Página 1
DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser kleinen 868 MHz-Temperaturstation, die Ihnen die Tageszeit, die Raumtemperatur und Außentemperatur anzeigt. Mit nur zwei leicht bedienbaren Tasten eignet sich dieses Produkt ideal für den Einsatz in Heim oder Büro.
Página 3
Die Temperaturstation Quarzuhr mit 12- oder 24-Stunden-Zeitanzeige (Stunden und Minuten, • manuell einstellbar) Raum- und Außentemperaturanzeige in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) • Empfängt bis zu drie Außenbereichskanäle • Drahtlose 868 MHz-Signalübertragung • Signalemfangsintervalle 16 s • Anzeige der gespeicherten minimalen und maximalen Raumtemperatur und •...
Página 4
Der Außentemperatursender Fernübertragung der Außentemperatur zur Temperaturstation per • 868 MHz-Signal Spritzwassergeschütztes Gehäuse • Gehäuse wandmontierbar (An einem geschützten Ort montieren. • Direkten Regen oder Sonnenschein vermeiden) GRUNDEINSTELLUNG: Bei Benutzung von einem Außensender Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein (siehe...
Página 5
“Installation und Austausch der Batterien im Außentemperatursender”). Legen Sie spätestens innerhalb von 30 Sekunden die Batterien in die Temperaturstation ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien in der Temperaturstation”). Sind die Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD kurz sichtbar. Im Anschluss daran wird die Zeit als 0:00, raumtemperatur angezeigt.
Página 6
Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Signalübertragung ist es erforderlich, unter guten Bedingungen zwischen den endgültigen Montageorten von Temperaturstation und Außensender eine Entfernung von nicht mehr als 100 Meter einzuhalten (siehe Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHz-Empfang”). Bei Benutzung von mehr als einem Außensender Wurde die ursprüngliche Grundeinstellung mit nur einem Außensender vorgenommen, so sollte der Anwender alle Batterien aus Temperaturstation und Außensender entfernen und mindestens 60 Sekunden warten.
Página 7
Anschluss daran werden die die Zeit als 0:00 , raumtemperatur angezeigt. Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Anzeige auf dem LCD, so entfernen Sie bitte die Batterien und setzen sie nach einer Wartezeit von mindestens 60 Sekunden erneut ein. Es sollten jetzt die Außentemperatur des ersten Außensenders (Kanal 1) auf der Temperaturstation angezeigt werden.
Página 8
Hinweis: Der Anwender sollte die Batterien spätestens innerhalb von 10 Sekunden nach Empfang der Außenbereichsdaten des ersten Außensenders in den zweiten Außensender einlegen. Die Messdaten des zweiten Außensenders sowie das Symbol "Kanal 2" sollten nun auf der Temperaturstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus allen Geräteteilen entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen.
Página 9
Kanalsymbol auf "1" zurück. Ist dies nicht der Fall, so muss eine erneute Grundeinstellung ab Schritt 1 vorgenommen werden. Hinweis: Der Anwender sollte die Batterien innerhalb von 10 Sekunden nach Empfang der Außenbereichsdaten des zweiten Außensenders in den dritten Außensender einlegen.
Página 10
Hinweis: Nachdem die drei Außensender in Betrieb genommen wurden, muss der Anwender die Anzeigen auf der temperaturstation mit jenen auf den LCD’s der Außensender vergleichen. Damit soll festgestellt werden, welche Anzeige von welchem Sendekanal stammt. WICHTIGER HINWEIS: Wenn die obige Beschreibung für die Einstellung zusätzlicher Außensender nicht korrekt befolgt wird, können Übertragungsprobleme auftreten.
INSTALLATION DER BATTERIEN INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER Temperaturstation: Die Temperaturstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Temperaturstation.
Página 12
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM AUßENTEMPERATURSENDER: Der Außensender arbeitet mit einer 3,0 V-Lithium-Knopfzelle vom Typ CR2032. Zur Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Ziehen Sie den Batteriehalter aus dem Boden des Außensenders. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein.
Página 13
eine neue Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die temperaturstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten 3 Minuten nach Inbetriebnahme empfangen und gespeichert werden muss. BATTERIEWECHSEL: Um optimale Funktion und Genauigkeit zu gewährleisten, wird empfohlen, die Batterien aller Geräteeinheiten einmal jährlich zu erneuern (Die Batterielebensdauer entnehmen Sie bitte den Technischen Daten unten).
Página 14
FUNKTIONSTASTEN: MIN/MAX/ + - SET/ CH -Taste Taste SET/ CH -Taste (Einstellung/ Kanal) Drücken und halten Sie die Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den • Manuellen Einstellmodus.
Página 15
Kurzzeitig drücken zur Umschaltung zwischen den Anzeigen der einzelnen • Kanäle. MIN/MAX/ + -Taste (Min/ Max-Temperaturen/ Plus) Zur Umschaltung zwischen den Anzeigen der gespeicherten Minimal- und • Maximalwerte von Raum- und Außentemperatur. Drücken und Halten zur Rückstellung der gespeicherten Minimal- und •...
Página 16
LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN: Zeit Kennziffer des Raumtemperatur Außensenders (Kanal-Nr.) Außenemperatur Außensignal-Empfang* Batterietiefstands- Batterietiefstands- anzeige anzeige (Temperaturstation) (Außensender)
Página 17
* Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Temperaturstation erfolgreich empfangen wurde, wird dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symbol nicht angezeigt). Der Anwender kann damit erkennen, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder nicht erfolgreich war (Symbol AUS). Ein kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein Signalempfang stattfindet.
Sektion 3 - AUSSENTEMPERATUR Anzeige der Außentemperatur. • MANUELLE EINSTELLUNGEN: EINSTELLUNG DES 12-/ 24-STUNDEN-ANZEIGEFORMATS UND DER TEMPERATUREINHEITEN (° ° ° ° C/ ° ° ° ° F) Der Anwender kann zwischen der Zeitanzeige im 12- oder 24-Stunden-Format wählen: Hinweis: Ist die Zeitanzeige auf den 12-Stunden-Modus eingestellt, so erfolgt die Temperaturanzeige in °F (Fahrenheit);...
die Temperatur in °C (Celsius) angezeigt. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die SET/ CH -Taste für etwa 3 Sekunden. Die Anzeige "12h" oder "24h" wird blinken. Wählen Sie mit der “MIN/MAX/ +” -Taste den gewünschten Anzeigemodus. Drücken Sie kurz die “SET/ CH” -Taste, um in den Modus MANUELLE ZEITEINSTELLUNG zu gelangen.
Página 20
Die Minutenstellen werden blinken. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten die “MIN/MAX/ +” -Taste (Drücken und Halten führt zu schnellem Vorwärtslauf). Drücken Sie die “SET/ CH” -Taste ein weiteres Mal zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus. ANZEIGE DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN MESSWERTE: Der Anwender kann auf folgende Weise die gespeicherten Minimal- und Maximaltemperaturen des Innenraums und des Außenbereichs zur Anzeige...
Página 21
Kennziffer des Außenkanals Minimum-Symbol...
Página 22
Drücken Sie ein weiteres Mal die “MIN/MAX/ +” -Taste zur Ansicht der maximalen Raum- und Außentemperatur. Maximum-Symbol...
Página 23
HINWEIS: Der Anwender kann durch Drücken der SET/ CH -Taste zur Ansicht der gespeicherten Minimal- und Maximalwerte der anderen Außenkanäle umschalten. RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN ANZEIGEWERTE: Der Anwender kann durch folgende Schritte die gespeicherten Minimal- und Maximaletemperaturen auf deren aktuelle Werte zurückstellen: Drücken Sie ein Mal die “MIN/MAX/ +”...
Página 24
868 MHz-EMPFANGSTEST Werden die Außentemperaturdaten nicht innerhalb von 5 Minute nach der Grundeinstellung empfangen und angezeigt (die Anzeigen in der Außenbereichssektion der Wetterstation/ Temperaturstation zeigen nach mehreren Empfangs-Fehlversuchen im Normalbetrieb nur “- - -”), so überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Abstand von Wetterstation/ Temperaturstation und Außensender(n) zu Störquellen wie z.
Página 25
Signalübertragung verhindern. Störungen des Empfangs können auch von Nachbarn verursacht werden, die auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben. Hinweis: Wird das 868 MHz-Signal korrekt übertragen und empfangen, so sollten die Batteriefächer von Wetterstation/ Temperaturstation und Außensender(n) nicht mehr geöffnet werden. Es können sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen.
Página 26
Empfang möglich, so sind alle Geräteteile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung“ oben). PLATZIERUNG DER TEMPERATURSTATION: wurde so konstruiert, dass freies Aufstellen oder Wandmontage Temperaturstation möglich ist. Wandmontage wie folgt: Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden Sie direkten Regen oder Sonnenschein. Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außentemperatur werte an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden.
Página 27
Drehen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang) an der gewünschten Montagestelle in die Wand und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen. Entfernen Sie den Aufsteller, indem Sie ihn vom unteren Teil der Temperaturstation abziehen und hängen Sie diese vorsichtig an die Schraube.
Página 28
Freie Aufstellung Mithilfe seines abnehmbaren Aufstellers kann die Temperaturstation auf jeder beliebigen ebenen Fläche aufgestellt werden.
Página 29
PLATZIERUNG DES AUßENTEMPERATURSENDER: Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden kann. Mithilfe der an der Unterseite des Außensenders fixierbaren Konsole kann dieser auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden.
Página 30
Wandmontage wie folgt:: 1. Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an einer Wand. 2. Klinken Sie den Außensender in die Konsole. Hinweis: Bevor Sie die Konsole(n) der/ des Außensender(s) fest montieren, platzieren Sie bitte alle Geräteteile an den gewünschten Aufstell- oder Montageorten und prüfen damit, ob die Außenbereichsdaten korrekt empfangen werden.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG: Extreme Temperatureinwirkungen, Vibrationen und Stossbelastungen sollten • vermieden werden, da dies zu Beschädigungen der Geräte und falschen Vorhersagen und Angaben führen könnte. Reinigung von Anzeigen und Gehäusen nur mit einem weichen, leicht • feuchten Tuch. Keine lösenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden, da diese LCD-Anzeigen sowie Gehäuse angreifen könnten.
• Reparaturbedürftige Geräte zum Händler bringen und dort von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen lassen. Öffnen des Gehäuses sowie eigene Reparaturversuche führen zum Erlöschen der Garantieansprüche. • Gerät keinen extremen und plötzlichen Temperaturschwankungen aussetzen, da dies zu schnellem Wechsel der Anzeigeangaben und damit zur Beeinträchtigung der Genauigkeit der Messwerte führt.
Página 33
Außenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung -39,8°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung (Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs) Raumtemperatur-Prüfintervalle alle 15 Sekunden Empfang der Außenbereichsdaten alle 16 Sekunden Stromversorgung: Temperaturstation 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA, IEC LR3 Außensender 1 x 3,0 V-Lithium-Knopfzelle CR2032 Batterielebensdauer (Alkali-Batterien empfohlen) :...
Página 34
Temperaturstation 58,2 x 17,6 x 131,9 mm Außensender 36,6 x 13,5 x 87,9 mm HAFTUNGSAUSSCHLUSS Elektrischer und elektronischer Abfall enthält gefährliche Substanzen. • Entsorgung von solchem Abfall in der freien Natur oder auf nicht autorisierten Deponien schädigt die Umwelt in hohem Maße. Bitte kontaktieren Sie Ihre lokalen oder regionalen Verwaltungsstellen zum •...
Página 35
Abfall zu beteiligen. Die unkontrollierte Entsorgung von solchem Abfall schädigt die öffentliche • Gesundheit und die Qualität der Umwelt. Eine Entsorgung mit dem generellen Restmüll ist strikt untersagt. Wie auf der Verpackung und auf dem Produkt vermerkt, ist es dem Benutzer •...
Página 36
Die technischen Daten dieses Produkt können ohne vorherige • Benachrichtigung geändert werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bitte außerhalb des Zugriffs von Kindern • verwenden bzw. aufbewahren. Kein Teil dieser Betriebsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche • Genehmigung des Herstellers reproduziert werden.
Página 37
R&TTE Directive 1999/5/EC Zusammenfassung der Konformitätserklärung: Wir erklären hiermit, dass dieses Gerät für die drahtlose Datenübertragung den wesentlichen Anforderungen der R&TTE Directive 1999/5/EC entspricht.
ESTACION DE TEMPERATURA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Le felicitamos por la compra de esta compacta estación de la temperatura 868MHz, la cual le suministra los datos de la hora, la temperatura interior y exterior. Tiene solamente dos teclas de funcionamiento de fácil manejo, este producto es ideal para ser utilizado en la casa u oficina.
FUNCIONES Y CARACTERISTICAS: Agujero para colgar Pantalla Tapa del compartimient Teclas de o de las pilas Funcionamiento Stand desprendible...
Página 41
Estación de la temperatura Reloj de cuarzo, se puede visualizar la hora en el formato de las 12 o 24- • horas (hora y minutos, puestos manualmente) Lectura de la temperatura interior y exterior en grados Centígrados (°C) o • Fahrenheit (°F) Puede recibir la información de hasta tres transmisores en exteriores •...
El Transmisor de Temperatura en exteriores Transmisión a distancia de los datos de la temperatura en • exteriores hasta la estación de la temperatura vía señales de 868 MHz. Cubierta a prueba de agua • Se puede colgar en la pared o colocar sobre una mesa •...
Página 43
“Como instalar y cambiar las pilas en el Transmisor de Temperatura” anotadas más adelante). Dos 30 segundos después de haber activado el transmisor, coloque las pilas en la estación (lea las instrucciones sobre “Como instalar y Cambiar las pilas en la Estación”). Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente.
Página 44
minutos, las pilas de ambas unidades deberán ser retiradas y ambas unidades tiene que ser reinstaladas nuevamente desde el paso 1. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de 868MHz, la distancia de ubicación de las unidades bajo buenas condiciones de transmisión no debe ser superior a 100 metros, contando la posición final entre la estación y el transmisor (lea las instrucciones sobre “Instalación”...
Página 45
su sitio, todos los segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los datos de la hora en las 0:00 y temperatura interiores. Si estos datos no son visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos un minuto antes de reinsertarlas nuevamente.
Página 46
Nota: Las pilas del segundo transmisor deben ser colocadas en un periodo de 10 segundos después de recibir la señal de recepción del primer transmisor. Luego deben verse en la pantalla de la estación los datos de la temperatura exterior del segundo transmisor, indicados con el símbolo del “canal 2”. Si estos datos no son visualizados después de 2 minutos, retire las pilas de ambas unidades y reinstálelas nuevamente comenzado desde el paso 1.
Página 47
por el canal 3 y el símbolo del canal se devolverá al número “1”, una vez que los datos del tercer transmisor sean recibidos correctamente. Si estos datos no son recibidos, debe reinstalar las unidades nuevamente desde el paso 1. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de 868 MHz, la distancia de ubicación de las unidades bajo buenas condiciones de transmisión no debe ser superior a 100 metros, contando la posición final...
IMPORTANTE: Se pueden presentar problemas de transmisión si la instalación de los sensores adicionales no se hace tal como se indicó anteriormente. En caso de cualquier problema de transmisión retire las pilas de todas las unidades y empiece nuevamente el proceso de instalación desde el paso 1. COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN LA ESTACION DE LA TEMPERATURA La estación necesita 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V.
Página 49
Retire la cubierta del compartimiento de las pilas. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea las marcaciones). Vuelva a colocar la cubierta.
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA El transmisor necesita 1 pila del tipo CR2032, 3.0V. Cuando la pila necesite ser cambiada aparece en la pantalla el icono que indica que las pilas están agotadas. Para instalar y cambiar la pila, por favor siga los siguientes pasos: Retire la cubierta que está...
para la puesta en funcionamiento. Esto se debe a que el transmisor asigna un código de seguridad aleatorio al inicio de su funcionamiento. Este código debe ser recibido y almacenado por la estación de la temperatura en los primeros minutos después de haberle puesto las pilas.
TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: Estación de la temperatura: La estación tiene solamente dos teclas de funcionamiento de fácil manejo. Tecla Tecla MIN/ MAX/ + SET/ CH Tecla SET/CH (Configuración/Canal) Púlsela durante aprox. 3 segundos para entrar al modo de ajuste Manual. •...
Página 53
Púlsela brevemente para intercambiar entre las lecturas de los diferentes • canales. Tecla MIN/MAX/+ (Min/ Máx temperatura) Se utiliza para intercambiar entre los datos de los mínimos y máximos • registros de las temperaturas en interiores & exteriores. Púlsela para reajustar los mínimos y máximos registros (cuando se estén •...
PANTALLA LCD Y CONFIGURACIONES: Hora Temperatura Interior No. del Canal en en °C exteriores Icono de la señal de Temperatura Exterior Recepción en °C Transmisor indicador Receptor de pilas bajas indicador de pilas bajas...
Página 55
*Cuando la señal del transmisor es recibida correctamente por la estación de temperatura, este símbolo se enciende. (Si la señal no es recibida, este icono no es mostrado en la pantalla). De manera que el usuario puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (icono encendido) o no (icono apagado).
Visualiza la temperatura interior. • Sección 3 - OUTDOOR TEMPERATURE Visualiza la temperatura exterior. • CONFIGURACION MANUAL: CONFIGURACION DEL FORMATO DE LA HORA 12 / 24- Y UNIDAD DE LA TEMPERATURA (° ° ° ° C/° ° ° ° F) Puede seleccionar el formato de visualización de la hora en 12- o 24- horas: Nota: Cuando se selecciona el formato de las 12h, la temperatura es mostrada en grados...
Página 57
En el modo de visualización normal, pulse la tecla “SET/ CH” durante 3 segundos. El símbolo "12h" o "24h" titilará. Pulse la tecla “MIN/MAX/+” para fijar el formato de la hora deseado. Púlsela brevemente la tecla “SET/ CH” para pasar al modo de CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA.
rápidamente). Pulse la tecla “SET/ CH” una vez más para devolverse al modo de visualización normal. VISUALIZACION DE LOS MINIMOS Y MAXIMOS REGISTROS: El usuario puede consultar los mínimos y máximos registros de la temperatura en interiores y exteriores, haciendo los siguientes pasos: Pulse la tecla “MIN/MAX/+”...
Página 60
Pulse la tecla “MIN/MAX/+” una vez más para ver los máximos registros de la temperatura en interiores y los máximos registros de la temperatura exterior. Icono de Máximos registros...
REAJUSTE DE LAS MINIMAS/ MAXIMAS LECTURAS: El usuario puede reajustar los mínimos y máximos registros de la temperatura con respecto a los valores actuales, haciendo los siguientes pasos: Pulse la tecla “MIN/MAX/+” una vez para ver los mínimos datos. Pulse la tecla por aprox. 3 segundos para reajustar todos los mínimos/máximos registros con respecto a los valores actuales en una sola acción.
Página 62
El rango del transmisor puede verse afectado por la temperatura misma. En temperaturas frías, la distancia de transmisión puede disminuir. Tenga esto en cuenta cuando instale las estaciones. RECEPCION DE LA SEÑAL DE 868 MHz La estación de la temperatura debe recibir los datos de la temperatura exterior dentro de pocos minutos después de la puesta en funcionamiento.
Página 63
Evite poner la estación de temperatura en marcos de ventanas metálicas o en sus alrededores. La utilización de otros productos eléctricos como auriculares o altavoces que operen con la misma frecuencia de radio de (868MHz) puede causar interferencia en la transmisión o recepción correctas de la señal de la hora. Vecinos que usen aparatos eléctricos que operan con la misma señal de frecuencia de 868MHz también pueden causar interferencia.
Página 64
La extensión o alcance de transmisión del transmisor hasta la Estación es de alrededor de 330 pies (100 metros) (en espacios abiertos). Sin embargo, esta distancia depende en gran medida del ambiente circundante y de los niveles de interferencia. Si no es posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación de los factores antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen que ser reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”) anotadas anteriormente.
Página 65
INSTALACION INSTALACION DE LA ESTACION DE TEMPERATURA: La estación de la temperatura tiene adjunto un soporte plegable, el cual le da la opción de colocarla sobre una mesa o colgarla en la pared. Antes de montar en la pared, por favor verifique que los datos de la temperatura al aire libre puedan ser recibidos desde la ubicación deseada.
Página 66
Para colgar en la pared: Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la cabeza extendida por fuera aprox. 5mm. Cuelgue la estación en el tornillo. Recuerde que debe asegurarse que la unidad debe quedar bien instalada en su sitio antes de soltarla.
INSTALACION DEL SENSOR DE TEMPERATURA A DISTANCIA: El sensor de temperatura a distancia puede ser colocado sobre una superficie llana o puede ser colgado en la pared, utilizando el soporte plegable que se puede usar como soporte o como base para colgar en la pared.
Página 68
Para colgar en la pared: Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas. Cuelgue el transmisor de temperatura en el soporte. Nota: La superficie de montaje puede afectar el rango de transmisión. Si por ejemplo la unidad es colgada sobre una superficie de metal, esto puede reducir o incrementar...
el rango. Por lo anterior, le recomendamos no instalar la unidad sobre ninguna superficie metálica o cerca de superficies con gran interferencia como (puertas de garajes, vidrios dobles etc.). Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que la estación pueda recibir la señal de frecuencia de 868MHz del transmisor desde ese lugar.
Página 70
No sumerja las unidades en agua. Además, fije todas las piezas y • componentes en un lugar donde queden bien protegidos contra la lluvia y humedad. Retire inmediatamente todas las pilas usadas para evitar goteo y daños. • Cambie únicamente con pilas nuevas del tipo recomendado. No intente hacerle reparaciones a las unidades.
ESPECIFICACIONES TECNICAS: Rango de medición de la Temperatura Interior -9.9°C a +59.9°C con una resolución de 0.1°C (14.1ºF a +139.8ºF con una resolución de 0.2ºF) (Se visualizará “OF.L” si esta por fuera de este intervalo) Exterior -39.9°C to +59.9°C con una resolución de 0.1ºC (-39.8°F to 139.8°F con una resolución de 0.2ºF) (Se visualizará...
Fuente de Energía Estación de Temperatura: 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V Transmisor de Temperatura en exteriores: 1 pila CR2032, 3.0V Ciclo de duración de la pila (Se recomienda el uso de pilas alcalinas): Estación de Temperatura : aproximadamente 24 meses Transmisor de Temperatura : aproximadamente 12 meses Medidas (L x A x A) Estación de Temperatura:...
Página 73
daña enormemente el medio ambiente. Por favor contacte a las autoridades locales o/y regionales de su ciudad para • obtener las direcciones de los lugares autorizados legalmente para arrojar este tipo de desechos y realizar así una recolección selectiva de los mismos. A partir de la fecha todos los instrumentos electrónicos deberán ser •...
Página 74
El fabricante y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por • lecturas incorrectas y cualquier consecuencia que se pueda ocurrir por la toma de una lectura inexacta. Este producto esta diseñado únicamente para ser utilizado en casa como un • indicador de la temperatura.
Página 75
Directiva R&TTE 1999/5/EC Resumen de Declaración de Conformidad: Por este medio declaramos que este aparato con radio-transmisión inalámbrica cumple con los requerimientos esenciales de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. TFA Dostmann / Wertheim 30.3109.IT For use in all EC members, Norway, Switzerland...
Página 76
POSTE DE TEMPERATURE SANS FIL 868 MHz Mode d’emploi INTRODUCTION: Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce poste de ptemérature compact 868MHz qui affiche l’heure, la température intérieure et extérieure. Avec ses deux commandes faciles à utiliser, cet appareil est idéal pour la maison ou le bureau.
Página 77
CARACTERISTIQUES: Trou de suspension Affichage Couvercle des piles Commandes Pied amovible...
Página 78
Le poste de température Pendule à quartz avec affichage en format 12 ou 24 heures (heures et • minutes réglées manuellement) Relevé de température intérieure et extérieure en degrés Celsius (°C) ou • Fahrenheit (°F) Peut recevoir jusqu’à trois émetteurs extérieurs •...
Página 79
L’émetteur de température extérieure Transmission à distance de la température extérieure au poste • de température par signaux 868 MHz Boîtier imperméable • S’installe sur un mur ou se pose sur une table • MONTAGE: Avec un émetteur Commencer par installer les piles dans l’émetteur (voir “Installation et remplacement des piles dans l’émetteur de température”...
Página 80
Dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension de l’émetteur, installer les piles dans le poste de température (voir “Installation et remplacement des piles dans le poste de température” ci-dessous). Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement, à la suite de quoi la température intérieure et l’heure - 0:00 s’affichent.
Página 81
bonnes conditions (voir les notes sur la “Mise en place” et la “ Réception 868 MHz ”). Quand plus d’un émetteur est utilisé Retirer toutes les piles du poste de température et des émetteurs et attendre 60 secondes si le réglage a déjà été effectué avec un émetteur. Installer les piles dans le premier émetteur.
Página 82
devraient s’afficher sur le poste de température. Si ceci ne se produit pas dans les 2 minutes qui suivent, retirer les piles des deux appareils et recommencer à partir de l’étape 1. Dès que la température extérieures du premier émetteur s’affichent sur la Station Météo, installez les piles dans le deuxième émetteur.
Página 83
Dans les 2 minutes qui suivent, les données extérieures du Canal 3 du troisième émetteur s’afficheront et l’icône de canal retournera à « 1 », une fois que le troisième émetteur sera capté. Dans le cas contraire, recommencer le montage à partir de l’étape 1. Note: Il est nécessaire d’installer les piles dans le troisième émetteur dans les 10 secondes qui suivent la réception et l’affichage sur la Station Météo des données...
Página 84
Note: Quand les trois émetteurs ont été paramètrés, il peut être nécessaire de vérifier les relevés affichés sur le poste de température et ceux qui apparaissent sur les affichages de l’émetteur, afin de reconnaître les canaux sur lesquels chaque émetteur est présenté. IMPORTANT: Des problèmes de transmission apparaissent si les capteurs supplémentaires ne sont pas montés conformément aux indications ci-dessus.
Página 85
INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS LE POSTE DE TEMPERATURE Le poste de température fonctionne avec 2 piles AAA, IEC LR3, 1.5V. Quand il est temps de remplacer les piles, l’icône de piles faibles s’affiche sur le LCD. Pour installer et remplacer les piles, suivre les étapes ci-dessous ; Soulever la trappe des piles.
Página 86
INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS L’EMETTEUR DE TEMPERATURE L’émetteur de température fonctionne avec 1 pile au lithium CR2032, 3.0V. Quand il est temps de remplacer la pile, l’icône de pile faible s’affiche sur le LCD du poste de température. Pour installer et remplacer les piles, suivre les étapes ci-dessous ;...
Note: Quand on remplace les piles de l’un des appareils, il est nécessaire de réenclencher tous les appareils conformément aux procédures de montage. En effet, un code de sécurité est attribué de façon aléatoire par l’émetteur au moment de la mise en fonction et ce code doit être reçu et stocké en mémoire par le poste de température dans les minutes qui suivent la mise en place des piles.
Página 88
Participez à la protection de l’environnement et déposez toutes piles usagées dans une décharge autorisée. COMMANDES: Le poste de température n’a que deux commandes faciles à utiliser. Commande MIN/ Commande de MAX/ + Réglage/Canal...
Página 89
Commande SET/CH (Réglage/Canal) Appuyer pendant 3 secondes environ pour entrer le mode de réglage • manuel. Appuyer rapidement pour alterner les relevés des différents canaux. • Commande MIN/MAX/+ (température Min/ Max) Sert à alterner entre les relevés de température intérieure et extérieure •...
Página 90
ECRAN LCD ET REGLAGES: Heure Température intérieure en N° de canal extérieur °C Température extérieure Icône de réception en °C extérieure Témoin de pile de Témoin de pile récepteur faible d’émetteur faible...
Página 91
*Quand le poste de température reçoit le signal de l’émetteur, l’icône s’affiche. (En cas d’insuccès, l’icône n’apparaît pas sur le LCD). Ceci permet à l’utilisateur de voir facilement si la réception a réussi (icône affiché) ou non (icône éteint). Par ailleurs, l’icône clignote rapidement pour indiquer qu’une réception est en cours.
Página 92
Section 3 - TEMPERATURE EXTERIEURE Affiche la température extérieure. • REGLAGE MANUEL: REGLAGE DE L’AFFICHAGE DE L’HEURE 12 / 24- HEURES ET DE L’UNITE DE TEMPERATURE L’heure peut s’afficher en format 12 ou 24 heures au choix de l’utilisateur. Note: Quand le format 12 h est sélectionné, l’unité...
Página 93
Appuyer sur “MIN/MAX/+” pour règler le mode d’affichage de l’heure désiré. Appuyer brièvement sur “SET/ CH” pour avancer au REGLAGE MANUEL DE L’HEURE. REGLAGE MANUEL DE L’HEURE Pour règler manuellement l’heure du poste de température, suivre les étapes suivantes: Les chiffres des heures se mettent à clignoter. Appuyer sur “MIN/MAX/+”...
Página 94
AFFICHER LES RELEVES MINIMUM ET MAXIMUM: Pour voir les relevés de température intérieure et extérieure minimum et maximum, suivre les étapes suivantes: Appuyer une fois sur “MIN/MAX/+” pour afficher la température intérieure et extérieure minimum. Icône de Minimum...
Página 95
Appuyer encore une fois sur “MIN/MAX/+” pour afficher la température intérieure et extérieure minimum. Icône de Maximum...
REENCLENCHER LES RELEVES MINIMUM ET MAXIMUM: Pour réenclencher les températures minimum et maximum aux valeurs actuelles, suivre les étapes suivantes; Appuyer une fois sur “MIN/MAX/+” pour afficher les données minimum. Appuyer sur MIN/MAX/ RESET/+ pendant 3 secondes environ pour réenclencher d’un seul coup toutes les données minimum/ maximum aux valeurs actuelles.
Página 97
dans les 2 minutes qui suivent le montage (l’icône de réception du signal ne s’affiche pas), vérifier les points suivants: Le poste de température ou l’émetteur devrait être situé à 1,5-2 mètres au moins de toutes sources d’interférences telles que les moniteurs d’ordinateurs ou téléviseurs.
Página 98
Quand la réception du signal 868MHz est correcte, ne pas rouvrir le couvercle des piles de l’émetteur ou du poste de température car les piles risquent de se dégager de leurs contacts et de forcer un faux réenclenchement. Dans un tel cas, réenclencher tous les appareils (voir «...
MISE EN PLACE POSTE DE TEMPERATURE: Le poste de température est équipé d’un pied pliable qui permet de le poser sur une table ou de l’accrocher à un mur. Avant de fixer l’appareil au mur, s’assurer de la bonne réception des données extérieures à partir du lieu sélectionné.
Página 100
Installation murale: Fixer une vis (non fournie) sur le mur désiré en laissant la tête dépasser de 5mm. Accrocher le poste de température à la vis. S’assurer qu’il tient bien en place avant de le lâcher.
Página 101
CAPTEUR DE TEMPERATURE A DISTANCE: Le capteur de température à distance peut se poser sur une surface plate ou s’accrocher au mur à l’aide du support pliable qui sert de pied et de support mural.
Página 102
Sur un mur: Fixer le support au mur désiré à l’aide des vis et chevilles. Accrocher le capteur de température au support. Note: La surface d’installation peut affecter la distance de transmission. Par exemple, la distance de transmission peut être augmentée ou réduite si l’appareil est fixé à un morceau de métal.
Página 103
sur une surface métallique ou à proximité immédiate d’une large surface métalique ou polie (portes de garage, double-vitrage, etc.). Avant de fixer l’appareil en place, s’assurer qu’il peut recevoir le signal 868MHz de l’émetteur de température à partir de l’endroit sélectionné. ENTRETIEN: Eviter les températures excessives, vibrations et chocs qui risquent •...
Página 104
Retirer sans délai toutes les piles faibles afin d’éviter fuites et dégâts. Ne les • remplacer que par des piles neuves du type recommandé. Ne pas tenter de réparer l’appareil. Si nécessaire, retourner l’appareil au lieu • d’achat pour le faire réparer par un technicien qualifié. Ouvrir et réparer soi- même l’appareil risque d’annuler la garantie.
Página 105
Extérieure : -39.9°C à to +59.9°C à 0.1ºC près (-39.8°F à 139.8°F à 0.2ºF près, “OF.L” affiché en- dehors de ce rayon) Vérification de la température intérieure toutes les 15 secondes Vérification des données extérieures toutes les 16 secondes Alimentation Poste de température 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V Emetteur de température extérieure...
Dimensions (L x l x H) Poste de température 58.2 x 17.6 x 118.4 mm Emetteur de température extérieure 36.6 x 13.5 x 87.9 mm INFORMATION DU CONSOMMATEUR Les déchets électriques et électroniques contiennent des substances • toxiques. L’élimination de déchets électroniques dans la nature et/ou des décharges non autorisées nuit gravement à...
Página 107
L’élimination négligente de déchets électroniques peut nuire à la santé • publique et à la qualité de l’environnement. Comme indiqué sur l’emballage et sur le produit, il est fortement • recommandé de lire le „Manuel d’utilisation“ avant mise en fonctionnement. Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité...
Página 108
Aucune partie de ce mode d’emploi ne peut être reproduite sans • l’autorisation écrite et préalable du fabricant. Directive R&TTE 1999/5/EC Résumé de la Déclaration de conformité: Nous déclarons par les présents que ce dispositif de transmission sans fil est conforme aux conditions essentielles requises par la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Página 109
WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION Instruction Manual INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this compact 868MHz Temperature Station which displays time, indoor temperature and outdoor temperature readings. With only two easy to use keys, this product is ideal for use in the home or office.
Página 111
The Temperature Station Quartz clock in 12 or 24-hour time display (hour and minute, manually set) • Indoor and outdoor temperature reading in degree Celsius (°C) • or Fahrenheit (°F) Can receive up to three outdoor transmitters • Wireless transmission at 868 MHz •...
Página 112
The Outdoor Temperature Transmitter Remote transmission of outdoor temperature to Temperature • Station by 868 MHz signals Shower proof casing • Wall mounting and table-standing • SETTING UP: When one transmitter is to be used First, insert the batteries to the transmitter (see “How to install and replace batteries in the Temperature transmitter”...
Página 113
Within 30 seconds of powering up the transmitter, insert the batteries to the Temperature Station (see “How to install and replace batteries in the Temperature station” below). Once the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the indoor temperature and the time as 0:00 will be displayed.
Página 114
under good conditions be a distance no more than 100 meters between the final position of the Temperature Station and the transmitter (see notes on “Positioning” and “868 MHz Reception”). When more than one transmitter is to be used User shall remove all the batteries from the temperature station and transmitters and wait 60 seconds if setting has been done with one transmitter before.
Página 115
The outdoor temperature from the first transmitter (channel 1) should then be displayed on the Temperature station. Also, the signal reception icon will be displayed. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1. Insert the batteries to the second transmitter as soon as the outdoor temperature readings from the first transmitter are displayed on the temperature station.
Página 116
Insert the batteries to the third transmitter as soon as the "channel 2" icon and outdoor data are displayed on the temperature station. Then within 2 minutes, the channel 3 outdoor data from the third transmitter will be displayed and the channel icon will shift back to "1" once the third transmitter is successfully received.
Página 117
Note: After the three transmitters have been set up, user may need to check the readings displayed on the weather station against those being shown on the transmitter displays, in order to recognise on which channel each transmitter is being presented.
Página 118
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE STATION The Temperature Station uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries. When batteries will need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Lift up the battery compartment cover.
Página 119
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The Temperature transmitter uses 1 x CR2032, 3.0V batteries. When batteries will need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD of the Temperature Station. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Unload the battery holder at the bottom of the transmitter.
security code is assigned by the transmitter at start-up and this code must be received and stored by the Temperature Station in the first few minutes of power supplying. BATTERY CHANGE: It is recommended to replace the batteries in all units regularly to ensure optimum accuracy of these units.
FUNCTION KEYS: The Temperature Station has only two easy to use function keys. MIN/ MAX/ + key SET/ CH key SET/CH key (Setting/Channel) Press and hold for about 3 seconds to enter the Manual setting mode. • Press shortly to toggle between different channel readings. •...
Página 122
MIN/MAX/+ key (Min/ Max temperature) Used to toggle between the minimum and maximum recorded readings of • indoor & outdoor temperature. Press and hold to reset minimum and maximum record (when min or max • record is shown).
LCD SCREEN AND SETTINGS: Time Indoor Outdoor Channel No. Temperature in °C Outdoor Outdoor Reception Temperature in °C Signal icon Transmitter Low Receiver Low battery indicator battery indicator...
Página 124
* When the signal from the transmitter is successfully received by the Temperature Station, this icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on the LCD). User can therefore easily see whether the last reception was successful (“ON”...
Section 3 - OUTDOOR TEMPERATURE Display of outdoor temperature. • MANUAL SETTING: 12 / 24- HOUR TIME DISPLAY SETTING AND TEMPERATURE UNIT (° ° ° ° C/° ° ° ° F) SETTING User may choose to display the time in 12-hour or 24-hour mode: Note: When the time display is set as 12-hour mode, the temperature unit will be set to °F;...
Press shortly the “SET/ CH” key to advance to the MANUAL TIME SETTING. MANUAL TIME SETTING User shall manually set the time of the Temperature Station by the following steps: The hour digit of the time display will be flashing. Press the “MIN/MAX/+”...
Página 127
Press the “MIN/MAX/+” key once to view the minimum indoor temperature and minimum outdoor temperature. Outdoor channel Minimum icon...
Página 128
Press the “MIN/MAX/+” key once more to view the maximum indoor temperature and maximum outdoor temperature. Maximum icon...
Página 129
NOTE: User may press the SET/CH key to shift to show the minimum or maximiun readings of the other outdoor channels. RESETTING THE MINIMUM AND MAXIMUM READINGS: User may reset the minimum and maximum temperature data to the current value by the following steps: Press the “MIN/MAX/+”...
Página 130
setup (the signal reception icon does not appear), please check the following points: The distance of the Temperature Station or transmitter should be at least 1.5 to 2 meters away from any interfering sources such as computer monitors or TV sets. Avoid positioning the Temperature Station onto or in the immediate proximity of metal window frames.
Página 131
from the contacts and force a false reset. If this happens accidentally, all units must be reset (see Setting up above) otherwise transmission problems may occur. The transmission range is about 100 m from the transmitter to the Temperature Station (in open space). However, this depends on the surrounding environment and interference levels.
Página 133
To wall mount: Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out by about 5mm. Hang the Temperature Station onto the screw. Remember to ensure that it locks into place before releasing.
Página 134
POSITIONING THE REMOTE TEMPERATURE TRANSMITTER: The remote temperature transmitter can be placed onto any flat surface or wall mounted using the bracket which doubles as a stand or wall mount base.
Página 135
To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors. Clip the remote temperature transmitter onto the bracket. Note: The mounting surface can affect the transmission range. If, for instance, the unit is attached to a piece of metal, it may then either reduce or increase the transmitting range.
or in any position where a large metal or highly polished surface is in the immediate vicinity (garage doors, double glazing, etc.). Before securing in place, please ensure that the Temperature Station can receive the 868MHz signal from the temperature transmitter at the positions that you wish to place them. CARE AND MAINTENANCE: Extreme temperatures, vibrations and shocks should be avoided as these •...
Página 137
Do not make any repair attempts to the unit. Return them to their original • point of purchase for repair by a qualified engineer. Opening and tampering with the unit may invalidate their guarantee. Do not expose the units to extreme and sudden temperature changes, this •...
Página 138
outside this range) Indoor Temperature checking interval every 15 seconds Outdoor data checking interval every 16 seconds Power Supply Temperature Station 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V Outdoor Temperature Transmitter 1 x CR2032, 3.0V Battery life cycle (Alkaline batteries recommended): Temperature Station approximately 24 months Outdoor Temperature Transmitter...
Outdoor Temperature Transmitter 36.6 x 13.5 x 87.9 mm LIABILITY DISCLAIMER: The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal • of electronic waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment. Please contact your local or/and regional authorities to retrieve the addresses •...
Página 140
As stated on the gift box and labeled on the product, reading the “User • manual” is highly recommended for the benefit of the user. This product must however not be thrown in general rubbish collection points. The manufacturer and supplier cannot accept any responsibility for any •...
Página 141
R&TTE Directive 1999/5/EC Summary of the Declaration of Conformity : We hereby declare that this wireless transmission device does comply with the essential requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
Página 142
TERMOMETRO PER AMBIENTI WIRELESS CON SEGNALE A 868 MHz Manuale delle istruzioni INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questo Termometro per ambienti con segnale a 868MHz, che dispone della visualizzazione dell’ora, della temperatura interna ed esterna. Con solo due tasti facili da usare, questo prodotto è ideale per uso domestico o professionale.
CARATTERISTICHE Foro per montaggio a muro Display Vano batterie Tasti di coperchio funzione Supporto Staccabile...
Página 144
Termometro per ambienti Orologio al quarzo con display dell’ora in formato 12 o 24 ore (ore e minuti, • impostati manualmente) Visualizzazione della temperatura interna ed esterna in gradi centigradi (°C) • o Fahrenheit (°F) Riceve fino a tre sensori esterni •...
Página 145
Trasmettitore esterno della temperatura Trasmissione remota della temperatura esterna alla stazione • della temperatura con segnale a 868 MHz. Involucro impermeabile. • Involucro per montaggio a muro (montaggio in un luogo • riparato. Evitare il contatto diretto con la pioggia e l'esposizione alla luce del sole).
Página 146
trasmettitore della temperatura “). Subito dopo, entro 30 secondi, inserire le batterie nella stazione della temperatura (consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nella Stazione della temperatura”). Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti del display cristalli liquidi LCD s'illuminano brevemente.
Página 147
essere tolte da entrambe le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1. Per assicurare una trasmissione sufficiente a 868 MHz, ad ogni modo, questo dovrebbe essere, in buone condizioni atmosferiche, a una distanza non superiore a 100 metri fra le posizioni finali della stazione della temperatura e il trasmettitore (consultare le note ai paragrafi “Sistemazione”...
Página 148
nella stazione della temperatura. Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti del display cristalli liquidi LCD s'illuminano brevemente. Subito dopo si visualizza l'ora come 0:00, e Temperatura . Se queste non si visualizzano sul display cristalli liquidi LCD dopo interna circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 60 secondi prima di reinserirle.
Página 149
Nota: l'utente deve inserire le batterie nel secondo trasmettitore entro 10 secondi dall'avvenuta ricezione del primo trasmettitore. I dati delle misurazioni esterne provenienti dal secondo trasmettitore e "channel 2" [canale 2] dovrebbero ora essere visualizzati sulla stazione della temperatura. Se questo non accade dopo circa 2 minuti, le batterie devono essere tolte da tutte le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1.
Página 150
l'impostazione dal passaggio 1. Nota: L'utente deve inserire le batterie nel secondo trasmettitore entro 10 secondi dall'avvenuta ricezione del secondo trasmettitore. Per assicurare una trasmissione sufficiente a 868 MHz, ad ogni modo, questo dovrebbe essere, in buone condizioni atmosferiche, a una distanza non superiore a 100 metri fra le posizioni finali della stazione della temperatura e il trasmettitore (consultare le note ai paragrafi “Sistemazione”...
display dei sensori, per sapere da quale canale provengono i dati trasmessi dai sensori. AVVERTENZA IMPORTANTE Si possono verificare dei problemi di trasmissione, se le impostazioni dei sensori addizionali non sono rispettate come descritto sopra. Se si dovessero verificare dei problemi di trasmissione, è...
Página 152
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE DELLA TEMPERATURA La stazione della temperatura monta 2 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito. Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore della stazione della temperatura.
Página 153
COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA ESTERNA il trasmettitore della temperatura esterna monta 1 batteria da 3,0V CR2032, al litio. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito. estrarre il vano batterie sulla parte inferiore del trasmettitore. Inserire le batterie, prestando attenzione alla polarità...
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Si raccomanda di sostituire le batterie regolarmente in tutte le unità, per assicurare la precisione ottimale degli apparecchi (per la durata delle batterie consultare il paragrafo Specifiche tecniche più avanti). La conservazione dell'ambiente è responsabilità di tutti. Portare le batterie scariche a un centro di raccolta autorizzato.
TASTI DI FUNZIONE Stazione della temperatura La stazione della temperatura dispone di due tasti facili da usare. TASTO TASTO SET/CH MIN/MAX/+ TASTO SET/CH (Setting/Channel) [impostazione/canale] Tenere premuto per circa tre secondi per entrare nel modo impostazione • manuale.
Página 156
Premere brevemente per comunicare fra le letture dei diversi canali. • TASTO MIN/MAX/+ (temperatura Min/ Max) Usato per commutare fra le letture registrate della temperatura interna ed • esterna minima/massima. Tenere premuto per resettare le registrazioni dei dati minimi e massimi •...
Página 157
SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI Orologio Temperatura interna Numero d'identificazione del sensore (numero del canale) Temperatura esterna Segnale della ricezione esterna* Indicatore batterie Indicatore batterie scariche del scariche del Stazione trasmettitore...
Página 158
* Quando il segnale è stato sincronizzato, e quindi ricevuto con successo, l’icona si accenderà in modo permanente (se la sincronizzazione non riesce l’icona si spengerà). In questo modo l’utente può agevolmente controllare che l’ultimo invio del segnale sia stato ricevuto se l’icona è visibile o non ricevuto, se l’icona non è visibile.
Sezione 3 - TEMPERATURA ESTERNA Visualizzazione della temperatura esterna • IMPOSTAZIONI MANUALI IMPOSTAZIONI DELLA VISUALIZZAZIONE IN FORMATO 12 / 24 - ORE, E IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ DELLA TEMPERATURA (° ° ° ° C/° ° ° ° F) L'utente può scegliere di visualizzare l'ora in formato dodici o ventiquattro ore: Nota Quando la visualizzazione dell'ora è...
Página 160
In modo display normale, tenere premuto il tasto “SET/ CH” per circa tre secondi. Le digitazioni "12h" o "24h" lampeggiano. Premere il tasto“MIN/MAX/+” per impostare il modo di visualizzazione dell'ora desiderato. Premere brevemente il tasto“SET/ CH” per avanzare su IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE.
Página 161
Le digitazioni dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto“MIN/MAX/+” per regolare i minuti (tenere premuto il tasto per l'avanzamento rapido). Premere il tasto “SET/ CH” una volta per tornare a visualizzazione normale. PER VISUALIZZARE LE LETTURE DEI DATI MINIMI E MASSIMI: L'utente deve consultare le registrazioni dei dati minimi e massimi della temperatura interna, e della temperatura esterna, seguendo i passaggi descritti qui di seguito:...
Página 162
Canale esterno n. Icona dei dati della temperatura minima Premere il tasto “MIN/MAX/+” una volta per visualizzare la temperatura interna massima e la temperatura esterna massima.
Página 163
Icona dei valori massimi NOTA: l'utente deve premere il tasto SET/CH per commutare sulla visualizzazione dei dati minimi o massimi degli altri canali esterni.
Página 164
PER RESETTARE LE LETTURE DEI DATI MINIMI E MASSIMI: L'utente può resettare i dati della temperatura minima e massima sui valori correnti, seguendo i passaggi descritti qui di seguito: Premere il tasto“MIN/MAX/+” una volta per visualizzare i dati dei valori minimi.
Página 165
. L'utente deve effettuare i controlli elencati qui di seguito La distanza dalla stazione della temperaturo dal trasmettitore dovrebbe essere di almeno 1,5 - 2 metri lontano da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di computer o di televisioni. Evitare di sistemare la stazione della temperatura su o nelle immediate vicinanze di finestre con infissi di metallo.
Página 166
temperatura, poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione. Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore alla stazione della •...
Página 167
Per eseguire il montaggio a muro: scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto diretto con la pioggia e la luce del sole. Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della temperatura esterna possano essere ricevuti dalle posizioni desiderate. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire alla testa di circa 5mm.
Página 168
Montaggio su un piano d'appoggio La stazione può essere sistemata su una qualsiasi superficie piana, con il supporto.
Página 169
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE ESTERNO DELLA TEMPERATURA Il trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte bassa del trasmettitore.
Página 170
Per eseguire il montaggio a muro: 1. Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di plastica. 2. Attaccare il trasmettitore remoto della temperatura sulla staffa. Nota Prima di sistemare maniera definitiva la base per il montaggio a parete del trasmettitore, sistemare tutte le unità...
CURA E MANUTENZIONE Non si deve esporre l'apparecchio a condizioni di temperatura estreme, • vibrazioni e shock violenti, perché questi possono danneggiare l'apparecchio, che in questo modo non fornirebbe previsioni e letture precise. Quando si puliscono il display e gli involucri esterni, usare solamente un •...
Non espone l'apparecchio a cambiamenti o condizioni estreme di • temperatura; questo può condurre a cambiamenti repentini nelle previsioni e nelle letture, e quindi ridurne la precisione. SPECIFICHE TECNICHE Gamma di misurazione della temperatura Interna da -9,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC (da 14,1°F a +139,8°F con risoluzione dello 0,2°F);...
Página 173
Alimentazione Stazione della temperatura 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V Trasmettitore della temperatura : 1 CR2032, 3,0V Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline): Stazione della temperatura Circa 24 mesi Trasmettitore della temperatura Circa 12 mesi Dimensioni Stazione della temperatura 58,2 x 17,6 x 118,4 mm Trasmettitore della temperatura...
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ I rifiuti derivanti da apparecchi elettrici o elettronici contengono sostanze • nocive. L'eliminazione dei rifiuti di apparecchi elettronici in aperta campagna e/o su terreni non adibiti all'eliminazione, danneggia l'ambiente in maniera considerevole. Contattare le autorità locali e/o regionali per ottenere l'esatta ubicazione dei •...
Página 175
dell'apparecchio da parte dell'utente. Questo prodotto non deve, ad ogni modo, essere eliminato in un comune punto di raccolta di scorie generali. Il fabbricante o il fornitore non accetta alcuna responsabilità per qualsiasi • conseguenza dovuta a letture scorrette dell'apparecchio. Questo prodotto è...
Página 176
Direttiva R&TTE 1999/5/EC Sommario della dichiarazione di conformità: si dichiara che questo dispositivo di trasmissione wireless è conforme ai requisiti essenziali della direttiva R&TTE 1999/5/EC.
Página 177
DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION Handleiding INLEIDING: Proficiat met de aankoop van dit uiterst compacte 868MHz-temperatuurstation met weergave van de tijd, binnentemperatuur en buitentemperatuur. Dit product is voorzien van twee gebruiksvriendelijke toetsen en is ideaal voor thuis of op kantoor.
Página 179
Het temperatuurstation Kwartklok met 12-urige or 24-urige tijdweergave (uren en minuten, • handmatig ingesteld) Weergave binnen- en buitentemperatuur in graden Celsius (°C) of • Fahrenheit (°F) Geschikt voor maximaal drie buitenzenders • Draadloze transmissie via 868 MHz • Meetinterval van signaal ongeveer 16 seconde •...
Página 180
De buitentemperatuurzender Transmissie van buitentemperatuur naar temperatuurstation via • 868 MHz. Regenbestendige bekapping • Omhulsel voor bevestiging aan muur (ophangen op een beschutte • plek. Vermijd rechtstreekse regen en direkt zonlicht) OPSTARTEN: Bij gebruik van één zender Plaats eerst de batterijen in de buitentemperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de buitentemperatuurzender”).
Página 181
Plaats meteen daarna en binnen 30 seconden na het opstarten van de zender de batterijen in het temperatuurstation (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in het temperatuurstation”). Zodra de batterijen zijn geplaatst lichten alle delen van het scherm even op. Vervolgens wordt de tijd 0:00 weergegeven en Binnentemperatuur.
Página 182
tussen het temperatuurstation en de uiteindelijke positie van de zender in goede omstandigheden nooit meer te bedragen dan 100 meter (zie opmerkingen onder “Positioneren” en “868MHz-ontvangst”). Bij gebruik van meer dan één zender Verwijder alle batterijen uit het temperatuurstation en zenders en wacht 60 seconden indien het opstarten voorheen met één zender is gebeurd.
Página 183
alvorens deze opnieuw in te brengen. De buitentemperatuur van de de eerste zender (kanaal 1) dienen nu door het temperatuurstation te worden weergegeven. Ook wordt het pictogram van de signaal-ontvangst weergegeven. Als dit na 60 seconden nog niet het geval is, dienen de batterijen uit beide toestellen verwijderd te worden en moet worden herstart vanaf stap 1.
Página 184
minuten niet het geval is, dienen de batterijen uit alle toestellen te worden verwijderd en herstart te worden vanaf stap 1. Plaats zodra als het pictogram “kanaal 2” en de buitendata door het temperatuurstation worden weergegeven de batterijen in de derde zender. Vervolgens worden binnen 2 minuten de buitengegevens van kanaal 3 weergegeven.
Página 185
In verband met een sterk genoeg 868MHz-zendsignaal mag de afstand tussen het temperatuurstation en de uiteindelijke positie van de zender onder gunstige omstandigheden nooit meer dan 100 meter te bedragen (zie opmerkingen onder “Positioneren” en “868MHz-ontvangst”). BELANGRIJK Als het opstarten van extra sensoren niet precies als hierboven beschreven wordt opgevolgd kunnen zendproblemen ontstaan.
Página 186
zodat kan worden vastgesteld welk kanaal welke zender weergeeft. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET TEMPERATUURSTATION temperatuurstation werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen...
Página 187
Verwijder het deksel aan de achterkant van het temperatuurstation Plaats batterijen; let daarbij op de juiste polariteit (zie markering). Hersluit deksel van batterijvak.
Página 188
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE BUITENTEMPERATUURZENDER De buitentemperatuurzender werkt op 1 x 3.0V CR2032, lithium-batterij. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen: Haal de batterijhouder uit de onderkant van de zender. Plaats de batterijen; let daarbij op juiste polariteit (zie markering).
Página 189
Let op: Als de batterijen in een van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen volgens de opstartprocedure te worden herstart. Dit komt omdat de zender bij het opstarten een beveiligingscode uitzendt die tijdens de eerste 3 minuten van werking door het temperatuurstation ontvangen en opgeslagen moet worden. WISSELEN BATTERIJEN: Het is aanbevolen regelmatig de batterijen van alle toestellen te vervangen om ervoor te zorgen dat de toestellen optimaal functioneren (zie Specificaties...
Página 190
FUNCTIETOETSEN: Het temperatuurstation heeft twee eenvoudige functietoetsen. MIN/MAX/+ toets SET/CH-toets SET/CH-toets (Instellingen/Kanaal) Ongeveer 3 seconden ingedrukt houden om in handbediende regelstand te • komen.
Página 191
Even indrukken om te wisselen tussen weergave van verschillende • kanaalregistraties. MIN/MAX/+ toets (Min/ Max temperatuur) Gebruikt om te wisselen tussen de geregistreerde minimum en maximum • waarden van de binnen- en buitentemperatuur. Ingedrukt houden om de minimum en maximum registraties te annuleren •...
LCD-SCHERM EN INSTELLINGEN: Tijd Binnentemperatuur Nummer buitenkanaal Buitentemperatuur Ontvangst buitensignaal* Batterij- indicator Batterij- indicator (temperatuurstation) (buitentemperatuurzender)
Página 193
*Als het station erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven). Op deze manier kan men gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging geslaagd is (pictogram aan)) of mislukt (pictogram uit). Als het pictogram snel knippert is ontvangst aan de gang.
Página 194
Sectie 3 - BUITENTEMPERATUUR Weergave van de buitentemperatuur. • HANDBEDIENDE REGELSTAND: REGELSTAND 12-/24-URIGE TIJDWEERGAVE EN WEERGAVE TEMPERATUUR (° ° ° ° C/° ° ° ° F) Er kan gekozen worden uit 12- of 24-urige tijdweergave: Let op: Als tijdweergave is ingesteld op 12-urig formaat wordt de temperatuur weergegeven in °F;...
Página 195
Druk op de “MIN/MAX/+” toets om het gewenste tijdformaat in te stellen. Druk even op de “SET/CH”-toets om verder te gaan naar de HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD. HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD De tijd van het temperatuurstation kan handmatig worden ingesteld door de volgende stappen te volgen: De vier cijfers van de tijdweergave gaan knipperen.
Página 196
AFLEZEN VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM UITSLAGEN: De minimum en maximum registraties van de binnen- en buitentemperatuur kunnen op de volgende wijze worden afgelezen: Druk eenmaal op de “MIN/MAX/+” toets om de minimum binnen- en buitentemperatuur af te lezen.
Página 197
Nummer buitenkanaal Minimum pictogram Druk nogmaals op de “MIN/MAX/+” toets om de maximum binnen- en buitentemperatuur af te lezen.
Página 198
Maximum pictogram Let op: Druk op de SET/CH-toets om over te schakelen op weergave van de minimum of maximum registraties van de andere buitenkanalen.
Página 199
ANNULEREN VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM REGISTRATIES: De minimum en maximum registraties van de binnen- en buitentemperatuur kunnen op de volgende wijze terug worden gesteld op de huidige waarden: Druk eenmaal op de “MIN/MAX/+” toets om de minimum waarden weer te geven.
Página 200
opstarten kan worden ontvangen, of als in normale stand de signaalontvangst voortdurend verstoord wordt, geeft het scherm “- - -” weer . Controleer in dit geval de volgende punten: Het temperatuurstation of de zender dient tenminste 1.5-2 meter uit de buurt te zijn van mogelijke storingsbronnen zoals computer monitoren en tv’s.
Página 201
Let op: Als het 868MHz-signaal eenmaal correct is ontvangen open dan het • batterijvak van de zender of temperatuurstation niet meer. Hierdoor zouden de batterijen namelijk los kunnen springen van de contactpunten, waardoor u weer helemaal opnieuw zou moeten opstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan alle toestellen (zie Opstarten boven) anders kunnen zendproblemen ontstaan.
Página 202
OPSTELLEN TEMPERATUURS TATION POSITIONEREN: Het temperatuurstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden opgesteld. Ophangen aan muur Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen.
Página 203
Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken. Hang het temperatuurstation op aan de schroef. Controleer of het goed vast blijft zitten alvorens het toestel los te laten.
Página 204
Vrijstaand opstellen Met behulp van de standaard kan het temperatuurstation op een vlak oppervlak worden geplaatst...
Página 205
HET BUITENTEMPERATUURZENDER POSITIONEREN: De zender wordt geleverd met een houder die met de meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst door de standaard op de bodem van de zender te bevestigen.
Página 206
Aan muur bevestigen: 1. Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen. 2. Klik de buitentemperatuursensor in de houder vast. Let op: Alvorens de zender permanent te bevestigen eerst alle toestellen op hun plaats zetten om te controleren of het zendsignaal met de buitentemperatuur ontvangen kan worden.
VERZORGING EN ONDERHOUD: Vermijd extreme temperaturen, trillingen en schokken omdat deze kunnen • leiden tot inaccurate registraties en voorspellingen. Maak het scherm en de bekapping enkel schoon met een zacht, vochtig • doekje. Gebruik geen chemische oplossingen of schuurmiddelen omdat deze het scherm en de bekapping kunnen krassen.
Toestellen niet bloot stellen aan extreme of plotselinge temperatuurs- • veranderingen. Dit kan leiden tot snellen wijzigingen in de voorspellingen hetgeen de precisie ervan niet ten goede komt. SPECIFICATIES: Meetbereik temperatuur: Binnen -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie (14.1°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie);...
Página 209
Voeding: Temperatuurstation 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V Temperatuurzender 1 x CR2032, 3.0V Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) Temperatuurstation Ongeveer 24 maanden Temperatuurzender Ongeveer 12 maanden Afmetingen (L x B x H) Temperatuurstation 58.2 x 17.6 x 118.4 mm Temperatuurzender 36.6 x 13.5 x 87.9 mm...
BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID Elektrisch en elektronisch afval bevat gevaarlijke stoffen. Storten van elektrisch of elektronisch afval in de natuur en/of op verboden terrein brengt ernstige vervuiling toe aan het milieu. Neem contact op met politie of rijkswaterstaat voor adressenlijst met vuilstortplaatsen en toegestane afvalstoffen. Alle elektronische apparatuur moet zoveel mogelijk te worden hergebruikt.
Página 211
De fabrikant en leverancier accepteren geen enkele verantwoordelijkheid voor foutieve registraties van de apparatuur en de mogelijke gevolgen daarvan. Dit product is enkel ontworpen voor gebruik thuis als indicatie van de temperatuur en vochtigheidsgraad. Dit product is niet geschikt voor medische doeleinden of voor publieksinformatie. Specificaties van dit product kunnen wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Página 212
R&TTE richtlijn 1999/5/EC Samenvatting van de conformiteitverklaring: Hierbij garanderen we dat dit draadloos zendtoestel voldoet aan de hoofdvereisten van de R&TTE richtlijn1999/5/EC.