Descargar Imprimir esta página
WABCO 461 319 909 2 Conjunto De Reparación
WABCO 461 319 909 2 Conjunto De Reparación

WABCO 461 319 909 2 Conjunto De Reparación

Publicidad

Enlaces rápidos

Reparatursatz
Corredo di riparazione
Symbole & Signalwörter
Symbols & Signal Words
u
DANGER
de
Unmittelbar drohende Gefährdung:
Schwere Personenschäden oder Tod
en
Risk of danger: Severe personal injury or material loss
fr
Risque de danger: Blessures graves ou de perte de matériel
it
Pericolo imminente: Danno fisico o materiale
es
Riesgo de peligro: Daños severos tanto físicos como de materiales
WARNING
Mögliche Gefährdung: Schwere Personenschäden oder Tod
de
Possible dangers: Severe personal injuries or death
en
Dangers possibles: Blessures graves ou mortelle
fr
Possibile pericolo: danno fisico o mortale
it
Posibles peligros: Daños físicos severos o muerte
es
Sicherheitshinweise
u
Normas de seguridad
WARNING
• Reparaturarbeiten an Geräten der Fahrzeugbremsanlage darf nur qualifiziertes Personal einer Fachwerkstatt durchführen.
• Leisten Sie den Vorgaben und Anweisungen des Fahrzeugherstellers unbedingt Folge.
• Halten Sie Unfallverhütungsvorschriften des Betriebes sowie nationale Vorschriften ein.
• Verwenden Sie ausschließlich von WABCO oder vom Fahrzeughersteller freigegebene Ersatzteile.
• Beginnen Sie die Reparatur erst dann, wenn Sie alle Informationen, die für die Reparatur notwendig sind, gelesen und verstanden haben.
Zusätzlich benötigte Dokumente: Prüfanweisung, Ersatzteilblatt, Allgemeine Reparatur- und Prüfhinweise (820 001 074 3) zu finden auf
www.wabco-auto.com mittels Eingabe der Produktnummer des Gerätes bzw. Druckschriftennummer in INFORM.
• Prüfen Sie jedes reparierte Gerät - gemäß Prüfanweisung - an einer adäquaten Einrichtung auf Funktionstüchtigkeit und Dichtigkeit.
WARNING
• Only qualified personnel of a specialist workshop are authorized to perform repair work on a vehicle's brake devices.
• Absolutely follow specifications and instructions of vehicle manufacturer.
• Keep to company's relevant accident prevention regulations and national regulations.
• Use only spare parts released by WABCO or vehicle manufacturer.
• Always start repair work only when you have read and understood all information required for repair. Documents additionally needed:
Test Instruction, Spare Parts List, General Repair and Test Hints (820 001 075 3) to be found on www.wabco-auto.com by entering product number
of the device or the publication number in INFORM.
• Check each repaired equipment for functional efficiency and tightness on an adequate facility according to the test instruction.
WARNING
• Uniquement le personnel qualifié d'un atelier agréé WABCO est autorisé à effectuer la réparation sur les systèmes de freinage d'un
véhicule.
• Respecter aussi les prescriptions et instructions du constructeur du véhicule.
• Veillez aux règlements de prévention des accidents indiqués par votre société et aux règlements nationaux.
• Employez seulement les pièces de rechange WABCO ou du constructeur du véhicule.
• Commencez toujours le travail de réparation seulement après avoir lu et compris toutes les informations indiquées pour la réparation.
Documentation complémentaire nécessaire : Instruction d'essai, liste des pièces détachées, instructions de réparation et conseils d'essai
820 001 077 3 en tapant la référence du produit ou le numéro de la publication dans INFORM par internet : www.wabco-auto.com
• Examinez chaque appareil réparé pour s'assurer de l'efficacité fonctionnelle et l'étanchéité selon l'instruction d'essai.
WARNING
• Soltanto il personale qualificato delle officine specializzate sono autorizzate ad effettuare le riparazioni sui dispositivi di frenatura dei
veicoli.
• E' assolutamente necessario seguire le istruzioni e le specifiche del costruttore del veicolo.
• Attenersi alle norme nazionali e aziendali in merito alla prevenzione degli infortuni.
• Usare solo ricambi originali WABCO o del costruttore del veicolo.
• Effettuare la riparazione solamente dopo aver letto e capito tutte le informazioni richieste per la riparazione.
Ulteriori informazioni necessarie: istruzioni di collaudo, catalogo dei ricambi, cenni generali sulla riparazione e test 820 001 078 3 possono
essere trovati sul sito www.wabco-auto.com alla voce INFORM entrando per codice del dell'apparecchio o per numero della pubblicazione.
• Controllare la funzionalità e l'efficienza di ogni apparecchiatura riparata secondo le istruzioni riportate nel manuale di collaudo.
WARNING
• Sólo el personal cualificado de un taller especializado está autorizado para realizar las tareas de reparación de aparatos de freno de
vehículos.
• Atenerse exactamente a las indicaciones e instrucciones del fabricante del vehículo.
• Siga las regulaciones y normas acerca de prevención de riesgos laborales de su empresa y de su país.
• Utilice piezas de repuesto suministradas por WABCO o el fabricante del vehículo.
• Comience la reparación sólo cuando haya leído y comprendido las instrucciones de reparación. Documentos adicionales necesarios:
Instrucciones de comprobación, listas de despiece, consejos generales de comprobación y reparación (820 001 076 3), los cuales pueden
encontrarse en www.wabco-auto.com, introduciendo la referencia del aparato o la referencia de la publicación en la aplicación INFORM.
• Compruebe la eficacia de funcionamiento y de ajuste de cada equipo reparado en unas instalaciones adecuadas según las instrucciones
de comprobación.
© 2004 American Standard Companies Inc. All rights reserved.
Repair kit
Jeu de réparation
u
u
Conjunto de reparación
u
Symboles & Significations
u
Safety Instructions
u
Simboli & Segnali Words
u
CAUTION
de
Unmittelbar drohende Gefährdung:
Personen oder Sachschäden
en
Risk of danger: Personal injury or material loss
fr
Risque de danger: Blessures ou de perte de matériel
it
Pericolo imminente: Danno fisico o materiale
es
Riesgo de peligro: Daños físicos o de materiales
T
de
Element mit angegebenen Drehmoment anziehen.
en
Fasteners must be tightened to a specific torque.
fr
Les fixations doivent être serrées à un couple spécifique.
it
I fissaggi devono essere stretti ad una coppia di serraggio
specifica.
es
Los cierres deben apretarse a un par de apriete determinado.
Consignes de sécurité
de
en
fr
it
es
Page 1/3
461 319 909 2
Símbolos & Palabras de aviso
u
NOTE:
de
Anweisung/Information
für eine korrekte Reparatur
en
Instruction/Information
for a correct repair
fr
Instruction/Information pour
une réparation correcte
it
Istruzioni/Informazioni per una
corretta riparazione
es
Instrucciones/Información
para una correcta reparación
Informazioni di sicurezza
u
Vehicle Control Systems
An American Standard Company
826 102 062 3
Doc.-Code 644
INDEX "A"
Edition 02.05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WABCO 461 319 909 2

  • Página 1 • Always start repair work only when you have read and understood all information required for repair. Documents additionally needed: • Test Instruction, Spare Parts List, General Repair and Test Hints (820 001 075 3) to be found on www.wabco-auto.com by entering product number •...
  • Página 2 Änderungen bleiben vorbehalten © Copyright: WABCO Nachdruck - auch auszugsweise - nur mit unserer Genehmigung. Vehicle Control Systems The right of amendment is reserved © copyright: WABCO No part of this publication may be reproduced without our prior permission. An American Standard Company Sous toute réserve de modifications ©...
  • Página 3 Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation 461 319 909 2 Corredo di riparazione Conjunto de reparación WARNING Bauen Sie neues Ventil mit neuer Feder Pos. 3 + 4 als Paar ein. Kombinieren Sie beim Einbau nicht alte und neue Teile! Valve and spring ref.no.