Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Refrigeratore d'acqua
IT
Installazione, uso e manutenzione
Water cooler
EN
Installation, use and maintenance handbook
Wasserspender
DE
Installation, Gebrauch und Wartung
Refroidisseur d'eau
FR
Installation, usage et entretien
Enfriador de agua
ES
Instalación, uso y mantenimiento
All manuals and user guides at all-guides.com
COD: 5561435
1
REV8:0216

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cosmetal Aquality C Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Refrigeratore d’acqua Installazione, uso e manutenzione Water cooler Installation, use and maintenance handbook Wasserspender Installation, Gebrauch und Wartung Refroidisseur d’eau Installation, usage et entretien Enfriador de agua Instalación, uso y mantenimiento COD: 5561435 REV8:0216...
  • Página 2: Übereinstimmungser- Klärung

    All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEKENNZEICHNUNG Modell Speisespannung Kühlgasmenge MARCATURA Klasse DELL’APPARECCHIO Gesamtaufnahme Modello Frequenz Tensione di alimentazione Matrikelnummer MANUFACTURER Quantità di gas refrigerante Konstruktionsjahr- Monat Classe WATER COOLERS PLAQUETTE SIGNALETIQUE Assorbimento totale Frequenza Modèle Mod....Numero di matricola Tension d’alimentation Anno-mese di costruzione Quantité...
  • Página 3: Antes De Usar El Aparato Advertencias

    All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE USING THE APPLIANCE WARNINGS GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS In order to use your appliance to its best, we advise reading Before carrying out any maintenance or cleaning operation, these instructions carefully as they contain useful information. remove the plug from the mains socket.
  • Página 4: Prima Di Usare L'APparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO • Periodicamente, scollegare la macchina dalla presa di corrente e, l’inosservanza di una qualsiasi norma di sicurezza potreb- con un panno asciutto, pulire la spina e la presa di corrente. be causare incendi, scosse elettriche o danneggiare la mac- Se la macchina è...
  • Página 5: Avant D'UTiliser L'APpareil

    All manuals and user guides at all-guides.com • Regelmäßig den Netzstromanschluss der Maschine unterbrechen trischen Teilen in der Maschine treten, könnten diese Brand oder und mit einem trockenen Tuch den Stecker und die Steckdose reini- Stromschlag verursachen. gen. • Vor Reinigung der Maschine diese ausschalten und den Stroman- Sollte die Maschine an einem staubreichen, rauchigen oder sehr schluss unterbrechen.
  • Página 6: Consigli Per La Salvaguardia Dell'AMbiente

    All manuals and user guides at all-guides.com GF0312-030 DISIMBALLO • Ponete l’apparecchio nel punto d’installazione (cap. 5- INSTALLAZIONE). • Tagliare le reggette R e sfilate il cartone C, il polistirolo F e il sacco in plastica esterno S. • Eliminate subito i sacchi in plastica S e i polistiroli F i quali possono rappresentare pericolo per i bambini. •...
  • Página 7: Entfernung Der Verpackung

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTFERNUNG DER VERPACKUNG • Transportieren Sie das Gerät an die Stelle, wo es aufgestellt werden soll. (s. Kap. 5, Aufstellung). • Die Bänder R durchschneiden und den Karton C, das Polystyrol F und den äußeren Plastiksack S entfernen. •...
  • Página 8: Descrizione Dell'APparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com VERSION “/C” - “IB” VERSION “RI” DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO sfilabile e incorpora il segnalatore 6 munito dell’indicatore ros- è stato studiato per offrire la massima igiene e funzionalità di utilizzo, so di “vaschetta piena”. unite ad un innovativo design.
  • Página 9: Description Of The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE APPLIANCE removable and provided with red indicator 6 (full tray). has been designed to offer maximum hygiene and function of use, 7 Hot water dispenser pushbutton: together with an innovative design. with safety unit 7.1 which prevents accidental start (Version ACH).
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VERSION “/C” - “IB” VERSION “RI” Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensiones (mm) Temperatura ambiente CONDIZIONI AMBIENTALI Room temperature 10°C CONDITIONS OF THE SURROUNDINGS RÄUMLICHE BEDINGUNGEN Raumtemperatur 45°C...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 22/C 28 IB 28 IB 28 IB 28 IB 20 IB 20 IB 22 RI 22 RI 22 RI 22 RI /C AC ACWG CHWG ACWG CHWG 22 (13) 28 (13) 28 (13) 20 (8) 22 (8) 22 (8)
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE PARTE II Riservato ad operatori qualificati HANDBOOK SECTION II Reserved to qualified operators HANDBUCH – II. TEIL Für qualifizierte Betrieben MANUEL PARTIE II Resérvé aux personnel qualifié MANUAL - PARTE II Reservado a técnicos calificados 5561435:8...
  • Página 13: Positioning The Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados INSTALLAZIONE • Non installare la macchina in luoghi eccessivamente umidi e polverosi, esposti alla luce diretta del sole, all’esterno o nelle vicinanze di fonti di calore.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados CARICO VASCA FILL ICE BANK Max---- Min --- INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO IDRICO ALLA RETE Version “RI”...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados INSTALLATION ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG Version “RI” (Abb.5) Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Wasserleitung, dass der Leitun gsdruck •...
  • Página 16: Collegamento Della Bombola Del Gas Co2 (Anidride Carbonica) (Versioni Acqua Gassata)

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados 10.1 R-UG NI1604-170 NI1604-160 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS •...
  • Página 17: Raccordement De La Bouteille De Gaz Co2

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados INSTALLATION ANSCHLUSS DER GASFLASCHE (KOHLENDIOXID) • Schrauben Sie mit Hilfe einer Rohrzange den Druckregler (R-RIC) am An- Version “Sprudelwasser”...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados Attenzione: per questa operazione di manutenzione, come per altre che comportano l’apertura dell’involucro macchina, usare guanti protettivi per prevenire il pericolo di bordi taglienti delle lamiere Attention: to carry out this or any other maintenance operation requiring the machine casing to be opened, use protective gloves to avoid being cut by the sharp edges of the sheet steel...
  • Página 19: Extracción De La Cubeta Y Preparación De La Descarga

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados INSTALLATION REMOVING THE TRAY AND CONNECTING THE DRAINAGE The red float R signals that the water collection tray is full and should •...
  • Página 20: Collegamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados AVVIAMENTO INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO Attenzione! Prima di utilizzare la macchina procedere alla Il collegamento alla rete elettrica avviene collegando la spina ad una presa di rete sanificazione (vedi paragrafo relativo) (fig.16).
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados INSTALLATION STARTING ELECTRICITY CONNECTION Warning! Before using the machine proceed with the sanita- Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the plug to tion (see relative paragraph) a mains socket (fig.16).
  • Página 22: Spurgo Del Gasatore

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados Se viene a mancare l’acqua di rete, un sistema di protezione interviene e blocca il funzionamento della pompa (viene illuminata la spia “NO WATER”.
  • Página 23: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados STARTING SETTING UP THE SPARKLING WATER • Turn off the CO2 to the unit (for the disposable cylinders, unscrew the Advice on use cylinder from the reduction valve).
  • Página 24: Manutenzione Ordinaria

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados 20.1 Le operazioni di manutenzione devono essere compiute da personale qualificato Maintenance operations should be carried out by a qualified professional Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch...
  • Página 25: Entretien Ordinaire

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados WARTUNG Geräteteil Vorgehensweise Häufigkeit Reinigung der Außenteile des • Reinigen Sie die äußeren Geräteteile mit einem feuchten Tuch; verwenden Sie monatlich Geräts dazu keine Lösungs- oder Scheuermittel.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados IN WATER Spegnete l’interruttore P dell’acqua calda (Fig. 22) e premete “H+SAFETY”...
  • Página 27: Limpieza Interna/ Higienización

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados WARTUNG REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE/ HYGIENISCHE REINIGUNG Version “/C” - “IB” ACHTUNG! Bei den für die hygienische Reinigung verwendeten Zubereitung der Reinigungslösung: Produkten handelt es sich um korrosive saure und alkalische Rei-...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados MANUTENZIONE ORDINARIA Versioni “RI AC - RI ACH - RI ACWG - CHWG” 9 Sollevate il coperchio del serbatoio, il separatore e il serbatoio.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados ROUTINE MAINTENANCE “RI AC - RI ACH - RI ACWG - CHWG” Version Wear disposable gloves.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados MANUTENZIONE ORDINARIA SOSTITUZIONE LAMPADA UV Versioni “/C - IB” La lampada deve essere sostituita ogni 6000 ore (circa 8 mesi) di Per sostituire la lampada: funzionamento •...
  • Página 31: Sustitución Lampara Uv

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados ROUTINE MAINTENANCE HOW TO REPLACE THE UV LAMP Version “/C - IB” How to replace the lamp: The lamp must be replaced every 6000 hours of working •...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados MANUTENZIONE ORDINARIA Versioni “RI” La sostituzione della lampada UV può coincidere e facilitare l’ope- razione di sanificazione e sostituzione dei tubi al silicone (capitolo precedente) Per sostituire la lampada:...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados ROUTINE MAINTENANCE “RI” Version It is recommended to take the opportunity to replace the UV bulb when silicon tubes are changed.
  • Página 34: Manutenzione Straordinaria

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados MANUTENZIONE STRAORDINARIA INTERVENTO DEL GALLEGGIANTE DI SICUREZZA E RIPRISTINO MANUALE (version “RI”) La macchina è...
  • Página 35: Higienización

    All manuals and user guides at all-guides.com Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados IGIENIZZAZIONE DECALCIFICAZIONE (solo versioni “RI” con acqua calda) • Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. •...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Servizio di assistenza - Qualified operator service - Kundendiest - Service d’assistance - Servicio de asistencia Le distributeur / installateur doit apposer son Il distributore / Installatore deve apporre il cachet pour fournir le service d’assistance timbro per fornire il servizio di assistenza El distribuidor / Instalador debe poner The dealer / Installator has to mark this...