Página 4
Instructions for use This set includes 2 walkie-talkie units: these are communication devices which operate on mobile radio frequencies. They come with 8/20/22 (option) channels as well as a backlit LCD screen, enabling you to communicate over several kilometers free-of-charge (up to 3 km in open areas) NOTE: Please read these user instructions carefully before using the equipment and retain for future consultation.
Página 5
9. Loud speaker 10. Microphone 11. Menu: Enter the menu settings 12. Call button(CALL) 13. Keypad lock indicator 14. Battery level indicator 15. Push to talk(TALK)button 16. VOX indication 17. Scanning indication: Displayed during scan mode 18. Channel menu item indication 19.
Página 6
3. Battery Charge Level/Low Battery Indication: The battery charge level is indicated by the number of squares present inside the battery icon on the LCD Screen. Battery Full Battery 2/3 charged Battery 1/3 charged Battery empty When the battery charge level is low, the battery icon will ash and a beep will be heard to indicate that the batteries need to be replaced or recharged.
Página 7
To prevent reception of signals from other users, sub-channels have been integrated. Two radio's will only be able to communicate with each other when they are operating on the same radio channel and when they have selected exactly the same sub-channel. There are two kind of sub-channels: Continuous Tone Coded Squelch System(CTCSS) When using CTCSS, a low frequency tone (between 67 and 250Hz) will be transmitted along with the voice signal.
10. Scanning for an active radio channel: • Press the SCAN-button (21):The “Scan” function indicator (17) will appear on the screen and the channel (18) will scan continuously from 1 to 8 /20/22 • Press the -button (7) to start the channels can from 8/20/22 to 1. Once an active channel is found, the scanning will stop and you can listen to the transmission.
Página 9
14. Button Lock: • Press and hold the Menu-button (11) for two seconds to activate the Button lock mode. The button lock icon is displayed on the LCD Screen. • Press and hold the Menu-button (11) again for two seconds deactivate button lock.
Página 10
19. Technical speci cations Channels 8/20/22 Sub-code CTCSS 99 Frequency 400-470MHz Range Up to 3 Km (Open eld) Battery 4XAAA <= 500mW ERP Transmission Power Modulation Type FM-F3E Channel spacing 12,5/25kHz Duo Charger adapter Output: 7, 5 VDC/350MA Disposal of Old Electrical Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
Página 11
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 1. Antena 18. Elemento de canal / menú 19. Opción CTCSS / Menú 6.Botón de encendido 17. Exploración 16. Vox 20. Botón de lámpara 2. Icono TX / RX SCAN LAMP 14. Nivel de bateria MENU 11.
Página 13
Instrucciones de uso Este conjunto incluye 2 unidades de walkie-talkie: se trata de dispositivos de comunicación que operan en frecuencias de radio móviles. Vienen con canales 8/20/22 (opcional), así como una pantalla LCD retroiluminada, lo que le permite comunicarse a lo largo de varios kilómetros sin cargo (hasta 3 km en áreas abiertas) NOTA: Lea atentamente estas instrucciones para el usuario antes de utilizar el equipo y consérvelas para consultas futuras.
Página 14
9. Altavoz 10. Micrófono 11. Menú: Entrar en la con guración del menú 12. Botón de llamada (CALL) 13. Indicador de bloqueo del teclado 14. Indicador de nivel de batería 15. Pulsar para botón de hablar (hablar) 16. Indicación VOX 17.
Página 15
3. Indicación del nivel de carga de la batería / batería baja: El nivel de carga de la batería se indica mediante el número de cuadrados presentes dentro del icono de la batería en la pantalla LCD. Bateria llena Batería 2/3 cargada Batería 1/3 cargada Batería vacía Cuando el nivel de carga de la batería es bajo, el icono de la batería parpadeará...
Página 16
Para evitar la recepción de señales de otros usuarios, se han integrado subcanales. Dos radios solo podrán comunicarse entre sí cuando estén operando en el mismo canal de radio y cuando hayan seleccionado exactamente el mismo subcanal. Hay dos tipos de subcanales: Sistema de silenciamiento codi cado de tono continuo (CTCSS) Cuando utilice CTCSS, se transmitirá...
10. Búsqueda de un canal de radio activo: • Presione el botón SCAN (21): El indicador de función “Scan” (17) aparecerá en la pantalla y el canal (18) buscará continuamente del 1 al 8/20/22. • Presione el botón (7) para iniciar los canales desde el 20/8/22 al 1. Una vez que se encuentra un canal activo, la exploración se detendrá...
Página 18
14. Bloqueo de botones: • Mantenga pulsado el botón Menú (11) durante dos segundos para activar el modo de bloqueo de botones. El icono de bloqueo del botón se muestra en la pantalla LCD. • Mantenga pulsado el botón Menú (11) de nuevo durante dos segundos para desactivar el bloqueo del botón.
Página 19
19. Especi caciones técnicas Canales 20/8/22 Subcódigo CTCSS 99 Frecuencia 400-470MHz Alcance hasta 3 km (campo abierto) batería 4xAAA La transmisión de potencia <= 500 mW ERP Tipo de modulación FM-F3E Espaciado de canales 12,5 / 25kHz Salida del adaptador de cargador dúo: 7, 5 VCC / 350MA Disposal of Old Electrical Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
Página 20
INSTRUÇÕES DO USUÁRIO 1. Antena 18. Canal / item de menu 19. CTCSS / opção de menu 6. Botão de energia 17. Exploração 16. Vox 20. Botão de lâmpada 2. Ícone TX / RX SCAN LAMP 14. Nível de bateria MENU 11.
Página 22
Instruções de uso Este conjunto inclui 2 unidades walkie-talkie: são dispositivos de comunicação que operam em freqüências de rádio móveis. Eles vêm com 8/20/22 canais (opção), bem como uma tela de LCD retroiluminado, que permite a comunicação ao longo de vários quilómetros livre de encargos (até 3 km em áreas abertas) NOTA: Por favor, leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes de utilizar o equipamento e guarde-o para consultas futuras.
Página 23
9. Alto-falante 10. Microfone 11. Menu: Entre nas con gurações do menu 12. Botão de chamada (CALL) 13. Indicador de bloqueio do teclado 14. Indicador de nível de bateria 15. Botão Push to talk (TALK) 16. Indicação de VOX 17. Indicação de digitalização: Exibido durante o modo de varredura 18.
Página 24
3. Nível de carga da bateria / indicação de bateria fraca: O nível de carga da bateria é indicado pelo número de quadrados presentes dentro do ícone da bateria na tela LCD. Bateria cheia Bateria 2/3 carregada Bateria 1/3 carregada Bateria vazia Quando o nível de carga da bateria estiver baixo, o ícone da bateria piscará...
Página 25
Para evitar a recepção de sinais de outros usuários, subcanais foram integrados. Dois rádios só poderão se comunicar entre si quando estiverem operando no mesmo canal de rádio e quando tiverem selecionado exatamente o mesmo subcanal. Existem dois tipos de subcanais: Sistema de silenciador codi cado por tom contínuo (CTCSS) Ao usar CTCSS, um tom de baixa frequência (entre 67 e 250 Hz) será...
10. Procurando um canal de rádio ativo: • Pressione o botão SCAN (21): O indicador da função “Scan” (17) aparecerá na tela e o canal (18) fará a varredura continuamente de 1 a 8/20/22 • Pressione o botão (7) para iniciar os canais podem de 20/08/22 a 1. Assim que um canal ativo for encontrado, a varredura será...
Página 27
14. botão de bloqueio: • Pressione e segure o botão Menu (11) por dois segundos para ativar o modo de botão de bloqueio. O ícone de cadeado botão é exibido na tela de LCD. • Pressione e segure o botão Menu (11) novamente por dois segundos desativar o bloqueio do botão.
Página 28
19. Especi cações técnicas Canais 20/08/22 Sub-código CTCSS 99 Frequência 400-470 MHz Alcance até 3 Km (campo aberto) Bateria 4XAAA Potência de transmissão < = 500mW ERP Modulação Tipo FM-F3E Espaçamento de canal 12,5 / 25kHz Saída do adaptador do carregador Duo: 7, 5 VDC / 350MA Descarte de equipamento elétrico eletrônico antigo (aplicável na União Europeia e em outros países europeus com sistemas de coleta seletiva).
Página 31
Használati útmutató Ez a készlet 2 walkie-talkie egységet tartalmaz: ezek olyan kommunikációs eszközök, amelyek mobil rádiófrekvenciákon működnek. 8/20/22 (opciós) csatornákkal, LCD háttérvilágítású képernyővel, amellyel akár 3 kilométeres hatótávolságon belül ingyenesen kommunikáljon. MEGJEGYZÉS: Kérjük, gyelmesen olvassa a felhasználói utasítást, mielőtt a berendezést használná, és tartsa meg a jövőbeni kérdések esetére.
Página 32
9. Hangszóró 10. Mikrofon 11. Menü: Adja meg a menü beállításait 12. Hívás gomb (HÍVÁS) 13. Billentyűzetzár jelzőfény 14. Akkumulátorszint-jelző 15. Nyomja meg a beszélgetéshez a (TALK) gombot 16. VOX jelzés 17. Szkennelési jelzés: Beolvasási mód alatt jelenik meg 18. Csatorna menüpont jelzése 19.
Página 33
3. Akkumulátor töltöttségi szintje/Alacsony akkumulátor-jelzés: Az akkumulátor töltöttségi szintjét az LCD képernyő akkumulátor ikonjában található négyzetek száma jelzi. Akkumulátor teljes Akkumulátor 2/3 töltött Akkumulátor 1/3 töltött Akkumulátor üres Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, az akkumulátor ikonja villogni, és hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az elemeket ki kell cserélni vagy újra kell tölteni.
Página 34
A más felhasználóktól érkező jelek vételének megakadályozása érdekében az alcsatornákat integrálták. Két rádió csak akkor képes kommunikálni egymással, ha ugyanazon a rádiócsatornán működnek, és ha pontosan ugyanazt az alcsatornát választják. Kétféle alcsatorna létezik: Folyamatos tónuskódolt Squelch rendszer (CTCSS) CTCSS használatakor a hangjelzéssel együtt alacsony frekvenciájú hang (67 és 250 Hz között) kerül továbbításra.
Página 35
10. Aktív rádiócsatorna keresése: • Nyomja meg a SCAN gombot (21): A képernyőn megjelenik a "Scan" funkciójelző (17), és a csatorna (18) folyamatosan beolvassa 1-től 8/20/22-ig • Nyomja meg a -gombot (7) a csatornák elindításához 8/20/22-től 1-ig. Miután megtalálta az aktív csatornát, a szkennelés leáll, és meghallgathatja az átvitelt. Amikor a talált csatornán az átvitel leáll, a szkennelés automatikusan folytatódik.
Página 36
14. Gombzár: • Nyomja meg és tartsa lenyomva a Menügombot (11) két másodpercig a Gombzár mód aktiválásához. A gombzár ikonja megjelenik az LCD képernyőn. • Nyomja meg és tartsa lenyomva a Menügombot (11) ismét két másodpercig deaktiválja a gombzárat. Megjegyzés: A PTT-gomb (15), a Call-gomb (12). A MON gomb(5), a Lámpa gomb (20) és a be/ki gomb (6) továbbra is működőképes lesz a Gombzár aktiválásakor.
Página 37
19. Műszaki előírások Csatornák 8/20/22 CTCSS 99 alkód Frekvencia 400-470MHz Hatótávolság Akár 3 km (nyílt terepen) Akkumulátor 4XAAA Átviteli teljesítmény <= 500mW ERP modulációs típus FM-F3E Csatornatávolság 12,5/25kHz Duo töltő adapter kimenete: 7, 5 VDC/350MA Régi elektromos elektronikus berendezések ártalmatlanítása (az Európai Unióban és más európai országokban külön gyűjtőrendszerekkel alkalmazható).
Página 38
2WAY WALKIE TALKIE RADIO www.maxell.com Maxell Corporation of America, Maxell Europe Limited 3 Garret Mountain Plaza, 3rd Ground Floor, Block E Floor, Suite #300, Woodland Sefton Park, Bells Hill Park, NJ 07424. Stoke Poges www.maxell-usa.com. Buckinghamshire SL2 4HD Email: hq@maxell.eu Maxell Latin America, PH Oceanía Plaza...