Sicherheitshinweise
Safety Information
Consignes de sécurité
Das Spielzeug darf nur mit einer der folgenden fischertechnik Energiequellen benutzt werden:
Art-Nr.: 135719 Batteriehalter 9V oder Art.-Nr.: 35537 Accu Pack 8,4V.
The toy may only be used with one of the following fischertechnik energy sources:
Art No.: 135719 battery tray 9V or Art No.: 35537 Accu Pack 8.4V.
L'utilisation de ce jouet n'est permis qu'avec l'une des sources d'énergie fischertechnik suivantes :
Art. n° : 135719 support de pile 9 volts ou Art. n° : 35537 pack d'accumulateurs 8,4 volts.
Het speelgoed mag uitsluitend met een van de volgende fischertechnik energiebronnen worden
gebruikt: art.nr.: 135719 batterijhouder 9V of art.nr.: 35537 accupack 8,4V
.
El juguete se debe utilizar únicamente con una de las siguientes fuentes de energía:
Art. No. 135719 soporte de pila de 9V o Art. No. 35537 paquete acumulador de 8,4V.
Die Modelle dürfen nur an Geräte der Schutzklasse II angeschlossen werden, die mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet sind.
Ensure that the models are connected only to equipment rated in protection category II and marked with the appropriate symbol.
Le raccordement des maquettes est uniquement permis à des appareils dotés de la catégorie de protection II qui portent le pictogramme respectif.
De modellen mogen alleen op apparaten uit beschermingsklasse II worden aangesloten, die zijn voorzien van het bijbehorende symbool.
Los modelos sólo pueden ser conectados a aparatos de clase de protección II que están identificados con el símbolo correspondiente.
Os modelos somente devem ser conectados nos aparelhos da classe de proteção II, que são identificados com o símbolo correspondente.
I modelli devono essere collegati solo ad apparecchi della classe di protezione II, contrassegnati con il relativo simbolo.
Модели можно подключать только к приборам класса защиты II, обозначенным соответствующим знаком.
这些模型只允许连接到具有防护等级 II 的装置上,这类装置被用相应的符号进行了标识。
Elektromagnetische Störungen
Sollte der Controller durch externe elektromagnetische Einflüsse gestört werden, kann er nach Ende der Störung bestimmungsgemäß weiter benutzt werden. Eventuell muss die
Stromversorgung kurz unterbrochen und der Controller neu gestartet werden.
Electromagnetic Interference
If the Controller is affected by external electromagnetic influences, it can still be used for the purpose intended after the end of the interference. It is possible that the power
supply will have to be interrupted for a short time and the Controller restarted.
Interférences électromagnétiques
L'emploi conforme à l'usage prévu du Controller perturbé par des interférences électromagnétiques externes est possible après l'élimination de l'origine de la perturbation. Il se
pourrait cependant qu'il soit requis d'interrompre l'alimentation en courant brièvement et de redémarrer le Controller.
Elektromagnetische storingen
Als de Controller door externe elektromagnetische invloeden wordt gestoord, kan deze na het verdwijnen van de storing volgens voorschrift verder worden gebruikt. Eventueel
moet de voedingsspanning kort worden onderbroken en de Controller opnieuw worden gestart.
Interferencias electromagnéticas
En caso que el Controller sea interferido por influencias electromagnéticas externas, tras finalizar la interferencia puede continuar siendo utilizado para los fines previstos.
Eventualmente se debe interrumpir brevemente la alimentación de corriente y el Controller ser reiniciado.
Perturbações eletromagnéticas
Se o Controller for perturbado devido a influências externas eletromagnéticas, ele pode continuar a ser utilizado para o fim especificado depois do final da perturbação.
Eventualmente, a alimentação de corrente deve ser interrompida brevemente e o Controller iniciado novamente.
Disturbi elettromagnetici
Se il Controller viene disturbato da influssi elettromagnetici esterni, al termine del disturbo si può continuare a utilizzarlo senza problemi. Eventualmente si deve interrompere
brevemente l'alimentazione elettrica e riavviare il Controller.
Электромагнитные помехи
Если внешние электромагнитные воздействия создают помехи для работы контроллера, то после окончания действия этих
помех он может работать по назначению дальше. Возможно потребуется на короткое время прервать подачу электропитания и
перезапустить контроллер.
电磁干扰
如果该控制器受到外部电磁影响的干扰,则可在干扰结束后按照规定继续使用。也有可能必须短时切断电源,然后重新启动控制器。
Achtung! Verletzungsgefahr an Bauteilen mit funktionsbedingten scharfen Kanten und Spitzen!
Caution! Be careful not to hurt yourself on components with sharp or pointed edges!
Attention! Risque de blessure sur les élements comportant des arêtes et o pointes vives
indispensables au bon fonctionnement!
Let op! U kunt zich bezeren aan bouwstenen met sherpe randen of punten!
Attenzione! Esiste il pericolo di lesione con i pezzi di costruzione che hanno bordi e punte
spigolosi necessari per la funzionalita del pezzo!
Veiligheidsrichtlijnen
Indicaciones de seguridad
Observações sobre segurança
Informazioni per la sicurezza
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
安全指南
O brinquedo somente pode ser utilizado com uma das seguintes fontes de energia da
fischertechnik: art. nº: 135719 Suporte de bateria de 9 V ou art. nº: 35537 Bloco de
bateria de 8,4V.
Questo giocattolo può essere utilizzato solo con le seguenti fonti di energia fischertechnik:
cod. prod.: 135719 portabatteria da 9V oppure cod. prod.: 35537 confezione batterie da 8,4V.
Игрушку можно использовать только с одним из следующих источников
энергии от fischertechnik: арт. №: 135719 держатель батарейки 9В или
арт. №: 35537 Accu Pack 8,4В
.
该玩具只允许使用如下的慧鱼 (fischertechnik) 能量源:商品号:135719
9V 电池夹,或者商品号:35537,8.4V 电池套件 (Accu Pack)
Atenção! Perigo de ferimentos em peças componentes com cantos vivos e pontas obrigatórios
para o funcionamento !
Attenzione! Pericolo di lesioni dovute a componenti con spigoli vivi e punte per
motivi funzionali!
Будьте осторожны! Об острые края деталей и и наконечники
можно порезаться!
注意 !
因功能需要而带有锋利的棱边和尖角的部件可能会带来受伤危险!
,
5