7
• Insert the ends of the seat back tube (inside the pad) into
the sockets in the side rails.
• Push down on the seat back tube until you hear a "click"
on each side.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
• Insertar los extremos del tubo del respaldo (dentro de la
almohadilla) en las conexiones de las barandillas laterales.
• Empujar hacia abajo el tubo del respaldo hasta que se
oiga un clic en cada lado.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse
que está seguro.
• Insérer les extrémités du tube du dossier (situé dans le
coussin) dans les ouvertures des montants latéraux.
• Pousser le tube du dossier jusqu'à ce qu'un clic se fasse
entendre de chaque côté.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé.
• Coloque as pontas do tubo de encosto (dentro do
acolchoado) nos buracos do suporte frontal.
• Pressione o tubo de encosto até ouvir um som de
encaixe de cada lado.
• Puxe o tubo do encosto do assento para verificar se ele
está bem preso.
Seat Back Tube
(inside pad)
Tubo del respaldo
(dentro de la almohadilla)
Tube du dossier
(dans le coussin)
Tubo do encosto do assento
(dentro do acolchoado)
VISTA DEL FRENTE
VISÃO DA FRENTE
8
• Insert and "snap" the pegs on the front and sides of the
pad into the holes in the soothing unit and side rails.
• Insertar y ajustar las clavijas del frente y lados de la
almohadilla en los orificios de la unidad relajante
y barandillas laterales.
• Insérer et enclencher les attaches situées à l'avant et
sur les côtés du coussin dans les trous de l'unité de
vibrations et des montants latéraux.
• Insira e encaixe os ganchos da frente e das laterais do
acolchoado nas aberturas da unidade calmante e nas
barras laterais.
8
FRONT VIEW
FRONT VIEW
VUE AVANT
SIDE VIEW
SIDE VIEW
VISTA DEL LADO
VISTA DEL LADO
VUE DE CÔTÉ
VUE DE CÔTÉ
VISÃO LATERAL
VISÃO LATERAL