3.3.3. FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
A.
Apertura con scansione delle impronte digitali
Posizionare il dito, precedentemente scansionato sul
dispositivo, nel lettore di impronte digitali per sbloccare la
serratura della porta.
ATTENZIONE! Tenere il dito sul lettore fino a ricevere un
segnale acustico e visivo (luce) di sblocco della serratura -
vedi punto 3.3.1.
B.
Apertura tramite la tessera
Inserire una tessera valida al lettore del dispositivo al fine
di sbloccare la serratura. NOTA! Posizionare la tessera il
più vicino possibile al lettore e attendere il segnale visivo e
acustico di sblocco della serratura - vedi punto 3.3.1.
C.
Sostituzione della batteria del telecomando del
controllo remoto.
Nel caso in cui il dispositivo sia debole o non risponda ai
comandi del telecomando, controllare lo stato della batteria.
Nella parte inferiore del telecomando è presente un
apposito cassetto per le batterie. Dal retro del telecomando,
sollevare il coperchio e tirare il foro visibile del telecomando
(ad esempio con un'unghia) tirando il cassetto e la
batteria verso l'esterno. Al momento dell'installazione di
una nuova batteria nel cassetto, prestare attenzione alla
corretta polarità. Far scorrere il cassetto della batteria nel
telecomando fino a quando non scatta in posizione.
ATTENZIONE! Il telecomando e il cassetto delle batterie sono
progettati in modo tale da rendere difficile l'installazione di
batterie a polarità invertita.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua
o immergere il dispositivo in acqua.
b)
Le aperture di ventilazione devono essere pulite con
una spazzola e aria compressa.
c)
Effettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo efficiente e privo di danni.
d)
Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
e)
Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo periodo
di tempo.
f)
Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la superficie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
g)
Non pulire il dispositivo con sostanze acide.
Attrezzature mediche, diluente per vernici, carburante,
olio o altre sostanze chimiche possono danneggiare
l'unità.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie
(telecomando): CR2025 3V. Rimuovere le batterie usate
dal dispositivo seguendo la stessa procedura utilizzata per
l'installazione. Per lo smaltimento consegnare le batterie
all'organizzazione/azienda competente.
IT
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere
consegnato ad un'organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce a
tutelare l'ambiente circostante. Le informazioni sui rispettivi
punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.
32
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Parámetro - Descripción
Parámetro - Valor
CONTROL DE ACCESO
Nombre del producto
BIOMÉTRICO
Modelo
ST-CSF-100
Voltaje [V~]
DC 12-24
Wg26 / hasta 1000 huellas
Interfaz Wiegand
y 2000 tarjetas
Tiempo de retardo hasta
0-99 (salto de regulación
que se abra la cerradura
cada 1 s)
de la puerta [s]
Dimensiones [mm]
75x31x110
Peso [kg]
0,43
Alcance de la lectura de la
0-3
tarjeta de acceso [cm]
Tipo de tarjeta
EM (RFID)
Consumo de corriente
en modo de espera/
≤80 / ≤30
funcionamiento [mA]
Temperatura de
-20 ~ +50
funcionamiento [°C]
Humedad del entorno
10-90
permitida [%]
Clase de protección IP
IPX0
Clase de protección
III
Tipo de bateria
CR2025 3V
- control remoto
Alcance del mando a
Máximo aprox. 10
distancia [m]
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
ES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
Uso exclusivo en áreas cerradas.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Lea
todas
las
instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
Conceptos como „aparato" o „producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se refieren a CONTROL DE
ACCESO BIOMÉTRICO.
a)
En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b)
El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c)
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
d)
En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO
) para apagar el
2
aparato.
e)
Al utilizar este equipo junto con otros, también deben
observarse otras instrucciones de uso.
f)
No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben
ser reparados.
g)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
h)
Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
i)
Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
j)
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
¡ ATENCIÓN!
Aunque
en
la
fabricación
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
33
de