L'installazione deve essere eseguita da personale
autorizzato seguendo le istruzioni particolari even-
tualmente presenti in questo libretto: in caso di dubbi
consultare i centri assistenza autorizzati o l'assi-
stenza RAVAGLIOLI S.p.A.
Lift must be installed by authorised staff following
any special instructions provided in this manual: in
case of doubt, consult authorised service centres or
RAVAGLIOLI S.p.A services.
Die Installation ist von autorisiertem Personal den
eventuell in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
spezifischen Anweisungen gemäß auszuführen. Im
Zweifelsfall muß man sich an die autorisierten
Kundendienststellen oder direkt an den Technischen
Kundendienst der RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.
L'installation doit être réalisée par un personnel
autorisé qui devra tenir compte des instructions
articulières faisant l'objet d'une mention éventuelle
dans la présente notice: en cas de doute, s'adresser
aux centres d'assistance autorisés ou au Service
Après-Vente RAVAGLIOLI S.p.A.
La instalación debe ser efectuada por personal
autorizado respetando las instrucciones especiales
eventualmente detalladas en el presente manual: en
caso de dudas consultar los centros de asistencia
autorizados o la asistencia técnica RAVAGLIOLI
S.p.A.
RAV630.1 SI - RAV630.1 ISI
RAV630.2 SI - RAV630.2 ISI
All manuals and user guides at all-guides.com
4.2 Preparazione dell'area di installazione
Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento di
resistenza sufficientemente adeguata alle forze trasmesse sulle
aree di appoggio a terra.
Tali forze, vedi Fig. 7, sono pari a kg 2150.
L'armatura deve essere eseguita con tondini D = 8 mm e maglia
di 15 cm. La portanza dell'area di appoggio del sollevatore non
inferiore a 1,3 kg/cmq. L'area di estensione minima dovrà
misurare almeno 4,7x2,5 m e non presentare giunti di dilatazio-
ne o tagli che interrompono la continuità dell'armatura. Le aree
di appoggio devono essere piane e livellate fra loro (+/- 0,5 cm.).
4.2 Preparing the installation area
The lift must be installed on a floor with adequate resistance to
the loading applied to footprint areas.
Loading, see Fig. 7, is equal to 2150 kg .
The reinforcement must be done with round bars Ø 8 mm and
a mesh of 15 cm.
Minimum capacity of the lift footprint area must be 1.3 kg/sq cm.
Minimum surface area must be 4.7x2.5 m, and no expansion
joints or cuts should interrupt the continuity of the reinforcement.
The footprint areas must be flat and level with each other (+/-
0.5 cm).
4.2 Vorbereitung der Aufstellfläche
Die Hebebühne muß auf einem ausreichend festen Fußboden
aufgestellt werden, der den Kräften, die auf die
Bodenauflagefläche übertragen werden, standhält.
Diese Kräfte, siehe Abb.7, betragen 2150 kg.
Die Armierung muß mit Rundeisen, D= 8 mm und mit 15 cm-
Rastern realisiert werden. Die Auflagetragfläche der
Hebebühne darf nicht weniger als 1,3 kg/cm
Fläche muß sich über mindestens 4,7x2,5 m erstrecken und
darf keine Dehnungsverbindungen oder Schnitte aufweisen,
die die Kontinuität der Armierung unterbrechen. Die
Auflageflächen müssen eben und untereinander nivelliert
sein (+/- 0,5 cm).
4.2 Préparation de la zone d'installation
Le pont élévateur doit être installé sur un sol suffisamment
résistant pour supporter les forces transmises sur les zones
d'appui au sol.
Ces forces, voir Figure 7, correspondent à 2150 kg.
L'armature doit être réalisée avec des barres de fer rond de 8
mm de diamètre et une maille de 15 cm. La capacité de portée
de la zone d'appui du pont élévateur ne doit pas être inférieure
à 1,3 kg/cm
moins 4,7x2,5 m et ne devra présenter ni jointures de dilatation,
ni coupures pouvant interrompre la continuité de l'armature.
Les zones d'appui doivent être planes et nivelées entre elles (+/
- 0,5 cm).
4.2 Preparación del área de instalación
El elevador debe instalarse en una superficie suficientemente
resistente para soportar las fuerzas transmitidas en las áreas de
apoyo al pavimento.
Dichas fuerzas, ver Fig.7, equivalen a kg 2150.
El hormigón debe construirse con hierros de D= 8 mm y malla
de 15 cm. La capacidad del área de apoyo del elevador debe
ser superior a 1,3 kg/cm
medir por lo menos 4,7x2,5 m y no debe presentar juntas de
dilatación o cortes que interrumpen la continuidad del hormigón.
Las áreas de apoyo deben ser planas y niveladas entre sí (+/
- 0,5 cm).
0590-M001-0
RAV 630.1 SI - RAV 630.2 SI
RAV 630.1 SI - RAV 630.2 SI
RAV 630.1 SI - RAV 630.2 SI
RAV 630.1 SI - RAV 630.2 SI
2
. La zone d'extension minimum devra mesurée au
RAV 630.1 SI - RAV 630.2 SI
2
. El área de extensión mínima debe
4
2
betragen. Die
25