Positionnement des enceintes
Surround speaker (left)
Altavoz surround (izquierdo)
Enceinte ambiophonique
(gauche)
Surroundhögtalare (vänster)
Le schéma ci-dessus représente le positionnement de base des
enceintes.
Enceintes avant
SB-LV500
Placer ces enceintes de chaque côté du téléviseur en les orientant
vers la position d'écoute.
Les sons reproduits par les enceintes sont facilement influencés par
des facteurs tels que l'acoustique de la salle et la position des
enceintes dans la salle. Avant de décider où les enceintes seront
finalement placées, lire attentivement les informations suivantes.
Les sons graves seront augmentés si l'on place les enceintes sur
●
le sol ou à proximité d'un mur en raison des réflexions sonores.
On peut donc régler le rendu des sons graves dans une certaine
mesure en réglant la distance des enceintes par rapport au sol et
aux murs.
Des résonances indésirables se produiront si l'on place les
●
enceintes en face d'un mur rigide ou d'une fenêtre. Pour réduire
ces réflexions, on peut utiliser des rideaux ou des matériaux
similaires.
Pour prévenir des rétroactions sonores indésirables, il faut
●
éloigner les enceintes du tourne-disque. Ces rétroactions
(sifflements) peuvent être produites par les vibrations des
enceintes. Il ne faut donc jamais placer le tourne-disque sur la
même surface que les enceintes. On pourra placer une plaque de
feutre épaisse ou un matériau similaire sous le tourne-disque pour
réduire ces effets indésirables. Ou encore, on pourra fermer le
couvercle du tourne-disque.
Enceinte centrale
SB-C500
La placer au-dessus ou au-dessous du téléviseur.
Enceintes ambiophoniques
Fixer les enceintes au mur à hauteur du niveau de l'oreille et
légèrement en arrière de la position d'écoute.
Si l'on ne peut pas fixer les enceintes au mur, on peut les placer
soit sur une étagère soit sur le sol.
(a Se reporter à la page 9.)
Remarque
Pour assurer une reproduction naturelle des sons, veiller à ce que
les enceintes soient bien raccordées à leur borne correspondante.
Les enceintes sont marquées d'un repère sur leur côté arrière afin
qu'on puisse facilement distinguer leurs côtés droit et gauche et
déterminer la direction dans laquelle elles doivent être orientées.
Surround speaker (right)
Altavoz surround (derecho)
Enceinte ambiophonique (droite)
Surroundhögtalare (höger)
SB-S500
Högtalarnas placering
Bilden ovan visar grundläggande position för varje högtalare.
Framhögtalare
SB-LV500
Placera dessa högtalare på ömse sidor om TV:n och vända mot
lyssnaren.
Ljudet från högtalarsystemet påverkas av faktorer såsom akustiken
i rummet och högtalarnas placering. Läs därför följande information
innan du bestämmer var högtalarna ska placeras.
Basljudet blir kraftigare om högtalarna placeras på golvet eller
●
nära en vägg p.g.a. att ljudet återkastas. Det går därför att reglera
basljudet till viss del genom att justera högtalarnas avstånd från
golvet eller väggen.
Oönskad resonans kan uppstå om högtalarna är vända mot en
●
hård vägg eller ett fönster. Gardiner och liknande kan användas
för att dämpa denna effekt.
För att förhindra akustisk återklang bör högtalarna hållas på
●
behörigt avstånd från skivspelaren. Denna återklang (tjutande
störningar) kan uppstå p.g.a. vibrationer från högtalarna.
Skivspelaren bör därför inte placeras på samma yta som
högtalarna. Eventuellt kan en tjock duk eller liknande placeras
under skivspelaren för att åtgärda problemet. Det hjälper även att
stänga skivspelarens lock.
Mitthögtalare
SB-C500
Placera denna antingen ovanpå eller under TV:n.
Surroundhögtalare
SB-S500
Fäst högtalarna på sidoväggarna ungefär i öronhöjd och en aning
bakom lyssnarpositionen.
Om högtalarna inte kan fästas på väggen kan de även placeras på
en hylla eller på golvet.
(a Se sidan 9.)
Anm.
Kontrollera att högtalarna anslutits till rätt uttag för att kunna njuta
av bästa möjliga ljudeffekt. Högtalarna är märkta på baksidan för att
ange vänster och höger sida och i vilken riktning de bör vändas.
7