Solar LED jahrelang gute Dienste leisten. Wartung und Pflege Demontage EG-Konformitätserklärung Optionales Zubehör Gewährleistung Zu Ihrem Sonnenschirm gibt es ein passendes Zubehörprogramm. Entsorgung Fragen Sie dazu Ihren SUNCOMFORT/GLATZ-Händler, oder erkun- digen Sie sich auf www.suncomfort.com. Technische Daten Grund- Schliess- Durch- Gesamt- Sockel- Bestimmungsgemässe Verwendung...
• Bei Verwendung eines Sockels ist das Mindest- VERSTEHEN. gewicht des Sockels zu berücksichtigen. Weitere • Sicherstellen, dass jede Person die das Produkt ver- Informationen bei SUNCOMFORT/GLATZ oder dem wendet, diese Warnungen und Anweisungen gelesen Fachhändler. hat und befolgt. • Bei Verwendung einer festen Bodenverankerung •...
Betrieb müssen die Innenteile voll- Um die Lebensdauer des Über- ständig ineinander greifen! zuges zu verlängern, empfiehlt GLATZ grundsätzlich den Einsatz A LED Licht Ein - Aus einer Schutzhülle, wenn der Schirm Vor Erstgebrauch Akkus 12 h über geschlossen ist.
Ihren lokalen Recyclingeinrichtungen entsorgt werden können. Mit der korrekten Entsorgung der Verpackungen und Ver- Wir, Glatz AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld, erklären hiermit, packungsabfälle helfen Sie, mögliche Gefahren für die Umwelt und dass dieses Produkt den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft die Gesundheit zu vermeiden.
Déclaration de conformité européenne CE Accessoires en option Garantie Élimination Votre parasol dispose d‘une gamme d‘accessoires optimale. Pour de plus amples informations, n‘hésitez pas à contacter votre reven- deur SUNCOMFORT/GLATZ ou informez-vous à l’adresse www.suncomfort.com. Caractéristiques techniques Utilisation conforme Surface Hauteur de...
Consignes de sécurité LISEZ ATTENTIVEMENT L‘INTÉGRALITÉ DES CONSIGNES DE prendre contact avec SUNCOMFORT/GLATZ ou avec SÉCURITÉ ET ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LES AVEZ BIEN votre revendeur spécialisé. COMPRISES. • En cas d‘utilisation d‘un ancrage au sol fixe, l‘installation • Veillez à ce que toute personne utilisant le produit ait bien doit être réalisée par des personnes spécialement for-...
Montage et mise en service Préparer la fixation au sol Déballer le parasol Mettre la fixation au sol en place confor- mément à la notice séparée. Contenu de la livraison : ou… - Parasol - Pédalier Préparer la fixation au sol - Panneau solaire Poids pour fixation au sol et résistance - Câble de charge USB...
Pour un fonctionnement 4. Fermer la housse de protection sûr, les pièces internes doivent s’imbri- quer complètement ! GLATZ recommande en principe A Marche - arrêt de l’éclairage l‘utilisation d‘une housse de protecti- on pour prolonger la durée de vie de Avant la mise en service, charger les la toile, quand le parasol est fermé.
Avant de renvoyer le produit, contactez votre partenaire SUN- moisissures et décoloration. COMFORT/GLATZ. Le parasol est garanti 24 mois à compter de la date d’achat. La garantie est caduque dans les cas suivants: • Une housse de protection protège bien le parasol et augmente sa durée de vie.
Cura e manutenzione Smontaggio Accessori opzionali Dichiarazione di conformità CE Garanzia L’ombrellone prevede una gamma adatta di accessori. Richiedeteli Smaltimento al vostro distributore SUNCOMFORT/GLATZ o informatevi sul sito www.suncomfort.com. Technische Daten Superficie Altezza di Altezza di Altezza Peso della...
Per ulteriori informazioni fornite. rivolgersi direttamente a SUNCOMFORT/GLATZ o a un rivenditore specializzato. • Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per utilizzo futuro. In caso di cessione del •...
Montaggio e attivazione Preparazione del fissaggio al suolo Disimballaggio dell’ombrellone Posizionare il fissaggio al suolo se- Contenuto: condo le istruzioni separate. - Ombrellone - Manovella o… - Solar - Panel Preparazione del fissaggio al suolo - Cavo USB di ricarica 4×...
Página 15
4. Chiudere la fodera di protezione combaciare perfettamente tra loro! Per prolungare la durata del telo di A Luce LED On/Off copertura, GLATZ consiglia in ge- Prima del primo utilizzo, caricare le nerale l’uso di una fodera protettiva batterie per 12 h tramite il Solar-Panel.
Il prodotto è costituito di metallo e parti in plastica. Lo smaltimento a fine vita deve avvenire Glatz AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld, dichiara con la conformemente alle prescrizioni regionali ambientali e in materia presente che il prodotto è...
Página 17
Maintenance and care Disassembly Optional accessories EU Declaration of Conformity Warranty There is widely varied range of accessories for your sunshade. Disposal Ask your SUNCOMFORT/GLATZ dealer about them, or visit www.suncomfort.com. Technical data Closing Total Base Size Area...
Safety information READ OVER ALL SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY GLATZ or the retailer. AND ENSURE THAT YOU UNDERSTAND THEM. • When using a fixed ground anchorage, the • Ensure that every person that uses this product installation must be carried out by specially...
Installation and start-up Prepare the floor fastening Unpacking the sunshade Place the floor fastening in accordance with the separate instructions. Supplied with: - Sunshade or… - Crank Prepare the floor fastening - Solar panel - USB Charging cable 4× Floor fastening weights and wind - Protective cover resistance - 4 fastening screws / washers (fastening...
To extend the service life of the cover- A Lighting On / off ing material, GLATZ strongly recom- mends the use of a protective sleeve Before first use, charge the batte- when the sunshade is closed.
Handling and maintenance Warranty • Allow the sunshade to dry when open to prevent the formation of Please contact your SUNCOMFORT/GLATZ partner before re- mould and discolouration. turning the product. The warranty on the sunshade lasts for 24 months from the date of purchase. The warranty expires in the •...
Página 22
Mantenimiento y cuidado Desmontaje Declaración de conformidad CE Accesorios opcionales Prestación de garantía Existe una gama muy amplia de accesorios para su sombrilla. Eliminación Pregunte a su distribuidor SUNCOMFORT/GLATZ o pregunte en www.suncomfort.com. Datos técnicos Super- Altura de Altura de Altura Peso de Utilización conforme a su finalidad...
Página 23
Más información en SEGURIDAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. SUNCOMFORT/GLATZ o el distribuidor. • Asegurarse de que todas las personas que usen el • Si se utiliza un anclaje fijo en el suelo, la insta- producto hayan leído y sigan estas advertencias e...
Diseño y puesta en servicio Preparar la fijación al suelo Colocar la fijación al suelo según las Desempaquetar la sombrilla instrucciones separadas. Alcance del suministro o… - Sombrilla Preparar la fijación al suelo - Manivela Peso para la fijación al suelo y - Panel solar resistencia al viento - Cable de carga USB...
Página 25
4. Cerrar la funda protectora cionamiento seguro, las piezas interiores deben quedar totalmente encajadas. Para prolongar la vida útil del reves- timiento, GLATZ recomienda básica- Encendido/apagado de la luz mente el uso de una funda protectora Antes del primer uso, cargar las cuando la sombrilla esté...
Póngase siempre en contacto con su socio de SUNCOMFORT/ moho y decoloraciones. GLATZ antes de enviar el producto. La garantía de la sombrilla es de 24 meses a partir de la fecha de compra. La garantía se extin- • Una funda protectora protege la sombrilla y prolonga su vida útil.
Página 27
Repair service and instruction videos on www.suncomfort.com GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld GLATZ France Sarl, 411 Allée des Noisetiers, F-69760 Limonest...