INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper
ventilation when installed.
• You cannot install the unit on the car which has any obstacles in the
space shown in "Required space for installation" on page 1.
Caution when installing
Fit the unit into the mounting sleeve by using
four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the
illustration).
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional /
Lors de l'utilisation du hauban en option
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l'appareil avec un angle de moins
de 30˚.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.
• Asegúrese de no bloquear las rendijas de ventilación del panel trasero,
para poder mantener una buena ventilación una vez instalado.
• No podrá instalar la unidad en un coche en que haya algún obstáculo
en el espacio indicado en "Espacio requerido para la instalación" en
la página 1.
Precaución en la instalación
Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro
esquinas de la placa decorativa.
• NO presione el panel (sombreado en la ilustración).
1
*
When you stand the
unit, be careful not to
damage the fuse on the
rear.
1
*
Al poner la unidad
vertical, tenga cuidado
de no dañar el fusible
provisto en la parte
posterior.
1
*
Lorsque vous mettez
l'appareil à la verticale,
faire attention de ne
pas endommager
le fusible situé sur
l'arrière.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
30˚
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Do not block the fan.
No tape las rejillas de ventilación.
Ne bloquez pas le ventilateur.
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta /
Lors de l'installation de l'appareil scans utiliser de manchon
In a car having the "Required space for installation" (see page 1), first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil que dispone del "Espacio requerido para la instalación" (véase página 1), primero desmonte el autorradio e
instale el receptor en su lugar.
Dans une voiture avec l'"Espace nécessaire pour l'installation" (voir page 1), retirez d'abord l'ancien autoradio et installez
cet autoradio à sa place.
Flat type screws—M5 × 8 mm *
2
×
Tornillos tipo plano—M5
8 mm *
2
×
Vis à tête plate—M5
8 mm *
2
Bracket *
Ménsula *
Support *
Note:
When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Nota:
Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de longitud. Si se
utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque: Lors de l'installation de l'appareil sur le support de montage, s'assurer d'utiliser des vis d'une longueur de
8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l'appareil.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l'appareil.
2
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU
DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits
d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une
compagnie d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil,
le faire installer par un technicien qualifié.
• Lors de l'installation assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur
à l'arrière afin de permettre une ventilation correcte.
• Vous ne pouvez pas installer l'appareil sur une voiture qui a
certains obstacles dans l'espace montré dans "Espace nécessaire
pour l'installation" à la page 1.
Précautions lors de l'installation
Fixez l'autoradio sur le manchon de montage en utilisant les quatre
coins de la plaque de garniture.
• NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l'illustration).
Fit the protrusions outside the unit.
Ajuste los salientes fuera de la unidad.
Faites coïncider les protubérances à l'extérieur
de l'appareil.
*
*
*
2
2
2
Bracket *
2
Ménsula *
2
Support *
2
Retrait de l'appareil
Avant de retirer l'appareil, libérer la section arrière.
Bend the appropriate tabs to
hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas
para retener firmemente la
manga en su lugar.
Tordez les languettes
appropriées pour maintenir
le manchon en place.
2
Not included for this unit.
2
No suministrado con esta unidad.
2
Non fourni avec cet appareil.
Flat type screws—M5 × 8 mm *
2
×
Tornillos tipo plano—M5
8 mm *
2
×
Vis à tête plate—M5
8 mm *
2