Soothing Vibrations
Vibraciones relajantes
Vibrations apaisantes
Vibrações Calmantes
Power Button
Power Button
Botón de encendido
Botón de encendido
Bouton d'alimentation
Bouton d'alimentation
Botão Liga-Desliga
Botão Liga-Desliga
• Press the soother power button
Press again to turn soothing OFF.
Hint: The soothing unit turns off after approximately
30 minutes. Press the power button to restart.
• Presionar el botón de encendido de la unidad relajante
para ACTIVAR las vibraciones. Volver a presionarlo
para APAGAR las vibraciones.
Atención: después de aproximadamente 30 minutos, la
unidad relajante se apagará. Para reiniciarla, presionar el
botón de encendido.
• Appuyer sur le bouton d'alimentation
vibrations pour la mettre en MARCHE. Appuyer de
nouveau pour ÉTEINDRE les vibrations.
Remarque : L'unité de vibrations s'éteint après 30 minutes
environ. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour la
remettre en marche.
• Aperte o botão de LIGAR
de novo para DESLIGAR
Observação: A unidade desliga sozinha depois de
aproximadamente 30 minutos. Aperte o botão para
reativar a vibração.
to turn vibration ON.
de l'unité de
para ativar a vibração. Aperte
Toddler Mode
Modalidad de niño pequeño
Chaise à bascule pour tout-petit
Modo para crianças
Small Slot
Ranura pequeña
Petite fente
Abertura pequena
• Insert the restraint belts back through the small slots in
the pad.
• Insert the restraint pad down through the large slot in
the pad.
• Insertar los cinturones de seguridad en las ranuras
pequeñas de la almohadilla.
• Insertar la almohadilla de sujeción en la ranura grande de
la almohadilla.
• Faire passer les courroies abdominales dans les petites
fentes du coussin.
• Insérer le coussinet de retenue dans la grande fente
du coussin.
• Insira os cintos de segurança atrás, através das
pequenas aberturas no acolchoado.
• Encaixe a almofada de contenção pela abertura grande
da almofada.
18
Large Slot
Ranura grande
Grande fente
Abertura grande