Resumen de contenidos para IWC Schaffhausen IW376501
Página 1
INGENIEUR DOPPELCHRONOGRAPH TITAN REF. 3765 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 3
Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrucciones de manejo Español Manual de instruções Português...
Página 5
2 | 3 Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Be- geisterung für eine verblüffende Idee.
Página 6
Die technischen Feinheiten der Ingenieur Doppelchronograph Titan Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum und den Wochentag. Mit dem integrierten Doppelchronographen messen Sie jede Zeitspanne bis 12 Stunden in Sekunden, Minuten und Stun- den, wobei Sie mit dem Sekundenschleppzeiger (Rattrapante) Zwischen- zeiten oder eine zweite Endzeit abspeichern können.
Página 8
Die Funktionen der Krone X Normalstellung (verschraubt) 0 Aufzugsstellung 1 Datums- und Wochentagseinstellung 2 Zeiteinstellung Die Normalstellung Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone. Die Verschraubung (Normalstel- lung, Position X) verhindert ein unbeabsichtigtes Verstellen der Uhrzeit oder des Datums, und das Uhrengehäuse ist dadurch zusätzlich gegen eindrin- gendes Wasser geschützt.
Página 9
Die Datums- und Wochentagseinstellung 6 | 7 Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen. Lösen Sie dazu die verschraubte Krone und ziehen Sie diese in Position 1. Durch Rechtsdrehen können Sie nun das Datum und durch Linksdrehen den Wochentag verstellen (Schnell- schaltung).
Página 10
Das richtige Einstellen Ihrer Uhr Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: • Entsichern Sie die Krone durch Linksdrehen. • Ziehen Sie das Uhrwerk auf (ca. 20 Umdrehungen der Krone). • Ziehen Sie die Krone in Position 1. •...
Página 11
Das Zeitablesen bei Dunkelheit 8 | 9 Das Zifferblatt sowie der Stunden- und Minutenzeiger Ihrer Uhr sind mit Leuchtelementen versehen, die auch bei völliger Dunkelheit ein einwand- freies Ablesen der Zeit ermöglichen. Das Ablesen des Doppelchronographen Sekundenstopp- und -schleppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstopp- und den zentralen -schleppzeiger.
Página 12
Rückstellung: Betätigen Sie den Rückstelldrücker. Dabei werden alle Chronographenzeiger in die Nullstellung zurückversetzt. Der separat ge- stoppte Sekundenschleppzeiger wird nicht automatisch zurückgestellt, sondern muss durch nochmaliges Betätigen des Schleppzeigerdrückers zurückgestellt werden. Additionszeitmessung: Sie können die Stoppzeiten addieren, indem Sie nach der ersten Messung anstelle des Rückstelldrückers nochmals den Start-Stopp-Drücker betätigen.
Página 13
10 | 11 Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr auto- risierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Wasserdichtheits- prüfung durchführen. Der Service an Ihrer Ingenieur Doppelchronograph Titan Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt. Trotzdem unterliegen einige Teile einer natürlichen Abnutzung.
Página 15
12 | 13 Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be ab- solutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
Página 16
The technical refinements of the Ingenieur Double Chronograph Titanium Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the day. You can use the integrated double chronograph to measure any period of time up to 12 hours in seconds, minutes and hours us- ing the split-seconds hand (rattrapante) to record intermediate times or a second finish time.
Página 17
Key to the 14 | 15 Ingenieur Double Chronograph Titanium 1 Hour hand 10 Start/stop button 2 Minute hand 11 Reset button 3 Seconds hand 12 Split-seconds-hand button 4 Date display 13 Split-seconds hand 5 Day display 6 Chronograph seconds hand 7 Minute counter 8 Hour counter 9 Screw-in crown...
Página 18
The functions of the crown X Normal position (screwed in) 0 Winding position 1 Date and day setting 2 Time setting Normal position This watch has a screw-in crown. Screwing the crown in to its normal position (X) prevents the inadvertent adjustment of the time or date and also acts as a double seal to prevent water from seeping into the case.
Página 19
Date and day setting 16 | 17 If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Release the screw-in crown and pull it out to position 1. You can now set the date by turning the crown to the right, and the day by turning it to the left (rapid advance).
Página 20
Setting your watch correctly To set your watch correctly, proceed as follows: • Release the crown by turning it to the left. • Wind the movement (approximately 20 revolutions of the crown). • Pull out the crown to position 1. •...
Página 21
Reading the time in the dark 18 | 19 Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements that allow you to read the time effortlessly, even in total darkness. Reading the double chronograph Chronograph seconds hand and split-seconds hand: The scale for the central chronograph seconds hand and the central split-seconds hand runs around the edge of the dial.
Página 22
Suggestion: In order to avoid placing unnecessary strain on the movement, the split-seconds hand should not be left in a stopped position for long periods. It is essentially only used for the measurement of intermediate times or for recording a second finish time, and should be resynchronized with the chronograph seconds hand once again after doing so.
Página 23
Servicing your Ingenieur Double Chronograph Titanium 20 | 21 Although the parts in this watch are all manufactured from top-quality mat- erials, a number of components are subject to natural wear and tear. It is par- ticularly important to ensure that the points at which wear occurs are always well lubricated and that oil contaminated by metal abrasion is regularly re- moved.
Página 25
22 | 23 Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, atten- dent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admiration à...
Página 26
Les raffinements techniques de la Ingenieur Double Chronographe Titane Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date et le jour de la semaine. À l’aide du double chronographe in- tégré, vous pouvez chronométrer des temps allant jusqu’à 12 heures en se- condes, en minutes et en heures, tout en pouvant enregistrer des temps intermédiaires ou un second temps final avec l’aiguille des secondes rattra- pante.
Página 27
La légende de votre 24 | 25 Ingenieur Double Chronographe Titane 1 Aiguille des heures 10 Poussoir start-stop 2 Aiguille des minutes 11 Poussoir de remise à zéro 3 Aiguille des secondes 12 Poussoir de la rattrapante 4 Affichage de la date 13 Aiguille des secondes rattra- 5 Affichage du jour de la semaine pante...
Página 28
Les fonctions de la couronne X Position normale (couronne vissée) 0 Position de remontage 1 Réglage de la date et du jour de la semaine 2 Réglage de l’heure La position normale Cette montre possède une couronne vissée. Ce dispositif (position normale, position X) empêche de dérégler involontairement l’heure ou la date et, de surcroît, il assure une double protection du boîtier contre les infiltrations d’eau.
Página 29
Le réglage de la date et du jour de la semaine 26 | 27 Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant. Pour ce faire, libérez la couronne vis- sée et tirez-la en position 1.
Página 30
Le bon réglage de votre montre Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: • Déverrouillez la couronne en la tournant à gauche. • Remontez le mouvement (environ 20 tours de la couronne). • Tirez la couronne en position 1. •...
Página 31
La lecture de l’heure dans l’obscurité 28 | 29 Le cadran ainsi que l’aiguille des heures et celle des minutes de votre mon- tre sont munis d’éléments luminescents vous permettant de lire parfaite- ment l’heure, même dans l’obscurité la plus totale. La lecture du double chronographe Trotteuse du chronographe et aiguille des secondes rattrapante: la gra- duation de la trotteuse centrale du chronographe et de l’aiguille centrale des...
Página 32
Remise à zéro: pressez le poussoir de remise à zéro. Toutes les aiguilles du chronographe reviennent alors à la position 0. Arrêtée séparément, l’aiguille des secondes rattrapante n’est pas ramenée automatiquement à zéro; si vous souhaitez qu’elle le soit, vous devez actionner une nouvelle fois le poussoir de la rattrapante.
Página 33
30 | 31 Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à un contrôle de l’étanchéité. Le service de votre Ingenieur Double Chronographe Titane Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meilleures ma- tières.
Página 35
32 | 33 Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia. Di tempo e di eternità.
Página 36
Le finezze tecniche del Ingenieur Double Chronograph Titanio Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data e il giorno della settimana. Il doppio cronografo integrato le consente di misu- rare ogni intervallo di tempo fino a 12 ore in secondi, minuti e ore mentre con la lancetta dei secondi rattrapante può...
Página 37
Le funzioni del 34 | 35 Ingenieur Double Chronograph Titanio 1 Lancetta delle ore 10 Pulsante start-stop 2 Lancetta dei minuti 11 Pulsante di azzeramento 3 Lancetta dei secondi 12 Pulsante per la lancetta 4 Datario rattrapante 5 Indicazione del giorno della 13 Lancetta dei secondi rattrapante settimana 6 Lancetta dei secondi cronografici...
Página 38
Le funzioni della corona X Posizione normale (avvitata) 0 Posizione di carica 1 Regolazione della data e del giorno della settimana 2 Regolazione dell’ora La posizione normale Quest’orologio dispone di una corona a vite. La posizione avvitata (posizione normale, X) evita l’accidentale spostamento dell’ora o della data e assicura alla cassa dell’orologio un’ulteriore protezione contro le infiltrazioni d’acqua.
Página 39
La regolazione della data e del giorno della settimana 36 | 37 Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare al primo giorno del mese successivo. Estragga la corona avvitata portandola in posizione 1. Ruotandola verso destra potrà regolare la data e ruotandola verso sinistra il giorno della settimana (correzione rapida).
Página 40
La corretta regolazione del suo orologio Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: • Sblocchi la corona ruotandola verso sinistra. • Carichi il movimento (circa 20 rotazioni della corona). • Estragga la corona portandola in posizione 1. •...
Página 41
La lettura dell’ora al buio 38 | 39 Il quadrante nonché la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che consentono facilmente la lettura dell’ora anche in piena oscurità. La lettura del doppio cronografo Lancetta dei secondi cronografici e lancetta dei secondi rattrapante: sul bordo del quadrante è...
Página 42
Azzeramento: prema il pulsante di azzeramento. Questo riporta tutte le lan- cette del cronografo in posizione 0. La lancetta dei secondi rattrapante bloc- cata separatamente non viene azzerata automaticamente, bensì azionando nuovamente il pulsante per la lancetta rattrapante. Misurazione dei tempi addizionali: è possibile addizionare i tempi crono- metrati premendo nuovamente, dopo la prima misurazione, il pulsante start- stop invece del pulsante di azzeramento.
Página 43
40 | 41 Raccomandazione: ogni volta che il suo orologio IWC viene aperto e sotto- posto a manutenzione, il rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) deve ef- fettuare un nuovo controllo dell’impermeabilità. La manutenzione del suo Ingenieur Double Chronograph Titanio Tutti i componenti di quest’orologio sono fabbricati con i migliori materiali. Tuttavia alcune parti sono soggette a una naturale usura.
Página 45
42 | 43 Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjun- ción de precisión y fantasía.
Página 46
Los refinamientos técnicos del Ingenieur Doble Cronógrafo Titanio Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y el día de la semana. Con el doble cronógrafo integrado, usted podrá medir cualquier fracción de tiempo hasta 12 horas en segundos, minutos y horas.
Página 47
La leyenda del 44 | 45 Ingenieur Doble Cronógrafo Titanio 1 Aguja de las horas 10 Pulsador de marcha-parada 2 Minutero 11 Pulsador de puesta a cero 3 Segundero 12 Pulsador para la aguja ratrapante 4 Indicación de la fecha 13 Ratrapante de los segundos 5 Indicación del día de la semana...
Página 48
Las funciones de la corona X Posición normal (atornillada) 0 Posición para dar cuerda 1 Ajuste de la fecha y del día de la semana 2 Ajuste de la hora La posición normal Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscamiento (posición normal, X) impide un desajuste involuntario de la hora o de la fecha, y la caja del reloj está...
Página 49
El ajuste de la fecha y del día de la semana 46 | 47 Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente. Para ello, desenrosque la corona y tire de ella hasta la posi- ción 1.
Página 50
El ajuste correcto de su reloj Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: • Desenrosque la corona girándola hacia la izquierda. • Dele cuerda al movimiento (aproximadamente 20 vueltas de corona). • Tire de la corona hasta la posición 1. •...
Página 51
La indicación de la hora en la oscuridad 48 | 49 La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de ele- mentos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta.
Página 52
Reposición en cero: presione el pulsador de puesta a cero. Todas las agu- jas del cronógrafo retornan entonces a la posición cero. La ratrapante de los segundos, que se detiene por separado, no vuelve automáticamente, sino que se pone a cero volviendo a accionar el pulsador para la aguja ratrapante. Suma de tiempos: para sumar los tiempos cronometrados, tras efectuar la primera medición, debe apretar nuevamente el pulsador de marcha-parada en lugar del pulsador de puesta a cero.
Página 53
50 | 51 Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj, el concesionario oficial IWC autorizado (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nueva- mente una comprobación de la hermeticidad al agua. La revisión de su Ingenieur Doble Cronógrafo Titanio Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material.
Página 55
52 | 53 Bem-vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a ver- dade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A sa- tisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exacta. É...
Página 56
As minuciosidades técnicas do Ingenieur Duplo Cronógrafo Titânio O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, tam- bém, a data e o dia da semana. Com o duplo cronógrafo integrado, pode me- dir qualquer tempo até 12 horas em segundos, minutos e horas, sendo que pode registar com o ponteiro de arrasto dos segundos (rattrapante) tempos intermédios ou um segundo tempo final.
Página 57
A legenda do 54 | 55 Ingenieur Duplo Cronógrafo Titânio 1 Ponteiro das horas 10 Botão de arranque/paragem 2 Ponteiro dos minutos 11 Botão de reposição a zero 3 Ponteiro dos segundos 12 Botão para o ponteiro de arrasto 4 Indicação da data 13 Ponteiro de arrasto dos segundos 5 Indicação do dia da semana 6 Ponteiro de paragem dos...
Página 58
As funções da coroa X Posição normal (enroscado) 0 Posição para dar corda 1 Acerto da data e do dia da semana 2 Acerto do tempo A posição normal Este relógio possui uma coroa de rosca. A união roscada (posição normal, posição X) impede um desacerto inadvertido das horas ou da data, prote- gendo, além disso, a caixa contra a entrada de água.
Página 59
O acerto da data e do dia da semana 56 | 57 Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte. Para isso, solte e puxe a coroa de ros- ca, deixando-a na posição 1.
Página 60
O acerto correcto do seu relógio Para acertar correctamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: • Destrave a coroa, rodando-a para a esquerda. • Dê corda ao movimento (aprox. 20 voltas da coroa). • Puxe a coroa para a posição 1. •...
Página 61
A leitura das horas na escuridão 58 | 59 O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos estão equi- pados com elementos luminescentes que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escuridão. A leitura do duplo cronógrafo Ponteiro de paragem dos segundos e ponteiro de arrasto dos segundos: À...
Página 62
Reposição: Prima o botão de reposição. Desta maneira, todos os ponteiros do cronógrafo são repostos na posição zero. O ponteiro de arrasto dos segundos parado separadamente não é reposto automaticamente, mas tem de ser reposto premindo novamente o botão do ponteiro de arrasto. Medição dos tempos de adição: Poderá...
Página 63
60 | 61 Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este deverá ser exa- minado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser realizado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.