Before Using The Appliance; Vor Der Inbetriebnahme Des Geräts; Avant D'UTiliser L'APpareil; Antes De Usar El Aparato - Cosmetal AVANT 23 WG Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

GB
1

BEFORE USING THE APPLIANCE

1.1
WARNINGS
In order to use your appliance to its best, we advise reading these
instructions carefully as they contain useful information.
• Keep this book for later use.
• When you have removed the packaging, make sure that the appliance is not
damaged. Any damage must be reported to your carrier within 24 hours.
If the machine has been put down or turned upside down, wait
for at least 8 hours before putting it into operation
The data and characteristics indicated in this manual do not bind the manufacturer, who reserves the right to make all the modifications deemed necessary,
without having to give prior notice or replacement.
D
1
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
1.1
HINWEISE
Um den optimalen Einsatz des Geräts garantieren zu können, empfiehlt
der Hersteller, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, die auch
nützliche Hinweise.
• Bewahren Sie das Handbuch auf, sodass Sie es jederzeit zu Rate ziehen kön-
nen.
• Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, vergewissern Sie sich, das an
dem Gerät kein Schaden entstanden ist. Eventuelle Schäden müssen dem
Transportunternehmer innerhalb von 24 Stunden mitgeteilt werden.
Wenn der Apparat auf die Seite, oder auf den Kopf gestellt wurde,
müssen Sie vor dem Einschalten mindestens 8 Stunden warten.
Die angegebenen Daten und Eigenschaften sind unverbindlich; die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, eventuell für nötig erachtete Änderungen ohne
Vorankündigung oder Austausch vorzunehmen.
F
1

AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

1.1
AVIS
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous recommandons de
lire avec attention les instructions pour l'emploi qui vous fourniront
des conseils utiles.
• Conservez ce livret pour des prochaines consultations.
• Après avoir déballé l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé. Tout
endommagement doit être communiqué au transporteur dans un délai de
24 heures.
Si l'appareil a été couché ou renversé, vous devrez attendre au
moins 8 heures avant de le remettre en marche.
Les données et les caractéristiques reportées dans ce manuel n'engagent aucunement le fabricant qui se réserve le droit d'apporter toutes les modifications qu'il
estimera nécessaires sans préavis ni remplacement.
E
1

ANTES DE USAR EL APARATO

1.1
ADVERTENCIAS
Para utilizar lo mejor posible su aparato, les recomendamos que lean
atentamente las instrucciones sobre el uso, en las que encontrarán
consejos útiles.
• Conserven este libro de instrucciones para consultas futuras.
• Después de haber desembalado el aparato, asegúrense de que no esté
estropeado. Eventuales daños tienen que comunicarse al transportador
antes de que pasen 24 horas.
Si el aparato ha sido acostado o volteado, tendreis que esperar
por lo menos 8 horas antes de ponerlo en función.
Los datos y las características indicados en el presente manual no constituyen obligaciones para la empresa fabricante que se reserva el derecho de introducir
todas las modificaciones que estime convenientes ó de efectuar sustitución sin aviso previo.
All manuals and user guides at all-guides.com
• Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a qualified
1.2
• Do not pull on the supply cable in order to remove the plug from the socket.
• When the appliance has been installed, make sure it is not resting on the
• Sorgen Sie dafür, dass die Aufstellung und der Anschluss des Geräts an
1.2
• Ziehen Sie aber nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose
• Nach der Aufstellung des Geräts vergewissern Sie sich, dass das Gerät
• Vérifiez que l'installation et le branchement électrique soient réalisés par
1.2
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la prise.
• Après l'installation, vérifiez que l'appareil n'écrase pas le cordon d'alimen-
• Asegúrense de que la instalación y la conexión eléctrica las realice un
1.2
• Para desconectar el enchufe, no tiren del cable que está enchufado, sino
• Después de la instalación, asegúrense de que el aparato no esté colocado
technician according to the manufacturer's instructions and to the local
norms in force. The electrical system must be equipped with an effective
earth according to the law (46/90).
GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
Before carrying out any maintenance or cleaning operation,
remove the plug from the mains socket.
mains supply cable.
das Stromnetz von qualifiziertem Personal vorgenommen wird, entspre-
chend der Anweisungen des Herstellers und in Übereinstimmung mit den
örtlichen Sicherheitsvorschriften.
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE
HINWEISE
Vor jeder Wartungsarbeit und bei jeder Reinigung muss der
Stecker vom Stromnetz gelöst werden.
zu entfernen.
nicht auf dem Stromkabel aufliegt.
un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et des
normes locales en vigueur. L'installation électrique doit être munie d'une
efficace prise de terre, conformément aux termes de la loi (46/90).
PRECAUTIONS ET CONSEILS GENERAUX
Avant chaque opération d'entretien ou de nettoyage, débranchez
l'appareil de la prise.
tation.
técnico cualificado, siguiendo las instrucciones del fabricante y las normas
locales en vigor. La instalación eléctrica tiene que disponer de una toma
de tierra eficaz, según las normas legales (46/90).
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de
limpieza, desconecten el enchufe de la corriente.
del enchufe mismo.
sobre el cable.
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Uv avant 23 wg

Tabla de contenido