software? • Cambiar la forma de tus fotos Change shape to your photos •...
PRINTER HELP DESK ¡No sólo impresoras! Not only printers! Desde hace más de 20 años, Modecor se ha distinguido en el mercado por su servicio de 360º al cliente. For over 20 years Modecor stands out in the market thanks to a 360°...
– Foodsafe Guarantee and Certification Garantía alimentaria Si no se utilizan los consumibles Modecor (soportes, cartuchos, tintas, etc.), se perderá la garantía y la certificación de calidad alimentaria. The Guarantee and Alimentary Certification remain valid only if the printer is used exclusively with Modecor brand consumables (cartridges, spare parts, inks, etc.).
▪ Cierre la tapa de la impresora Close the printer cover ▪ Pulse la tecla de inicio para inicializar los cartuchos Press Start button to start the initialization of the cartridges ▪ Espere hasta el final de la instalación (unos 6 minutos) Wait until the initialization is completed (it takes about 6 minutes)
Panel de control– Operation panel 1. Permite encender y apagar la impresora - Cuando la luz de encendido está apagada, es posible desenchufar el cable de alimentación Turns the printer on or off – Unplug the power cord when the power light is off 2.
Página 12
como la carga de papel o la retirada de papel atascado. You can view animations of operating instructions such as loading paper or removing jammed paper on the LCD screen. ▪ Pulse el puntero para mostrar la pantalla de ayuda. Seleccione Cómo hacer para y seleccione los elementos que desea mostrar.
Conexiones – Connections Conexión desde ordenador – Computer connection 1. Instale el CD del software Install the software CD 2. Acepte el contenido del acuerdo de licencia y haga clic en siguiente Accept all contract and select Next 3. Seleccione en Descargar el último software de Epson y haga clic en Siguiente Flag Download the most recent Epson software and then select Next elite Decojet A4...
4. Espere a que termine la instalación del software Wait until the software installation is complete 5. Seleccione el tipo de conexión y haga clic en Siguiente Select the connection type, then click Next 6. Siga las instrucciones que aparecerán en su escritorio hasta completar la instalación Follow the instructions that will appear on your screen until the installation is complete Si no tiene la posibilidad de instalar el software mediante el CD, puede descargar los controladores desde www.decojet.it...
2. Conecte su impresora a la Wi-Fi desde el menú de configuración de la Wi-Fi Connect your printer to the Wi-Fi from the menu Wi-Fi Setup 3. Si no dispone de una conexión Wi-Fi, utilice el modo directo seleccionando el menú de Conexión Smartphone If you are unable to connect your device to a Wi-Fi network, you can use the Direct connection selecting the menu Smartphone Connect...
Página 16
Para obtener la mejor calidad de impresión, ajuste el tiempo de secado de la tinta a más largo. To obtain the best print quality, set the Ink Drying Time as Longer. 1. Seleccione Ajustes y pulse OK para confirmar Select Settings and press OK to confirm 2.
Ajustes recomendados para el PC – Recommended preferences from Los ajustes recomendados para establecer en la impresora son: Recommended settings to be set on the printer are: 1. Formato del documento: A4 Document size: A4 2. Tipo de papel: Papel normal Paper type: Plain paper 3.
Carga de los soportes – Loading print media Uso del cajón posterior – Paper loading 1. Abra la protección del alimentador y extraiga el soporte del papel Open the feeder guard and pull out the paper support 2. Deslice las guías laterales Slide the edge guides 3.
Uso de los soportes – Print media use 1. Consulte las instrucciones suministradas con el tipo de soporte utilizado. No airee las hojas ni las curve. Podría dañarlos. Refer to the instructions provided with the type of media you are using. Do not fan or curve the sheets. Doing so may damage them 2.
4. Coloque la imagen con la cara impresa hacia abajo y deslícela para alinearla con la marca de la esquina Place the image face-down and slide it to the corner mark 5. Cierre la tapa con cuidado y seleccione Copiar, luego pulse para iniciar la impresión Close the cover gently and select Copy.
Página 21
▪ Seleccione Propiedades de la impresora Select Printer preferences ▪ Compruebe que los ajustes seleccionados son: ➢ Tipo de papel: Papel común Paper Type: Plain paper ➢ Calidad: Alta Quality: High ➢ Ajustes adicionales: desmarque el marcador de la impresión bidireccional Additional settings: remove the flag from Bidirectional Printing elite Decojet A4...
▪ Pulse OK para confirmar su selección y, a continuación, pulse Imprimir Press OK to confirm the selection, then press Print Impresión mediante Epson iPrint -Printing using Epson i Print Abra la aplicación Epson iPrint en su dispositivo. elite Decojet A4...
Página 23
1. Pantalla de inicio mostrada al iniciar la aplicación Home screen displayed when the application is started 2. Permite visualizar información sobre la configuración de la impresora y las preguntas más frecuentes Displays information on how to setup the printer and FAQ 3.
Sustitución de cartuchos – Ink replacement 1. Seleccione el menú Mantenimiento y pulse OK Select Maintenance menu and press OK 2. Seleccione Sustituir cartuchos de tinta y pulse para continuar Select Ink Cartridge(s) Replacement, then press to proceed ▪ Retire la lengüeta amarilla (ATENCIÓN: compruebe que el orificio debajo de la cinta protectora está...
6. Cierre la tapa Close the cover 7. Pulse para continuar Press to proceed Realice una limpieza del cabezal – Printhead cleaning 1. Seleccione el menú Mantenimiento y pulse OK Select Maintenance menu and press OK 2. Seleccione Limpieza del cabezal y pulse proceder Select Head Cleaning, then press to proceed...
5. La prueba se verá como en la imagen. Se sono assenti dei tratti, eseguire ancora una pulizia della testina, altrimenti ritornare al menu principale The test will appear as in the picture. If there are no missing dots, clean the head again, otherwise return to the main menu Uso de cartuchos de limpieza –...
• Guarde los cartuchos de tinta -que quitará de la impresora antes de insertar los cartuchos de limpieza- para que la tinta en el interior no se derrame. Antes de ponerlos dentro la impresora, limpie el orificio de salida con un paño. Store the ink cartridges - which you remove from the printer before inserting the cleaning cartridges - so that the ink inside them does not spill.
Página 28
Sustituya el contenedor de mantenimiento cuando sea necesario. La necesidad de sustituir el contenedor de mantenimiento se indica en la pantalla LCD o en el monitor del PC si la impresora está conectada a él. Replace the maintenance box when you are promoted to do so. The need to replace the maintenance container is indicated on the LCD display or on the PC monitor if the printer is connected to it.
IMPORTANTE: No toque las secciones que se muestran en la figura. Esto puede impedir el funcionamiento normal y exponerle al riesgo de manchas de tinta IMPORTANT: Do not touch the sections shown in the illustration. Doing so may prevent normal operations and you may get smeared with ink! 4.
Página 30
5. Vuelva a colocar la tapa y atorníllela Reattach the cover and screw it on 6. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla de la impresora y pulse OK Check the message displayed on the printer screen, then press OK 7.
* Cantidad calculada sobre una cobertura media del 34,9%, según la metodología de prueba de Modecor y la impresión continua (impresión en PC, papeles lisos, alta calidad) *Quantity calculated on an average coverage of 34.9% based on Modecor test methodology and continuous printing (PC printing, plain papers, high quality) ** La información sobre la cantidad de tinta (mililitros) se refiere a la cantidad de tinta introducida...
Códigos de error en la pantalla LCD – Error codes on LCD screen Se muestra un código en la pantalla LCD si se produce un error o si hay información importante para el usuario. Siga las siguientes soluciones para resolver el problema. A code is displayed on the LCD screen if there is an error or information that requires your attention.
Página 35
Código Situación Soluciones La impresora se inició en Recovery Para realizar un nuevo intento de actualizar el modo de recuperación Mode firmware, siga el procedimiento a continuación. porque falló la 1. Conecte el ordenador a la impresora con un cable actualización del firmware.
Problemas de alimentación y de panel de control ▪ La impresora no se enciende: Printer does not turn on ➢ Compruebe que el cable de alimentación está bien conectado Make sure the power cord is securely plugged in ➢ Mantenga pulsado el botón durante más tiempo Hold down the button for a little longer...
▪ Si no puede imprimir a través de una conexión USB, pruebe lo siguiente: If the printer cannot print using a USB connection, try the following ➢ Desconecte el cable USB del ordenador. Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la impresora que aparece en el ordenador y, a continuación, seleccione Eliminar dispositivo.
¿Por qué aparece este mensaje de error? Why did this message appear? ➢ Si el cartucho ya ha sido utilizado, puede estar vacío. If the cartridge has already been used, it could be empty ➢ Si el cartucho acaba de ser colocado por primera vez, puede estar dañado. Si desea más información, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Para el correcto funcionamiento de la máquina: For a proper use of the machine: ▪ Cargue el papel en la dirección correcta y alinee las guías laterales con los bordes de las hojas Load the paper in the correct direction and align the side guides with the edges of the sheets ▪...
Problemas de impresión – Printouts problems ▪ Documento impreso manchado o sin color: Printout is scuffed or color is missing ➢ Si no ha utilizado la impresora durante un largo periodo de tiempo, los inyectores del cabezal de impresión pueden estar obstruidos y es posible que eso impida la salida de las gotas de tinta.
➢ Realice una alineación del cabezal desde los ajustes Align the print head from settings ▪ Impresiones borrosas, rayas verticales o desalineación Blurry prints, vertical banding or misalignment ➢ Alinee el cabezal de impresión realizando una alineación desde los ajustes Align the print head from settings Manchas en la impresión –...
Posición, tamaño o márgenes de impresión incorrectos – The position, size or margins of the printout are incorrect ▪ Cargue el papel en la dirección correcta y alinee las guías laterales con los bordes de las hojas Load the paper in the correct direction, and slide the edge guides against the edges of the paper ▪...
Garantía de seguridad alimentaria – Foodsafe Guarantee and Certification Preámbulo: La impresora para uso alimentario Decojet A4 Elite ha sido diseñada para ofrecer la máxima garantía de calidad alimentaria. El archivo contiene la documentación relativa a la certificación para uso alimentario de la Decojet A4 Elite, impresora multifunción comercializada por Modecor Italiana S.r.l.
Página 45
MODECOR ITALIANA SRL, con domicilio social en Cuvio - 21030 - Via Gino Maggi, 2 - Cód. Fis. y número de IVA 003911400962 Declara que el producto Categoría general: Equipos electrónicos Tipo de equipo: Impresora de tinta de grado alimentario de soportes...
Modecor, a fin de evitar cualquier controversia con los órganos de control y para la protección del consumidor, siempre ha adaptado y respetado las siguientes normas que para su conocimiento recordamos a continuación:...
Página 48
Modecor, in order to prevent any controversy with control organs and for the protection of the consumer, has always adapted and respected the following regulations that for your knowledge we...
Página 49
Each machine must bear, legibly and indelibly, at least the following particulars • name of manufacturer • the CE marking • designation of series or type • where appropriate, the serial number (**) Framework Regulation 1935/2004 MATERIALS AND OBJECTS INTENDED TO COMBAT FOOD PRODUCTS ARTICLE 3 (EC Regulation 1935/2004) General requirements...
CONDICIONES DE GARANTÍA WARRANTY CONDITIONS elite Decojet A4...
Página 52
1. El periodo de garantía del producto Decojet A4 Elite es de 12 (doce) meses a partir de la fecha de entrega del producto indicada en el documento fiscal de compra, sin perjuicio, según el art. 1495 c.c., de la caducidad del derecho de garantía del comprador en caso de no comunicar el defecto en el plazo de 15 (quince) días de calendario desde su descubrimiento;...
Página 53
Cliente si se detectan anomalías que puedan remitirse al punto 3 anterior. 8. Modecor garantiza los servicios de reparación y asistencia del producto durante 4 (cuatro) años después de la venta. Después de este periodo, el servicio y las reparaciones están garantizados en función de la disponibilidad de piezas de repuesto en el mercado y del estado...
Página 54
1. The warranty period of the Decojet A4 Elite product is 12 (twelve) months from the date of delivery of the product as indicated in the fiscal document of purchase. According to art. 1495 c.c., the purchaser's right to warranty ceases if the defect is not reported within 15 (fifteen) calendar days from its discovery;...
Página 55
• defects or faults presumed to be such, caused by the use or connection of the product with any product, accessory, consumable, software and/or service which is not original, any product not manufactured or supplied by Modecor or by a use of the product other than that for which the product was made;...
Página 56
Customer if anomalies referable to the point 3 are found. 8. Modecor guarantees the repair and support services of the product for 4 (four) years after the sale. After this term, assistance and repairs are guaranteed based on the availability of spare parts on the market and the actual state of use of the product.
Página 57
For any information on technical assistance and warranty activation, the Customer may directly contact the help desk of the country of reference, as shown in the following table: HELP DESK Country Phone Hours Italia 800148616 lun - ven 9.30-12.30 14.30-17.30 France 0800908501 mon - fri 9.30-12.30 14.30-17.30...