Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Güterzug-Dampfl okomotive BR 42
22228

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix 22228

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Güterzug-Dampfl okomotive BR 42 22228...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Im Zweiten Weltkrieg stand bereits 1941 eine Kriegsdampflok In World War II there was already discussion in 1941 about mit 18 t Radsatzfahrmasse, dem Kessel der Baureihe 44 und a wartime steam locomotive with an 18 metric ton axle load, dem Fahrwerk der Baureihe 50 für den Einsatz auf Strecken the boiler of the class 44, and the running gear of the class 50...
  • Página 5: Informatie Van Het Voorbeeld

    All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Durant la seconde guerre mondiale, il était dès 1941 question In de Tweede Wereldoorlog stond al in 1941 een oorlogs- d’une locomotive à vapeur de guerre avec une charge par stoomlocomotief met 18 t wielstelbelasting, met een ketel van essieu de 18 t, la chaudière de la série 44 et le châssis de de serie 44 en een onderstel van de serie 50 voor gebruik op...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Wichtige Hinweise Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- stromführenden Teilen durch. standteil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
  • Página 7: Safety Notes

    • This model is designed for operation with H0 2-rail is designed for. DC systems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs. • Analog max. 15 Volts DC, digital max. 22 volts AC. • This model comes equipped with a Trix connec- • This model must not be supplied with power from more tor for digital operation and can have the Märklin than one power pack. locomotive decoder 60972 installed in it. • Please make note of the safety notes in the instructions • Trix motor vehicles must not be operated on digital...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    éléments conducteurs de courant. Information importante • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    Functies • Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail- systeem gebruikt worden. gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden. • Analoog max. 15 Volt=, digitaal max. 22 Volt~. • Dit model is uitgerust met een Trix-stekkerbus • Dit model mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie- voor digitaalbedrijf en kan voorzien worden ning gelijktijdig gevoed worden. van een Märklin-locdecoder (60972). • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de • Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zon- gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Página 10: Aviso De Seguridad

    íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
  • Página 11: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Analogico max. 15 Volt=, digitale max. 22 Volt~. • Tale modello è equipaggiata con un’interfaccia • La modello non deve venire alimentata nello stesso tempo Trix per funzionamento digitale è può venire in con più di una sorgente di potenza. seguito equipaggiata con i Decoder Märklin da • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver- motrici (60972).
  • Página 12: Säkerhetsanvisningar

    Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande Viktig information delar och detaljer. • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produk- ten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar. • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
  • Página 13: Vink Om Sikkerhed

    For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul- til normen EN 60825-1. skinne-kontakt på køretøjerne påkrævet. Undgå at foretage ændringer på strømførende dele. Vigtige bemærkninger • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. • Angående reparationer eller reservedele bedes De hen- vende Dem til Deres Trix-forhandler. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html • Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
  • Página 14: Ergänzendes Zubehör

    All manuals and user guides at all-guides.com 7226 ~ 0,2 ml...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska. fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha el cartucho. en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. I • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen nödfall måste anslutningstråden justeras enligt teckningen contacto con el resorte que está...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Radius > 500 mm...
  • Página 18: Wartung Und Instandhaltung

    All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Trix 66626...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 24: Ersatzteile

    All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Windleitblech rechts + links E265 208 32 Lautsprecher — 2 Pfeife, Ventile, Pumpen E265 209 33 Kupplungsdeichsel E215 804 3 Gummiwulst, Trittstufe E265 212 34 Steckteile am Tender E265 227 4 Halteklammern E265 214 35 Schleiferfeder E434 110...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Farbgebung angeboten. color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen únicamente en el marco de una reparación en el servicio de einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert reparación de Märklin.
  • Página 28 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 276227/0617/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

42 serie

Tabla de contenido