Descargar Imprimir esta página
Raychem E-100-E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para E-100-E:

Publicidad

Enlaces rápidos

Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 1
R
E-100-E
End seal
Endabschluss
Kit de terminaison
Eindafwerking
Endeavslutning
Ändavslutning
Afslutning
Loppupäätteille
Lato finale
Kit de terminación
Zestaw koµcowy
koncevyx zadelok
Ukonçovací tπsnπní
Kábelvéglezárás
Zavr√na garnitura

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Raychem E-100-E

  • Página 1 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 1 E-100-E End seal Endabschluss Kit de terminaison Eindafwerking Endeavslutning Ändavslutning Afslutning Loppupäätteille Lato finale Kit de terminación Zestaw koµcowy koncevyx zadelok Ukonçovací tπsnπní Kábelvéglezárás Zavr√na garnitura...
  • Página 2 150°C Not allowed Ambient temperature: –50°C to +40°C Installation instructions for E-100-E end seal kit. For use with all Raychem BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- and VPL-heating cables. WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this product must be installed correctly and water ingress must be avoided before and during the installation.
  • Página 3 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 3 QTVR...
  • Página 4 Non autorisé Température ambiante : –50°C à +40°C Instructions d'installation pour le kit de terminaison E-100-E. Utilisable avec les rubans chauffants Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV et VPL. ATTENTION : pour prévenir les risques d’électrocution, de court-circuit ou d’arc électrique, ce pro- duit doit être installé...
  • Página 5 150°C Inte tillåtet. Omgivningstemperatur: –50°C till +40°C Monteringsanvisning för E-100-E ändavslutningssats. Användes till alla Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-värmekablar. VARNING: För att undvika elschock, kortslutning eller ljusbåge måste denna produkt installeras kor- rekt och skyddas från inträngande vatten före och under installation.
  • Página 6 150°C Ikke tilladt. Omgivelsestemperatur: –50°C til +40°C Montagevejledning for E-100-E afslutningssæt. Anvendes til alle Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler. ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under montagen.
  • Página 7 Non ammesso Temperatura ambiente: da –50°C a +40°C Istruzioni di installazione per kit lato finale E-100-E. Da utilizzarsi con cavi scaldanti Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. ATTENZIONE: Per prevenire scariche elettriche, corti circuiti o archi, questo prodotto deve essere in- stallato corretamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l’installazione.
  • Página 8 Niedozwolona Temperatura otoczenia: –50°C do +40°C Instrukcja monta†u zestawów koµcowych typu E-100-E. Mo†na stosowaç do wszystkich przewodów grzewczych typu BTV-, QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- produkcji firmy Raychem. UWAGA: Aby zapobiec pora†eniu prådem, zwarciu lub iskrzeniu niniejszy produkt musi byç poprawnie zamon- towany, z unikni∑ciem zawilgocenia przed i podczas monta†u.
  • Página 9 Nepípustné Okolní teplota: –50°C aΩ +40°C MontåΩnæ nåvod pro sady ukonçenæ typu E-100-E. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely Raychem typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL. UPOZORN∏NÍ: Aby se zabránilo elektrickému √oku, zkratu a jisk®ení, je nutno tento v¥robek správnπ instalovat.
  • Página 10 Nije dopu√teno Okolna temperatura: –50°C do +40°C Uputstva za montaΩu zavr√nih garnitura E-100-E. Upotrebljava se za sve Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL- samoregulirajuçe grijaçe trake. UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran.
  • Página 11 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 11 BTV, QTVR, XTV, KTV 45° 200 mm 45° 300 mm 400 mm...
  • Página 12 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 12 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL OPTIONS 5 mm 90° 300 mm 300 mm 90° 5 mm...
  • Página 13 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 13 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 30 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV 13 mm...
  • Página 14 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 14 6 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL...
  • Página 15 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 15 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL...
  • Página 16 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 16 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL JBS-SPA partnr. > 1" E90515-000 (DN 25) ≤ 1" (DN 25)
  • Página 17 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 17 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL SUOMI Asenna eristys ja suojapellitys. Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö- hempää käyttöä varten. ITALIANO Applicare coibentazione e rivestimento. ENGLISH Sigillare ermeticamente l’entrata della Apply insulation and cladding.
  • Página 18 Tyco I F030517 E-100-E (vpl) 25-03-2003 10:43 Pagina 18 België / Belgique Nederland Electrical Tracing Raychem b.v. Geestbeekweg 5 Van Heuven Goedhartlaan 121 3210 Lubbeek 1181 KK Amstelveen Tel. (016) 35 39 90 Tel. (020) 6400411 Fax (016) 25 27 26 Fax (020) 6400469 Çeská...