Ocultar thumbs Ver también para HighSurg 30:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operation Manual
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzione d'uso
Instrucciones de uso
ES
DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen.
EN: Subject to change. Pictures and technical data may slightly differ due to consistent further development.
FR: Sous réserve de modifications techniques. En raison du développement constant de nos produits, les figures et les caractéristiques techniques peuvent différer légèrement.
ES: Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Las imágenes y los datos técnicos pueden variar mínimamente debido al desarrollo del producto.
PT: Resevamo-nos o direito a alterações técnicas. O desenvolvimento do produto poderá resultar em ligeiras diferenças relativamente a figuras e dados técnicos.
All manuals and user guides at all-guides.com
HighSurg 30
Motor System for Medical Surgery

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nouvag HighSurg 30

  • Página 1 Mode d’emploi Istruzione d’uso Instrucciones de uso HighSurg 30 Motor System for Medical Surgery DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen. EN: Subject to change. Pictures and technical data may slightly differ due to consistent further development.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Preposición

    All manuals and user guides at all-guides.com Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen, damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Steuergerät und Pedal OTO-Drill-Handstück mit integriertem Elektronik-Motor 16 Elektronikmotor 21 Schlauchsets Ref. 6024 und Ref. 6025 Handstückablage Wartung Austausch der Steuergerätesicherung Sicherheitstechnische Kontrollen Störungen und Ursachen Ersatzteilliste mit Bestellnummern Hinweise zur Entsorgung Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 6: Produktbeschreibung

    800 hPa – 1060 hPa Garantieleistungen Mit dem Kauf des HighSurg 30 erhalten Sie Anspruch auf 1 Jahr Garantie. Wird die Garantiekarte innerhalb von 4 Wochen ab Kaufdatum zur Registrierung zurückgesendet, erweitert sich die Garantieleistung um wei- tere 6 Monate.
  • Página 7: Erläuterung Der Symbole

    Ihre Sicherheit, die Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein großes An- liegen. Daher ist es unerlässlich, die folgenden Hinweise zu beachten: Jede andersartige Verwendung des HighSurg 30 als in der Produktebeschreibung in Kapitel 1.1 „Einsatz und Funktionsweise“ festgelegt, beinhaltet Risiken für Patienten und Personal. Werden andere Behandlungen oder Untersuchungen vorgenommen bei welchem die Geräte nicht benötigt werden, müssen diese vom...
  • Página 8: Manipulationen Und Zweckentfremdung

    Folgeschäden, die aus einer unerlaubten Änderung/Manipulation folgen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Die Garantie erlischt. Eine Verwendung des HighSurg 30 außerhalb der in Kapitel 1.1 beschriebenen Indikationen ist nicht erlaubt. Die Verantwortung dafür übernimmt allein der Anwender bzw. Bediener. Grundsätzliches Die Verwendung von Fremdprodukten liegt in Unsachgemäßer Gebrauch und Reparatur des...
  • Página 9: Lieferumfang

    Aufsatz zu Nou-Clean Spray; für Elektronikmotor-Pflege ------------------------------------------------ 1 Stück 1958 Aufsatz zu Nou-Clean Spray; für Instrumenten-Pflege ---------------------------------------------------- 1 Stück 31666 Bedienungsanleitung HighSurg 30 auf CD-ROM ----------------------------------------------------------- 1 Stück Folgender Artikel wird aufgrund der Gefahrengutbestimmungen nicht mit dem Steuergerät geliefert und muss separat bestellt werden: 1984 Nou-Clean Pflege- und Reinigungsspray ---------------------------------------------------------------------- 1 Stück...
  • Página 10: Geräteübersicht

    1 Kontrollleuchte pro Motor 21. Netzstecker 2 Motorbuchsen 22. Hauptschalter 10. Bedienpanel 23. Sicherungsfach Display 24. Spray-Adapter zur Pflege des Motors 12. Pumpen-Entriegelungstaste 25. Spray-Adapter zur Pflege der Hand- und Winkelstücke 13. Peristaltik Pumpe 14. Schlauchset Rückansicht Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 11: Inbetriebnahme

    Aufstellen des Gerätes ● Installations-Layout ● Den HighSurg 30 mit allen benötigten Erweiterungen und Instrumenten, auf einer ebenen, rutschfesten Oberfläche so aufstellen, dass alle Bedienelemente frei zugänglich sind. ● Der Aktionsradius des Geräts samt Kabel, Motor und Winkelstück darf nicht durch störende Einflüsse eingeschränkt werden.
  • Página 12: Gerätevorbereitung

    Sie gibt die Flussrichtung der Kühlflüssigkeit an. Die Kühlflüssigkeitsmenge darf nicht durch die Quetschrolle am Schlauchset reguliert werden, son- dern wird durch die im HighSurg 30 integrierte Pumpe reguliert. Öffnen Sie die Quetschrolle deshalb bis zum Anschlag (bitte «7.4.5 Einstellen der Pumpen-Fördermenge» beachten).
  • Página 13 Flasche am Stativ aufhängen. Quetschrolle am Schlauchset bis zum Anschlag öffnen. 10. Entlüftungsventil unterhalb der Tropfkammer öffnen. Steuergerät an Steckdose anschließen. Vergewissern Sie sich, dass die eingestellte Betriebsspannung und die landestypische Netzspannung übereinstimmen! Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 14: Montage Externkühlung

    B) Schlauchset-Ende mit Kühlrohr der Außenkühlung am Hand- oder Winkelstück oder am Instrument (Beispiel: Shaver-Messer) verbinden. C) Schlauchset mit Clips am Hand- oder Winkelstück und am Motorkabel befestigen. Bei Bedarf weitere Clips am Motorkabel befestigen. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 15: Bedienung

    Oszillations-Modus angewählt wurde. Tasten «Pump»: Zur Einstellung der per Pedal abrufbaren Pump-Fördermenge. «▲»: Erhöhen der Fördermenge «▼»: Reduzieren der Fördermenge Durch das gleichzeitige Drücken beider Pump-Tasten, «Pump ▲ + ▼», wird die Peristaltik-Pumpe ein- oder ausgeschaltet. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 16: Übersicht: Display In Normalbetrieb

    Zeigt das eingestellte maximale Drehmoment an. Aktuelles Drehmoment Balkendiagramm stellt aktuelles Drehmoment grafisch dar. Alle Balken sichtbar, entspricht dem einge- stellten maximalen Drehmoment. Die Peristaltik-Pumpe läuft erst, wenn der Motor mit dem Pedal aktiviert wird. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 17: Einstellen Der Programme

    Tabelle des Handstücks OTO-Drill mit integriertem Motor 16 Motor mit integriertem Handstückname Speed Speed Torque Torque Handstück OTO-Drill auf Display min. rpm max. rpm min. Ncm max. Ncm OTO-Drill OTO Drill 1000 16’000 fix 1 Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 18: Schritt 2, Hand- Und Winkelstück Kalibrieren

    Alle Handstücke werden bei der Kalibrierung auf ihr Drehmomentverhalten überprüft. Beim 1:1 Handstück wird die Steuerung des Gerätes zusätzlich auf veränderte Bedingungen des Hand- stücks hin angepasst, damit das Drehmomentverhalten innerhalb der Toleranz bleibt. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 19: Schritt 3, Einstellen Der Drehzahl

    ● Craniotome (6/6 Ncm)* ● Continuous Shaver (12/12 Ncm)* ● OTO-Drill mit integriertem Motor (1 Ncm) * Der Wert vor dem Schrägstrich bezieht sich auf die Benützung mit dem 50’000-rpm-Motor, der Wert danach auf den 80’000-rpm-Motor. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 20: Schritt 5, Einstellen Der Pumpen-Fördermenge

    Display geht zurück und die Drehzahl am Instrument erhöht sich wieder. Programmspeicher Der HighSurg 30 speichert beim Ausschalten des Gerätes automatisch alle getätigten Einstellungen jedes Programm-Platzes. Auf dem Display werden alle Einstellungen des ausgewählten Speicherplatzes (Program) angezeigt. Folgende Parameter werden gespeichert: •...
  • Página 21: Konfigurationsmenü

    Ton erklingt, drücken. Die Eingabe fällt wieder auf den Anfangswert zurück. Ausstieg aus dem Konfigurationsmenü: • Um das Konfigurationsmenü wieder zu verlassen, «Enter» 3 Sekunden lang drücken bis ein langer Ton erklingt. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 22 No: Anzeige des Motor 1 mit Programm 1 gram Yes: Anzeige des zuletzt verwendeten Programs/Motors Operating hours/Control unit Lesen XX:XX:XX Anzeige der Anzahl Betriebsstunden des HighSurg 30 Operating hours/Motor 1 Lesen XX:XX:XX Anzeige der Anzahl Betriebsstunden des Motor 1 Operating hours/Motor 2...
  • Página 23 100 % Setzen Sie den Wert bis wohin Bereich 3 wirksam ist. Pump switch mode on/off No/Yes No: Pumpe startet parallel mit dem Hand- stück-Antrieb. Yes: Pumpe startet separat durch das Betä- tigen des Fußschalters. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com HighSurg 30 Der HighSurg 30 kann den Typ eines eingesteckten Motors erkennen und so die Motoren angepasst und sicher betreiben. Motor 21, 50’000 rpm Eingabe-Bereich ab Werk Definition Motor 21, 50’000 rpm/ 300 – 5000 U/min...
  • Página 25: Steuerung Mit Vario-Pedal

    Motor läuft maximal Pumpe ein, falls Pumpe «On» auf Pumpe ein, falls Pumpe «On» gedrückt (Drehzahl wie am Steuer- Display (Pumpleistung wie am auf Display (Pumpleistung wie gerät eingestellt) Steuergerät eingestellt) am Steuergerät eingestellt) Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 26: Funktionskontrolle

    ● Tattoo Handstück (4 Stufen) Funktionskontrolle Vor jeder Inbetriebnahme des HighSurg 30 und dessen Zubehör hat sich der Anwender vom ordnungsge- mäßen, fehlerfreien Zustand der einzelnen Komponenten zu überzeugen, dies beinhaltet Sauberkeit, Sterili- tät und Funktion. Alle Aufschriften auf dem Gerät und dem Zubehör müssen lesbar sein, und es dürfen kei- ne losen Teile im Gerät vorhanden sein.
  • Página 27: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    ● Material bei 135°C während mindestens 5 Minuten autoklavieren! ● Falls sterilisiertes Material nicht sofort zum Einsatz kommt, muss die Sterilisationsverpackung mit dem Sterilisationsdatum beschriftet werden! ● Die Nouvag AG empfiehlt die Beigabe eines Sterilindikators Steuergerät und Pedal Steuergerät und Pedal kommen mit dem Patienten nicht in Berührung.
  • Página 28: Elektronikmotor

    Stecker und Kabel und Handstückträger mit geprüften Desinfektionsmitteln (ohne Chloranteil) abwischen. Trocknung Wenn kein Trocknungsprogramm im Reinigungs-/Desinfektionsgerät zur Verfügung steht, ist der Elektronikmotor manuell oder im Trockenschrank zu trocknen. Danach Handstückträger wieder auf Motor schrauben. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 29: Schlauchsets Ref. 6024 Und Ref. 6025

    Es ist empfehlenswert ein Sterilindikator beizulegen. Die oben aufgeführten Anweisungen zur Sterilisation des Elektronik Motors 21 und des Handstückes wurden von der Nouvag AG auf Ihre Wirksamkeit hin validiert. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, dass die tatsächlich durchgeführte Sterilisation das gewünschte Ergebnis erzielt. Dafür ist die Validierung und Routineüberwachung des Verfahrens erforder- lich.
  • Página 30: Wartung

    Stellen durchzuführen und zu dokumentieren. Die Serviceanweisungen, Schaltbilder und Beschreibungen sind auf Anfrage beim Hersteller erhältlich. Die NOUVAG AG bietet Kunden die Sicherheitstechnische Kontrolle an. Die Anschriften finden Sie im An- hang der Bedienungsanleitung unter «Servicestellen». Für weitere Auskünfte kontaktieren Sie bitte unseren technischen Kundendienst.
  • Página 31: Störungen Und Ursachen

    Betriebsanleitung nachlesen 7.8 Steuerung mit Vario-Pedal Kann ein Fehler nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten oder an eine autorisierte Servicestelle. Die Anschriften sind auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung zu finden. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 32 Steuergerät und Motor an Servicestelle b) Ein erlaubter Motor an Motorbuchse 2 senden. eingesteckt, aber Motor, Motorkabel, Mo- torstecker oder Steuergerät defekt a) Motoranschluss 1 angewählt und ein uner- a) Einen erlaubten Motor einstecken Unknown motor 1/ Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 33 Diese Meldung wird für eine Sekunde ange- zeigt, wenn der NOU-Dongle eingesteckt wurde. Die rot hinterlegten Fehlermeldungen werden auch auf dem Display des Steuergerätes rot hinterleuchtet. Die übrigen Meldungen sind informativ und erfordern vom Benutzer keine Aktion. Bedienungsanleitung HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 34: Ersatzteilliste Mit Bestellnummern

    Sprayrohr-Aufsatz für Elektronikmotor 21 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1974 Zur Bestellung weiterer Teile steht Ihnen unser Kundendienst gerne zur Verfügung. Gebrauchsanweisung für HighSurg 30 ------------------------------------------------------------------------------------------- 31666 Diesem Produkt liegt keine Gebrauchsanweisung in Papierform bei. Die Gebrauchsanweisung im PDF-Format ist als CD-ROM beigelegt und benötigt ein CD-ROM Laufwerk und die Adobe Acrobat Reader-Software mit der sich die Gebrauchsanleitung anzeigen oder ausdrucken lässt.
  • Página 35 OTO-Drill handpiece with integrated Electronic Motor 16 Electronic motor 21 Tubing set, Ref. 6024 and Ref. 6025 Handpiece cradle Maintenance Replacing the control unit fuse Safety inspections Malfunctions and troubleshooting Spare parts list with order numbers Information on disposal HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 36: Product Description

    Saws as well as by straight and angled Shaver Handpieces (Micro Debriders). The patient group is not limited by age, weight or gender. The setting up and operation of the HighSurg 30 must be carried out by the physician or by a qualified especially trained medical personnel.
  • Página 37: Explanation Of Symbols

    Every use of the HighSurg 30 different to the product description defined in chapter “Intended use and operation”, causes risks for patients and trained personnel. If physical examinations and therapies are carried out without use of the devices then the devices must be removed from the place of treatment.
  • Página 38: Modification And Misuse

    HighSurg 30 Modification and misuse If modifications are made by the user/operator or a third party to the HighSurg 30 and the accessory equipment provided, or if these items are used by these individuals for a purpose other than that for which the items were designed (according to chapter 1.1 Intended use and operation), the manufacturer...
  • Página 39: Scope Of Delivery

    Spray nozzle for Nou-Clean spray; for care and maintenance of instruments ------------------------- 1 unit 31666 User Manual HighSurg 30 on CD-ROM ------------------------------------------------------------------------- 1 unit In line with regulations pertaining to hazardous materials, the following items are not delivered with the control unit and must be ordered separately:...
  • Página 40: Device Overview

    10. Operating panel 23. Fuse compartment 11. Display 24. Spray nozzle for maintenance of electronic motor 12. Release key for tubing set bracket 25. Spray nozzle for handpiece maintenance 13. Peristaltic pump Rear view HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 41: Startup

    Device setup ● Installation layout ● Place the HighSurg 30 and all required accessories and instruments on an even, non-slip surface and make sure you have good access to all controls. ● Do not allow the operating range of the device (including the cable and contra angle) to be compromised by limiting factors.
  • Página 42: Device Preparation

    Do not regulate the amount of irrigation fluid using the roller clamp on the tubing set; with the HighSurg 30, this is regulated instead using the integrated pump. For this reason, make sure to open the roller clamp as far as it will go (please refer to 7.4.5 Setting the pump supply quantity).
  • Página 43 Open the roller clamp on the tubing set as far as it will go. 10. Open the bleed valve beneath the drip chamber. 11. Connect the control unit to the power socket. Ensure that the operating voltage setting corresponds to the local mains voltage. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 44: Assembly Of External Irrigation System

    B) Connect the tube set with the external cooling tube of the Instrument (Example: Shaver blade). C) Secure clips to the handpiece and to the motor cable. If required, secure additional clips to the motor cable. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 45: Operation

    “▲”: increases the maximum supply quantity “▼”: reduces the maximum supply quantity By pressing both “Pump” keys at the same time “Pump ▲ + ▼” the pump will be put on call, pressing again will switch it off. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 46: Overview: Standard Display

    Bar graph providing a graphical representation of the current torque. All bars active means max. torque reached. The pump does not begin to operate until the motor has been activated by pressing the pedal. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 47: Adjusting The Programs

    Table of Handpiece OTO-Drill with integrated 16,000 rpm -motor Motor with integrated Handpiece name Speed Speed Torque Torque Handpiece OTO-Drill on Display min. rpm max. rpm min. Ncm max. Ncm OTO-Drill OTO Drill 1000 16,000 fix 1 HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 48: Step 2: Calibrating Handpieces

    This indicates soiling, wear or a technical defect. Such handpieces must be repaired or replaced. The torque response of all handpieces is checked during calibration. With the 1:1 handpiece, control of the device is also adjusted to altered handpiece conditions to remain within the torque response tolerance. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 49: Step 3: Setting The Speed

    ● Continuous Shaver (12/12 Ncm)* ● OTO-Drill with integrated motor (1 Ncm) * The value before the slash refers to the use with the 50,000 rpm motor, the value after the slash to the 80,000 rpm motor. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 50: Step 5: Setting The Pump Supply Quantity

    The bar chart on the display regresses and the instrument speed increases again. Programme memory At switch off of the HighSurg 30 all the settings made by the user are automatically stored in each program place. The display shows every setting of the selected program place. The following parameters are automatically stored: •...
  • Página 51: Configuration Menu

    To abort the settings made, press “Enter” briefly, the setting returns to its previous value, without emitting a tone. Exit from Configuration Menu: • To leave the Configuration Menu press “Enter” for 3 seconds, until a long tone is emitted. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 52 Handpiece existing/HP 10 Tattoo Hp yes/no Handpiece existing/HP 11 Cont.Shaver yes/no Handpiece existing/HP 12 Osc.Shaver yes/no Handpiece existing/HP 13 Jacobs Chuck yes/no Handpiece existing/HP 14 Perforator yes/no Handpiece existing/HP 15 Craniotome Yes/no HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 53 20 – 100% 100% Set the range where section 3 is active. Pump switch mode on/off No/Yes No: Pump starts simultaneously with the handpiece drive. Yes: Pump starts separately by pressing the foot switch. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com HighSurg 30 The HighSurg 30 can recognize the type of a plugged-in motor. This enables the adaption of the motors and their safe operation. Motor 21, 50,000 rpm Range Factory Definition default Motor 21, 50,000 rpm/Min. speed 300 –...
  • Página 55: Operation Using The Vario Pedal

    Pump on, if pump “On” Pump on, if pump “On” displayed way down speed (speed as set on displayed (speed as set on the (speed as set on the control unit) the control unit) control unit) HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 56: Functional Check

    ● Tattooing Handpiece (4 steps) Functional check Prior to HighSurg 30 startup or use of accessory equipment, the user must always ensure that each individual component is in good working order, free from defects, and is clean, sterile and operational. All inscriptions on the device and its accessories must be readable and there must be no loose parts in the device.
  • Página 57: Cleaning, Disinfection And Sterilization

    ● If sterilized material is not used immediately, the material packaging must be labeled with the sterilization date. ● Nouvag AG recommends including a sterility indicator. Control unit and pedal The control unit and pedal do not come into contact with the patient.
  • Página 58: Electronic Motor

    If a drying program is not provided by the washer-disinfector, the electronic motor must be dried manually or in a drying cabinet. The handpiece holder must then be screwed back onto the motor. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 59: Tubing Set, Ref. 6024 And Ref. 6025

    The effectiveness of the sterilization instructions provided above for electronic motor 21 and the handpiece has been validated by Nouvag AG. The user is responsible for ensuring that the sterilization procedure performed achieves the required result. This requires validation and routine monitoring of the procedure. The staff member who completes the procedure bears sole responsibility for any deviation on his part from the instructions provided.
  • Página 60: Maintenance

    The STI (Safety technical inspection) for the HighSurg 30 shall be executed every 2 years by authorized experts. Results shall be documented.
  • Página 61: Malfunctions And Troubleshooting

    7.8 Operation using the Vario pedal If a fault cannot be rectified, please contact your supplier or an authorized service centre. The addresses are provided on the last page of the operating instructions. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 62 2, but motor, motor cable, motor plug or Control Unit is defective. Unknown motor 1/ a) Motor 2 is selected but wrong motor is a) Plug in correct motor. plugged in. b) Send motor and Control Unit to Service HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 63 NOU-dongle was plugged in. The red highlighted error messages are also illuminated red on the control device display. The other messages are for information and do not require any action by the user. HighSurg 30 Operating Instructions, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 64: Spare Parts List With Order Numbers

    Spray nozzle attachment for electronic motor 21 ------------------------------------------------------------------------------------- 1974 To order additional parts, please contact our customer service department. User Manual for HighSurg 30 ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 31666 No instructions for use in paper form are enclosed with this product. Instructions for use in PDF format are enclosed on CD-ROM and require a CD-ROM drive and Adobe Acrobat Reader software to enable the instructions for use to be displayed or printed out.
  • Página 65 Sets de tuyau Réf. 6024 et Réf. 6025 Support de pièce à main Maintenance Remplacement du fusible de l’unité de contrôle Contrôles Problèmes et détection des problèmes Références des pièces détachées Conseils pour l’élimination des déchets Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 66: Utilisation Et Mode De Fonctionnement

    800 hPa – 1060 hPa Garantie L’achat du HighSurg 30 vous donne droit à 1 an de garantie. Si la carte de garantie est envoyée endéans 4 semaines après la date d’achat pour enregistrement, la garantie est prolongée de 6 mois supplémentaires.
  • Página 67: Explication Des Symboles

    Nouvag AG. Les mesures suivantes doivent donc être strictement respectées : Tout usage du HighSurg 30 autre que celui décrit au chapitre « Utilisation et mode de fonctionnement » comporte des risques pour le patient et le personnel. Pour la réalisation d’autres traitements ou examens ne nécessitant pas les appareils, ces derniers doivent être éloignés immédiatement du site de traitement.
  • Página 68: Manipulations Et Utilisation Détournée

    All manuals and user guides at all-guides.com HighSurg 30 Manipulations et utilisation détournée Il est interdit de modifier/manipuler le HighSurg 30 et ses accessoires. Le fabricant n’est pas respon- sable des dommages ultérieurs résultant d’une modification/manipulation interdite. Dans ces cas, la garantie s’éteint.
  • Página 69: Étendue De La Fourniture

    Insert pour Spray Nou-Clean; pour l’entretien des instruments ---------------------------------------- 1 pièce 31666 Mode d’emploi HighSurg 30 sur CD-ROM ------------------------------------------------------------------- 1 pièce L’article suivant n’est pas livré avec l’appareil de commande en raison des directives sur le transport de matières dangereuses et doit être commandé séparément: 1984 Spray d’entretien et de nettoyage Nou-Clean --------------------------------------------------------------- 1 pièce...
  • Página 70: Vue D'eNsemble De L'aPpareil

    12. Touche de déverrouillage pompe 23. Compartiment de fusibles 13. Pompe péristaltique 24. Adaptateur de spray pour l’entretien du moteur 14. Tubulure 25. Adaptateur de spray pour l’entretien des pièces à main et contre-angles Vue arrière Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 71: Mise En Service

    Installation de l’appareil ● Mise en page d’installation ● Installez le HighSurg 30 avec tous les composants et les instruments nécessaires sur une surface plane, de manière à ce que tous les éléments soient librement accessibles. ● Le radius d’action de l’appareil, y compris câble et contre-angle, ne peut pas être limité par des influences dérangeantes.
  • Página 72: Installation De L'aPpareil

    Le liquide de refroidissement ne peut pas être réglé par le rouleau de pression de la tubulure ; il doit être réglé par la pompe intégrée dans le HighSurg 30. Ouvrir donc le rouleau de pression jusqu’à la butée (veuil- lez respecter «...
  • Página 73 10. Ouvrir la valve de purge en-dessous de la chambre compte-gouttes. Brancher l’appareil de commande dans la prise secteur. Assurez-vous de la correspondance entre le voltage de service réglé et le voltage secteur typique du pays ! Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 74: Montage Du Refroidissement Externe

    (exemple : couteau à débrider). C) Fixer la tubulure avec des clips à la pièce à main ou au contre-angle et au câble moteur. Au besoin, fixer d’autres clips au câble moteur. Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 75: Utilisation

    « ▲ » : Augmentation du débit, « ▼ » : Réduction du débit La pompe péristaltique est allumée ou éteinte en appuyant en même temps sur les deux touches Pump, « Pump ▲ + ▼ ». Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 76: Vue D'eNsemble : Écran En Mode Normal

    Un diagramme en barres indique graphiquement le couple actuel. Toutes les barres visibles : corres- pond au couple maximal réglé. La pompe péristaltique ne fonctionne que lorsque le moteur est activé avec la pédale. Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 77: Réglage Des Programmes

    Tableau de pièce à main OTO-Drill avec moteur 16 intégré Pièce à main OTO-Drill avec Tours Tours Torque Torque moteur 16 intégré Affichage min. rpm max. rpm min. Ncm max. Ncm OTO-Drill OTO Drill 1000 16 000 fixe 1 Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 78: Étape 2 : Calibrage Des Pièces À Main Et Des Contre-Angles

    Pour la pièce à main 1:1, la commande de l’appareil est en outre adaptée en fonction des valeurs modifiées de la pièce à main afin de respecter les tolérances définies pour le comportement du couple. Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 79: Étape 3 : Réglage De La Vitesse De Rotation

    ● OTO-Drill avec moteur intégré (1 Ncm) * La valeur avant la barre oblique correspond à l'utilisation avec le moteur de 50 000 tr/min, la valeur suivante avec le moteur de 80 000 tr/min. Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 80: Étape 5 : Réglage Du Débit De La Pompe

    Réglage d’usine Moteur 21, 50’000 U/min. 3 – 10 3 – 10 Moteur 21, 80’000 U/min. 1 – 7 1 – 7 Moteur 16, OTO-Drill 1 – 3 1 – 3 Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 81: Menu De Configuration

    Les informations suivantes peuvent être déduites du menu de configuration ou les paramètres réglés selon les besoins individuels : • Version du logiciel • Compteur heures de service HighSurg 30 • Numéro de série Carte mère • Compteur heures de service Moteur 1 •...
  • Página 82 No: Affichage du moteur 1 avec le programme 1 gram Yes: Affichage du dernier programme/moteur utilisé Operating hours/Control unit Lire XX:XX:XX Affichage du nombre d’heures de service du HighSurg 30 Operating hours/Motor 1 Lire XX:XX:XX Affichage du nombre d’heures de service du moteur 1 Operating hours/Motor 2...
  • Página 83 Indiquez la valeur jusqu’à laquelle la plage 3 est efficace. Pump switch mode on/off Non/Oui Non: la pompe démarre parallèlement à l’entraînement de la pièce à main. Oui : la pompe démarre séparément quand on actionne l’interrupteur au pied. Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com HighSurg 30 Le HighSurg 30 reconnait le type d’un moteur enfiché, de futurs nouveaux moteurs peuvent ainsi être adaptés et utilisés de manière sûre. Motor 21, 50 000 rpm Plage d’entrée Départ usine Définition...
  • Página 85: Commande Avec La Pédale Au Pied Vario

    Pompe en marche, si « On » enfoncée maxi (vitesse de rotation s’affiche (vitesse de rotation s’affiche (vitesse de rotation ré- réglée comme sur l'appareil) réglée comme sur l'appareil) glée comme sur l'appareil) Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 86: Contrôle Des Fonctions

    ● Pièce à main Tattoo Contrôle des fonctions Avant toute utilisation du HighSurg 30 et de ses accessoires, l’utilisateur doit s’assurer de l’état conforme, sans défaut des différents composants; ceci comprend la propreté, la stérilité et le fonctionnement. Toutes les indications sur l’appareil et les accessoires doivent être lisibles et il ne peut pas y avoir de pièces déta- chées dans l’appareil.
  • Página 87: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    ● Si le matériel stérilisé ne doit pas être utilisé immédiatement, il doit être étiqueté sur l’emballage avec indicateur et date de stérilisation. ● Nouvag AG conseille l’ajout d’un indicateur de stérilité Unité de contrôle et pédale Le patient n’entre pas en contact avec l’appareil de commande et la pédale au pied.
  • Página 88: Elektronikmotor

    (sans chlore). Séchage Si l’automate de nettoyage/désinfection ne propose pas un programme de séchage, sécher le micromoteur manuellement ou dans une étuve. Revisser ensuite le support de pièce à main sur le moteur. Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 89: Sets De Tuyau Réf. 6024 Et Réf. 6025

    Les consignes énoncées ci-dessus ont été approuvées et validées par NOUVAG AG pour le conditionnement d’un dispositif médical en vue de sa réutilisation. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que le conditionnement du dispositif médical, tel qu’il a été réalisé avec le matériel, les produits et le personnel du site où a lieu la préparation, répond aux exigences de stérilité...
  • Página 90: Maintenance

    L’objectif de cette mesure est de reconnaitre à temps des défauts de l’appareil et les risques pour les patients, les utilisateurs ou des tiers. Le CTS (contrôle technique de sécurité) du HighSurg 30 est réalisé et consigné tous les 2 ans uniquement par des organismes autorisés.
  • Página 91: Problèmes Et Détection Des Problèmes

    7.8 Commande avec la pédale au pied Vario Si le problème ne peut être résolu, merci de contacter le fournisseur ou un agent agréé. Les adresses se trouvent sur la der- nière page du mode d’emploi. Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 92 Unknown motor 2/ teur non autorisé branché. b) Envoyer le module de commande et le b) Un moteur autorisé branché sur la douille moteur au centre de service. moteur 2, mais moteur, câble du moteur, Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 93 NOU est branché. Les messages d’erreur rétroéclairés en rouge sont également rétroéclairés en rouge sur l’écran du module de commande. Les autres messages s’affichent à titre informatif et ne requièrent aucune action de l’utilisateur. Mode d’emploi HighSurg 30, Réf. 31666, V24/16...
  • Página 94: Références Des Pièces Détachées

    Ils seront heureux de vous aider. Mode d’emploi HighSurg 30 -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 31666 Le mode d’emploi est fourni par Nouvag AG sur CD-ROM au format pdf avec l’appareil. Si vous préférez une version imprimée, elle vous est envoyée sur demande gratuitement par courrier.
  • Página 95 Set di tubi flessibili Ref. 6024 e Ref. 6025 Portamanipolo Manutenzione Sostituzione dei fusibili dell’unità di controllo Controlli tecnici di sicurezza Errori e ricerca della loro causa Parti di ricambio Istruzioni per l’eliminazione dell’apparecchiatura Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 96: Descrizione Del Prodotto

    Garanzia Con l’acquisto di HighSurg 30 si ha diritto ad 1 anno di garanzia. Se il tagliando di garanzia non viene rispedito per la registrazione entro 4 settimane dalla data di acquisto, la garanzia si estende di altri 6 mesi.
  • Página 97: Spiegazione Dei Simboli

    Per questo motivo è indispensabile osservare le seguenti indicazioni: Qualsiasi altro impiego dell’HighSurg 30 diverso da quanto indicato nella Descrizione del prodotto nel capi- tolo 1.1 «Impiego e modalità di funzionamento» comporta rischi per i pazienti e il personale. Se si eseguono altri trattamenti o analisi in cui gli apparecchi non sono richiesti, questi devono essere rimossi dal sito in cui si esegue il trattamento.
  • Página 98: Manipolazioni E Cambio Della Destinazione D'uSo

    All manuals and user guides at all-guides.com HighSurg 30 Manipolazioni e cambio della destinazione d’uso Non è permesso cambiare e/o manipolare il HighSurg 30 e i suoi accessori. Il produttore declina qual- sivoglia responsabilità per eventuali danni consequenziali derivanti da una modifica/manipolazione. La garanzia si estingue.
  • Página 99: Volume Della Fornitura

    Riporto per spray per pulizia e manutenzione; per manipoli -------------------------------------------- 1 pezzo 31666 Istruzioni per l’uso HighSurg 30 su CD-ROM --------------------------------------------------------------- 1 pezzo In seguito alle norme sulle merci pericolose, il seguente articolo non viene consegnato con l’unità di controllo e deve essere ordinato separatamente:...
  • Página 100: Prospetto Dell'aPparecchio

    24. Adattatore per lo spray per la cura del motore 12. Tasto di sblocco pompe 25. Adattatore per lo spray per la cura dei manipoli e dei 13. Pompa peristaltica contrangoli Vista posteriore Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 101: Messa In Esercizio

    Montaggio dell’apparecchio ● Layout di installazione ● Montare il HighSurg 30 con tutte le estensioni e gli strumenti necessari su una superficie piana e non scivolosa in modo tale che tutti i comandi siano liberamente accessibili. ● Il raggio d’azione dell’apparecchio con il cavo e il contrangolo non deve essere limitato da fattori d’influsso che disturbano.
  • Página 102: Preparazione Dell'aPparecchio

    Il seti di tubi flessibili con ref. 6025 è dotato di un rubinetto a 3 vie in- tegrato che permette il funzionamento contemporaneo di 2 motori rispettivamente con un contrango- Utilizzare soli gli set di tubi flessibili NOUVAG, ref. 6024 e ref. 6025, altrimenti il funzionamento non può essere garantito.
  • Página 103 Aprire il rullo di schiacciamento sul set dei tubi flessibili fino all’arresto. 10. Aprire la valvola di sfiato sotto la camera di gocciolamento. Collegare l’unità di controllo alla presa. Accertarsi che la tensione d’esercizio impostata e la tensione di rete del Paese corrispondano! Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 104: Montaggio Del Raffreddamento Esterno

    (esempio: lama Shaver). C) Fissare il set di tubi flessibili con le clip al manipolo o al contrangolo e al cavo motore. Se necessario, fissare altre clip al cavo motore. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 105: Funzionamento

    Per impostare la portata attivabile con il pedale. «▲»: Aumentare la portata «▼»: Ridurre la portata Premendo contemporaneamente entrambi i tasti della pompa, «Pump ▲ + ▼», la pompa peristaltica viene accesa o spenta. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 106: Prospetto: Display Nel Funzionamento Normale

    Il diagramma della barra visualizza graficamente la coppia attuale. Tutte le barre visibili, corrisponde al- la coppia massima impostata. La pompa peristaltica funziona solo quando il motore viene attivato con il pedale. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 107: Impostare I Parametri

    Tabella del manipolo OTO-Drill con motore integrato 16 Motore con manipolo integrato Numero di giri Numero di giri Coppia Coppia OTO Drill Display min. g/min max. g/min min. Ncm max. Ncm OTO-Drill OTO Drill 1000 16’000 fisso 1 Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 108: Passo 2, Calibrare Il Manipolo E Il Contrangolo

    Durante la calibrazione, vengono verificate le caratteristiche della coppia di tutti i manipoli. Nei manipoli 1:1, il controllo dell'apparecchio viene inoltre adeguato alle mutate condizioni del manipolo, per rimanere entro la tolleranza all'interno delle caratteristiche della coppia. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 109: Passo 3, Impostare I Giri

    ● Shaver continua (12/12 Ncm)* ● OTO-Drill (1 Ncm) * Il valore davanti alla barra si riferisce all'utilizzo con il motore da 50.000 rpm, il valore successivo al motore da 80.000 rpm. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 110: Passo 5, Impostare La Portata Della Pompa

    Salvare vari programmi In HighSurg 30 si possono salvare tutti il programmi diversi per ognuno dei due motori. Sul display viene vi- sualizzato il programma attivo. Quando si spegne l’apparecchio, tutte le impostazioni cambiate dall’utente per: •...
  • Página 111: Menu Di Configurazione

    • Per rifiutare l’inserimento premere «Enter» solo brevemente, l’inserimento torna al valore iniziale. Uscita dal menu di configurazione: • per uscire di nuovo dal menu di configurazione, premere per 3 secondi «Enter» finché risuona un segnale acustico lungo. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 112 Handpiece existing/HP 09 Cont.Shaver yes/no Handpiece existing/HP 10 Osc.Shaver yes/no Handpiece existing/HP 11 Jacobs Chuck yes/no Handpiece existing/HP12 Perforator yes/no Handpiece existing/HP 13 Craniotome yes/no Handpiece existing/HP 14 4 : 1 yes/no Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 113 Impostare il valore fino a dove il range 3 è efficace. Pump switch mode on/off No/Yes No: la pompa si avvia parallelamente al motore del manipolo. Sì: la pompa si avvia separatamente azio- nando l'interruttore a pedale. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 114 • Attenzione: per ripristinare i programmi all’impostazione di fabbrica si devono premere contemporanea- mente entrambi i tasti di selezione, «Select ▲ + ▼». Per fare ciò si deve essere fuori dal menu di configura- zione. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 115: Comando Con Pedale Vario

    ... completamente Motore in funzionamento Pompa accesa, se «PUMP» On Pompa accesa, se «PUMP» On premuta massimo (velocità imposta- (velocità impostata come nella (velocità impostata come nella ta come nella centralina) centralina) centralina) Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 116: Test Di Funzionamento

    Premendo nuovamente il tasto del motore, la direzione di rotazione del motore si riavvia nella rotazione de- strorsa, che sul display viene visualizzata con il simbolo della direzione. 7.9.4 Programma Premendo ripetutamente il tasto sul pedale viene impostato il programma desiderato. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 117: Pulizia, Disinfezione, Sterilizzazione

    ● Se il materiale sterilizzato non viene utilizzato subito, sulla confezione si deve scrivere la data di scadenza della sterilità! ● La Nouvag AG consiglia di aggiungere un indicatore di sterilità. Unità di controllo e pedaliera L’unità di controllo e la pedaliera non entrano in contatto con il paziente: Eseguire pertanto una disinfezione esterna strofinando un panno imbevuto di disinfettante per superfici microbiologicamente testato o alcol etilico al 70 %.
  • Página 118: Motore Elettronico

    Asciugatura Se non è disponibile alcun programma di asciugatura nel dispositivo di pulizia/ disinfezione, il motore elettronico va asciugato a mano o in asciugatrice. Quindi riavvitare il portamanipolo sul motore. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 119: Set Di Tubi Flessibili Ref. 6024 E Ref. 6025

    Le istruzioni di cui sopra sono state validate da NOUVAG AG come adeguate per la preparazione di un dispositivo medicale al suo riutilizzo. L’addetto ha la responsabilità di fare in modo che la preparazione effettiva ottenga i risultati desiderati con le apparecchiature, i materiali e il personale utilizzati nell’impianto di trattamento. A tale scopo, sono di solito necessarie la validazione e la sorveglianza di routine.
  • Página 120: Manutenzione

    Le indicazioni di servizio, gli schemi dei circuiti e le descrizioni sono disponibili su richiesta presso il fabbri- cante. La NOUVAG AG offre ai clienti il controllo di sicurezza tecnica. Gli indirizzi sono riportati nell’appendice delle istruzioni per l’uso sotto «Punti di assistenza». Per ulteriori informazioni contattare il nostro servizio di assistenza tecnica.
  • Página 121: Errori E Ricerca Della Loro Causa

    6.3 Preparazione dell’apparecchio Operatività scorretta controllare le istruzioni 7.8 Comando con pedale Vario Se un errore non può essere eliminato, rivolgetevi al Vostro fornitore / rivenditore o direttamente a noi. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com HighSurg 30 HighSurg 30 Messaggi di errore visualizzati sul display Messaggio di errore/Codice Causa Soluzione errore Prima inizializzazione di base Basic Initialisation/ Set default value/ Impostazione di fabbrica dei parametri Memory error/ Errore di sistema Inviare l’unità...
  • Página 123 1 secondo, quando viene collegato il NOU- Dongle. I messaggi di errore con sfondo rosso hanno sfondo rosso anche sul display dell’unità di controllo. I restanti messaggi sono informativi e non richiedono nessuna azione da parte dell'utente. Istruzioni per l’uso HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 124: Parti Di Ricambio

    Per ordinare queste parti, contattare il Vostro rivenditore Nouvag. Sarà felice di assisterVi. Istruzioni per l’uso HighSurg 30 ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 31666 Nouvag AG fornisce le istruzioni per l’uso in formato PDF su CD-ROM, assieme all’apparecchio. Se si preferisce una versione cartacea, questa viene spedita gratuitamente per posta.
  • Página 125 Set de tubos Ref. 6024 y Ref. 6025 Soporte para la pieza de mano Mantenimiento Intercambio de los fusibles en la unidad de control Controles técnicos de seguridad Problemas y anomalías Partes de recambio y Ref. Eliminación Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 126: Descripción Del Producto

    Garantía Con la compra del HighSurg 30 recibirá un año de garantía. Si la tarjeta de garantía se devuelve para el registro en el plazo de 4 semanas a partir de la fecha de compra, la garantía se prolongará por 6 meses adicionales.
  • Página 127: Símbolos

    Un uso del HighSurg 30, diferente al establecido en el capítulo «Empleo y modo de funcionamiento» de la descripción del producto puede poner en riesgo a los pacientes y al personal. Si se hacen tratamientos o exploraciones en los que los dispositivos no se van a utilizar, es preciso alejarlos de las inmediaciones del lugar del tratamiento.
  • Página 128: Manipulaciones Y Utilización Indebida

    En este caso se invalidará la garantía. No se permite una utilización del HighSurg 30 para indicaciones distintas a las descritas en el capítulo 1.1. Esta utilización será responsabilidad exclusiva del usuario o del operador.
  • Página 129: Contenido Del Envio

    Adaptador para el envase aerosol Nou-Clean; para la conservación del instrumental --------------------- 1 unidad 31666 Instrucciones de uso del HighSurg 30 en CD-ROM ------------------------------------------------------------------ 1 unidad Debido a la normativa de mercancías peligrosas, el siguiente artículo no se suministra junto con la unidad de mando y se deberá...
  • Página 130: Descripción

    24. Adaptador de pulverización para la conservación Pantalla del motor 25. Adaptador de pulverización para la conservación de las 12. Tecla de desbloqueo de la bomba 13. Bomba peristáltica piezas de mano y angulares Vista trasera Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 131: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Instalación del aparato ● Disposición de instalación. ● El HighSurg 30 con todas las ampliaciones e instrumentos necesarios debe instalarse sobre una superficie nivelada antideslizante de forma que todos los elementos de mando estén libremente accesibles. ● El radio de acción del aparato con el cable y la pieza angular no debe estar limitado por factores externos.
  • Página 132: Preparación Del Aparato

    El set de tubos Ref. 6025 dispone de una llave de tres vías integrada que permite la utilización simultánea de dos motores con respectivamente una pieza angular. Sólo se deben usar los sets de tubos de Nouvag con los nº de art. 6024 y 6025, porque de lo contrario no se puede garantizar un funcionamiento correcto.
  • Página 133 10. Abrir la válvula de purga situada debajo de la cámara de goteo. Conectar la unidad de mando a una toma de corriente. ¡Asegúrese de que coincidan la tensión de servicio ajustada y la tensión de red específica del país! Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 134: Montaje De La Refrigeración Externa

    (ejemplo: hoja del shaver). C) Fijar el set de tubos a la pieza de mano o angular y al cable del motor. En caso necesario, fijar más grapas al cable del motor. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 135: Manejo

    Para limitar el caudal activable mediante el interruptor de pedal. «▲»: aumento del caudal «▼»: reducción del caudal Si se pulsan simultáneamente las dos teclas «Pump», «Pump ▲ + ▼», se encenderá o apagará la bomba peristáltica. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 136: Vista General Pantalla En Funcionamiento Normal

    El gráfico de barras indica gráficamente el par de giro actual. Si están visibles todas las barras, se habrá ajustado el par de giro máximo. La bomba peristáltica solo funcionará si se activa el motor con el pedal. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 137: Ajuste De Los Programas

    Velocidad Velocidad Par de giro Par de giro integrada OTO-Drill la pantalla mín. rpm máx. rpm mín. Ncm máx. Ncm OTO-Drill OTO Drill 1000 16’000 fija 1 Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 138: Paso 2, Calibración De La Pieza De Mano

    En la pieza de mano 1:1, la unidad de control del equipo se adapta adicionalmente a las condiciones modificadas de la pieza de mano para permanecer dentro de las tolerancias en el par motor. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 139: Paso 3, Ajuste De Las Revoluciones

    * El valor que aparece antes de la barra oblicua hace referencia al uso con el motor de 50.000 rpm, y el valor que aparece después al del motor de 80.000 rpm. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 140: Paso 5, Ajuste Del Caudal De La Bomba

    El diagrama de barras en la pantalla disminuirá y las revoluciones del instrumento volverán a aumentar. Almacenamiento de diferentes programas El HighSurg 30 guarda automáticamente los ajustes hechos de cada posición de programa. En la pantalla se muestran todos los ajustes de la posición de memoria (programa) seleccionada. Se guardan los parámetros siguientes: •...
  • Página 141: Menú De Configuración

    «Enter»; se restablecerá el valor inicial. Salir del menú de configuración: • Para volver a salir del menú de configuración, pulsar durante 3 segundos la tecla «Enter» hasta que suene un tono largo. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 142: Parámetros Del Nivel 1 (Level 1)

    Sí: Visualización del programa/motor usado por última vez Operating hours/Control unit Lesen Indicación del número de horas de servicio del HighSurg 30 Operating hours/Motor 1 Lesen Indicación del número de horas de servicio del des Motor 1 Operating hours/Motor 2 Lesen Indicación del número de horas de servicio del Motor 2...
  • Página 143: Parámetros Del Nivel

    Pump switch mode on/off No/Yes No: La bomba se inicia al mismo tiempo que el accionamiento de la pieza de mano. Sí: La bomba se inicia por separado pisando el pedal. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com HighSurg 30 El HighSurg 30 puede reconocer el tipo de un motor conectado. De este modo se pueden ajustar y utilizar de forma segura los motores en el futuro. Motor 21, 50.000 rpm Rango de introducción...
  • Página 145: Operación Con Vario-Pedal

    (velocidad como el ajuste en en el display (velocidad como el en el display (velocidad como el la unidad de control) ajuste de la unidad de control) ajuste de la unidad de control) Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 146: Control Del Funcionamiento

    ● Tattoo Handpiece Control del funcionamiento Antes de cada puesta en marcha del HighSurg 30 y de sus accesorios, el usuario deberá comprobar el estado correcto y libre de fallos de los diferentes componentes. Esta comprobación incluye la limpieza, la esterilidad y el funcionamiento.
  • Página 147: Desinfección, Limpieza Y Esterilización

    ● ¡Si el material esterilizado no se utiliza inmediatamente, se deberá rotular el envase con la fecha de caducidad del plazo de almacenamiento de los materiales estériles! ● La empresa Nouvag AG recomienda añadir un indicador de esterilidad. Unidad de mando y pedal La unidad de mando y el interruptor de pedal no entran en contacto con el paciente.
  • Página 148: Motor Electrónico

    Si el equipo de limpieza y desinfección no dispone de un programa de secado, se deberá secar el motor electrónico manualmente o en el armario secador. Volver a enroscar después el soporte de la pieza de mano en el motor electrónico. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 149: Set De Tubos Ref. 6024 Y Ref. 6025

    Las instrucciones indicadas arriba sobre la preparación de un producto médico han sido validadas por NOUVAG AG como adecuadas para el reciclaje de dicho producto. El técnico procesador será pues responsable de que el tratamiento realizado obtenga los resultados deseados con el equipo, los materiales y el personal empleados en el dispositivo de tratamiento.
  • Página 150: Mantenimiento

    Cada 2 años, los centros autorizados deben realizar y documentar el CTS (control técnico de seguridad) de HighSurg 30. La NOUVAG AG ofrece a sus clientes un servicio de control técnico de seguridad. Encontrará las direcciones en el anexo de las instrucciones de uso en «Centros de servicio técnico». Para más información, póngase en contacto con nuestro servicio técnico de atención al cliente.
  • Página 151: Problemas Y Anomalías

    Defecto en el funcionamiento Leer el manual de operación 7.8 Operación con Vario-pedal Sí los problemas no pueden solucionarse, contactar a Nouvag AG o su distribuidor, ver última página del manual de operación. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 152: Highsurg 30, Mensajes De Error En La Pantalla

    Enviar la unidad de control y el motor al b) Motor correcto conectado en el enchufe punto de servicio técnico del motor 2 pero motor, cable del motor, clavija del motor o unidad de control defectuosos. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 153 Los avisos de error con fondo rojo también se muestran en la pantalla de la unidad de control con iluminación de fondo de color rojo. Los demás mensajes son informativos y no es necesario que el operario tome ninguna medida. Instrucciones de uso del HighSurg 30, Ref. 31666, V24/16...
  • Página 154: Partes De Recambio Y Ref

    Para pedidos de otras partes o accesorios, por favor contactar a nuestro departamento de ventas. Manual de uso HighSurg 30 --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 31666 Nouvag AG entrega el manual de uso como archivo PDF en CD-ROM junto con el equipo. Si prefiere un ejemplar impreso se lo enviamos por correo postal de manera gratuita.
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Anhang Appendix Appendice Appendice Apéndice Appendix Aneks Apendix Appendix Függelék...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 158: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the HighSurg 30. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for not life support equipment The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 161: Servicestellen/Servicecenter/Service/Assistenza Tecnica/Centro De Servicio

    Phone +49 (0)7531 1290–0 • Fax +49 (0)7531 1290–12 info–de@nouvag.com • www.nouvag.com Nouvag USA • 6201 Airport Freeway, Suite 200 • Haltom City, Texas 76117 • USA Phone +1 (817) 887 9814 • Fax +1 (817) 887 9817 • Toll free (800) 673 7427 www.nouvagusa.com...

Tabla de contenido