Refer to
Aperçu de l'installation
instrument. Refer to the illustrated steps that follow to install the service bracket.
Installation du module de nettoyage automatique
Risque d'explosion. Assurez-vous que le tube d'évacuation n'est pas bloqué. Si le tube d'évacuation
est bloqué, pincé ou tordu, une forte pression peut s'accumuler dans l'instrument.
Risque de blessures corporelles. La conduite d'échantillon contient de l'eau sous haute pression
pouvant brûler la peau si elle est chaude. L'eau sous pression doit être retirée par du personnel qualifié
portant l'équipement de protection approprié au cours de la procédure.
Ne laissez pas l'eau pénétrer dans le puits de mesure ou dans l'instrument en raison des risques de dommages.
Avant d'installer le module de nettoyage automatique sur l'instrument, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
Assurez-vous que les tuyaux sont bien en place. Assurez-vous que l'écrou du tube est serré.
Tenez le module de nettoyage automatique à la verticale lorsque vous l'installez sur l'instrument, sinon le tube
risque de se casser. Si le tube se casse, l'eau pénétrera dans le puits de mesure et endommagera l'instrument.
Mettez le transmetteur hors tension. Installez le module de nettoyage automatique. Si la plomberie
du turbidimètre n'est pas raccordée, appliquez les étapes illustrées 1A à 7A. Si la plomberie du
turbidimètre est raccordée, appliquez les étapes illustrées 1B à 9B.
Si un nettoyage plus poussé est nécessaire, remplacez le racleur de flacon en silicone par le racleur
en fibre. Reportez-vous à la
Le tuyau est fourni par l'utilisateur. Reportez-vous à la
à la page 33.
24 Français
on page 22 to install the service bracket the correct distance from the
A V E R T I S S E M E N T
A V E R T I S S E M E N T
A V I S
A V I S
Remplacement du racleur
à la page 33.
Pièces de rechange et accessoires