Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Quick-start guide H-5480-8500-03-A RMP40 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Issued: 07.2018...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/rmp40 Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/rmp40 abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/rmp40 Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/rmp40...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Radio approvals Radio equipment – Canadian warning statements Français English Conformément à la réglementation d’Industrie Under Industry Canada regulations, this radio Canada, le présent émetteur radio peut transmitter may only operate using an antenna of fonctionner avec une antenne d’un type et a type and maximum (or lesser) gain approved for d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé...
Página 5
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: Canada: (1) es posible que este equipo o dispositivo no RMP40 IC: 3928A-RMP40 cause interferencia perjudicial y RMP40M IC: 3928A-RMP40M (2) este equipo o dispositivo debe aceptar Europe: cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Singapore: Taiwan: RMP40 Reg. No: N0592-11 RMP40 CCAB10LP5080T0 RMP40M Reg. No: N0593-11 RMP40M CCAB10LP508BT4 Complies with IDA Standards DA104642 South Africa: RMP40 TA-2011/1855 RMP40M TA-2011/1395 USA: RMP40 FCC ID: KQGRMP40 South Korea: KCC-CRI-REN-RMP40...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc declares that the RMP40 and RMP40M complies 1. This device may not cause harmful interference, and with the applicable standards and regulations.
Página 9
Before you begin Safety • Do not disassemble, pierce, deform or apply excessive pressure to the batteries. The RMP40 has a glass window. Handle with care if broken to • Do not swallow the batteries. avoid injury. • Keep the batteries out of the reach of children.
All manuals and user guides at all-guides.com Bevor Sie beginnen EU Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Renishaw plc erklärt, dass der RMP40 und RMP40M allen zutreffenden Standards und Vorschriften entsprechen. Für die vollständige EU-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Renishaw plc oder besuchen Sie Der Gebrauch dieses Symbols auf Produkten von Renishaw und/ www.renishaw.de/mtpdoc.
• Batterien nicht erhitzen oder ins Feuer werfen. • Batterien nicht kurzschließen oder zwangsentladen. Die Messtaster RMP40 und RMP40M besitzen ein Glasfenster. Bei Bruch mit Vorsicht handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. • Batterien nicht auseinandernehmen, durchstechen, verformen oder übermäßigem Druck aussetzen.
Antes de empezar Declaración de conformidad con la UE Directiva WEEE Renishaw plc declara que las sondas RMP40 y RMP40M cumplen con las regulaciones y los estándares vigentes. Para consultar la normativa de conformidad completa de la UE, contacte con Renishaw plc o visite www.renishaw.es/mtpdoc.
Página 13
No las someta a fuentes de calor ni las arroje al fuego. • Evite los cortocircuitos y no intente descargarlas. Las sondas RMP40 y RMP40M tienen una ventana de cristal. Si se rompe, manéjela con cuidado para evitar lesiones. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Avant de commencer Déclaration de conformité U.E. Directive WEEE Renishaw plc déclare que le RMP40 et le RMP40M sont conformes aux normes et règlements applicables. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.renishaw.fr/mtpdoc pour lire la Déclaration de conformité...
Página 15
Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas au feu. • Ne les court-circuitez pas pour forcer leur déchargement. La fenêtre du RMP40 et du RMP40M est en verre. En cas de rupture, manipulez avec soin pour éviter les blessures. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Prima di iniziare Dichiarazione di conformità UE Direttiva WEEE Renishaw plc dichiara che RMP40 e RMP40M sono conformi agli standard applicabili e relative regolamentazioni. Per ottenere la Dichiarazione di conformità UE completa, contattare Renishaw spa o visitare il sito www.renishaw.it/mtpdoc.
Página 17
Evitare cortocircuiti e non forzare il loro esaurimento. • Non smontare le batterie, evitare di applicare pressioni Le sonde RMP40 e RMP40M presentano una finestra di vetro. In eccessive, di forarle o deformarle. caso di rottura fare attenzione per evitare lesioni personali.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Configuring the probe The following sections describe the process of reviewing and configuring the probe settings. The Trigger Logic™ app simplifies this process with clear, interactive instructions and informative videos. The app can also be used with radio probes for probe acquisition. Konfigurieren des Messtasters In den folgenden Abschnitten werden die Prüfung und Konfiguration der Messtastereinstellungen beschrieben.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration du palpeur Les chapitres qui suivent décrivent le processus de programmation et de configuration des paramètres de palpage. L’application Trigger Logic™ simplifie le processus au travers d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information. L’application peut également être utilisée avec des palpeurs radio à...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com 1-16...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Batteries ½ AA (3.6 V) lithium-thionyl chloride × 2 Batterien ½ AA (3,6 V) Lithium-Thionylchlorid × 2 Baterías 2 × Litio-cloruro de tionilo de tamaño ½ AA (3,6 V) Piles 2 piles ½ AA chlorure de lithium thionyle (3,6 V) Batterie Litio Cloruro di Tionile ½...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Fitting the stylus Tastereinsatz montieren Colocación del palpador Montage du stylet Installazione dello stilo スタイラスの取り付け 1,8 Nm – 2,2 Nm (1.3 lbf.ft – 1.6 lbf.ft) M-5000-3707 1-18...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Attention Please remove the battery isolation device from the battery compartment before use. Take care not to short the battery contacts. Achtung Bitte vor Gebrauch die Batterie-Isolierung aus dem Batteriefach entfernen. Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Reviewing the probe settings Key to the symbols LED short flash > 5 s LED long flash LED check Switch-on method Radio on Spin on Switch-off method Radio off or Short timeout Medium timeout Long timeout Spin off...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Reviewing the probe settings Enhanced trigger filter Trigger filter off Trigger filter on 0 ms 10 ms Multiple probe mode (omitted for “radio on”) (see “Multiple probe mode settings” to view all 16 choices) Mode off Mode on Machine 1...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Multiple probe mode settings Multiple probe mode Mode off Mode on Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 Machine 13 Machine 14...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Placing the probe in configuration mode LED check > 5 s Key to the symbols Deflect the stylus and hold it deflected until after the battery LED short flash status has been displayed at the LED long flash end of the review sequence.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Changing the probe settings Switch-on method (omitted if “Multiple probe mode” was selected) Radio on Spin on Switch-off method Radio off or Short timeout Medium timeout Long timeout Spin off 12 s 33 s 134 s Enhanced trigger filter Trigger filter off...
Página 31
Acquisition RMI-Q has been acquired, mode off mode on the RMP40 will only show “Acquisition mode off”. Stop triggering here, unless multiple probe mode is required, in which case deflect the stylus for more than 4 seconds. Multiple probe mode (omitted for “radio on”) (see “Multiple probe mode settings”...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 – RMI partnership Acquisition mode Acquisition mode off Switch on the RMI SIGNAL LED RMI in acquisition mode Deflect the stylus to select “Acquisition mode on”. Ensure this is done within ...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 – RMI partnership SIGNAL LED New partner RMP acquired The probe is in standby and the system is ready for use. > 20 s NOTE: Please refer to the RMI installation guide (Renishaw part no.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 – RMI-Q partnership Acquisition mode Acquisition mode off Switch on the RMI-Q SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED RMI-Q in acquisition mode RMI-Q in acquisition mode with empty probe location...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 – RMI-Q partnership SYSTEM STATUS LED Acquisition pending SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED New partner RMP acquired RMP cleared from location Displayed for 5 seconds NOTE: Please refer to the RMI-Q...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Anzeigen der Messtastereinstellungen Zeichenerklärung Kurzes Blinken > 5 s der LED Langes Blinken der LED LED-Test Einschaltmethode Einschalten durch Funksignal Einschalten durch Drehen oder Ausschaltmethode Ausschalten durch Kurze Ausschaltzeit Mittlere Ausschaltzeit Lange Ausschaltzeit Funksignal oder 12 s 33 s...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Messtastereinstellungen anzeigen Erweiterter Triggerfilter Triggerfilter Aus Triggerfilter Ein 0 ms 10 ms oder Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster (nicht möglich bei „Einschalten durch Funksignal“) (siehe „Einstellungen - Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster“ für die 16 möglichen Maschinen-Farbcodes) Modus Aus Modus Ein Maschine 1...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen - Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 3 Maschine 4 oder oder oder oder Maschine 5 Maschine 6 Maschine 7 Maschine 8 oder oder...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus LED-Test > 5 s Den Tastereinsatz ununterbrochen Zeichenerklärung auslenken, bis der Batteriestatus Kurzes Blinken der LED am Ende des Prüfablaufs angezeigt wurde. Langes Blinken der LED Den Tastereinsatz kürzer als 4 Sekunden auslenken, um zur nächsten Menüoption zu gelangen.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Ändern der Messtastereinstellungen Einschaltmethode (nicht möglich bei Auswahl des „Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster“) Einschalten durch Einschalten durch ein Funksignal Drehen Ausschaltmethode Ausschalten Kurze Mittlere Lange durch Ausschaltzeit Ausschaltzeit Ausschaltzeit Funksignal 12 s 33 s 134 s oder Drehen...
Página 41
RMI oder RMI-Q Paarungsmodus Paarungsmodus erkannt wurde, zeigt der RMP40 nur noch „Paarungsmodus aus “ Beenden Sie die Triggerlogik-Einstellungen hier, es sei denn Sie möchten den „Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster “ einstellen. In diesem Fall lenken Sie den Tastereinsatz länger als 4 Sekunden lang aus.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Paarung RMP40/RMI Paarungsmodus Paarungsmodus Aus RMI einschalten SIGNAL-LED RMI im Paarungsmodus Lenken Sie den Tastereinsatz aus, um „Paarungsmodus Ein“ zu wählen. Dies muss innerhalb von 8 Sekunden, bei grün blinkender Signal- LED am RMI, stattfinden.
Página 43
Neue Paarung mit RMP erfolgt Der Messtaster befindet sich nun im Stand-by-Modus und das System ist einsatzbereit. > 20 s HINWEIS: Bitte schauen Sie im RMI Installationshandbuch (Renishaw Art.- Nr. H-4113-8557) nach, wenn Sie den RMP40 paaren wollen. 1-37...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Paarung RMP40/RMI-Q Paarungsmodus Paarungsmodus Aus RMI-Q einschalten SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED oder RMI-Q im Paarungsmodus RMI-Q im Paarungsmodus. mit freiem Messtasterplatz Alle Messtasterplätze belegt Lenken Sie den Tastereinsatz aus, um „Paarungsmodus Ein“...
Página 45
Wird für 5 Sekunden angezeigt HINWEIS: Bitte schauen Sie im RMI-Q Installationshandbuch (Renishaw Der Messtaster befindet sich Artikelnummer H-5687-8511) nach, nun im Stand-by-Modus und wenn Sie bis zu vier RMP40 paaren das System ist einsatzbereit. wollen. > 20 s 1-39...
All manuals and user guides at all-guides.com Revisión de la configuración de la sonda Clave de los símbolos LED intermitente > 5 s corto LED intermitente largo Comprobación del LED Método de encendido Encendido por radio Encendido por giro o bien Modo de apagado Apagado por radio o...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Revisión de la configuración de la sonda Filtro del disparador mejorado Filtro desactivado Filtro del disparador activado 0 ms 10 ms o bien Modo de sonda múltiple (se omite en el “encendido por radio”) (consulte “Ajuste del modo de sonda múltiple”...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del modo de sonda múltiple Modo de sonda múltiple Modo Modo activado desactivado Máquina 1 Máquina 2 Máquina 3 Máquina 4 o bien o bien o bien o bien Máquina 5 Máquina 6 Máquina 7 Máquina 8 o bien...
All manuals and user guides at all-guides.com Poner la sonda en modo de configuración Comprobación > 5 s del LED Clave de los símbolos Flexione el palpador hasta que se muestre el estado de la batería al LED intermitente corto final de la secuencia de revisión.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Cambio de la configuración de la sonda. Método de encendido (se omite si se ha seleccionado el “Modo de sonda múltiple”) Encendido por radio Encendido por giro Modo de apagado Apagado por Temporizador Temporizador Temporizador radio o por giro...
Página 51
Modo de adquisición Modo de adquisición se haya sincronizado, desactivado activado la sonda RMP40 pasará al “Modo de adquisición desactivado”. Detener los disparos aquí, salvo que se requiera el “Modo de sonda múltiple”, entonces, flexionar el palpador más de 4 segundos.
All manuals and user guides at all-guides.com Asociación RMP40 – RMI Modo de adquisición Modo de adquisición desactivado Encienda el RMI LED DE SEÑAL RMI en modo de adquisición Flexione el palpador para seleccionar “Modo de adquisición activado”. Debe ...
Página 53
La sonda se coloca en espera y sistema está listo para usar. > 20 s NOTA: Consulte la guía de instalación de la interfaz de máquina por radio RMI (n.º pieza de Renishaw: H-4113-8559) para realizar la adquisición con la RMP40. 1-47...
All manuals and user guides at all-guides.com Asociación RMP40 – RMI-Q Modo de adquisición Modo de adquisición desactivado Encienda el RMI-Q LED DE ESTADO DE LED DE ESTADO DE SISTEMA SISTEMA o bien RMI-Q en modo de RMI-Q en modo de adquisición sin ninguna...
Página 55
RMP eliminada de la adquirida adquisición Se visualiza durante 5 segundos. NOTA: Para asociar hasta cuatro sondas RMP40, consulte la guía de La sonda se coloca en instalación de la interfaz de máquina espera y sistema está listo por radio RMI-Q (n.º de referencia para usar.
All manuals and user guides at all-guides.com Vérification des réglages du palpeur Légende des symboles Clignotement court de LED > 5 s Clignotement long de LED Contrôle des LED Mode de mise en marche Marche par radio Marche par rotation Méthode de mise en marche Arrêt par radio Temporisation...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Vérification des réglages du palpeur Filtre de déclenchement avancé Filtre de déclenchement désactivé Filtre de déclenchement activé 0 ms 10 ms Mode Palpeurs multiples (omis pour « marche par radio ») (voir « Réglages du mode Palpeurs multiples » pour visualiser les 16 choix disponibles) Mode Mode activé...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages du Mode Palpeurs multiples Mode multi-palpeur Mode Mode activé désactivé Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 Machine 13 Machine 14...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Mettre le palpeur en mode configuration Contrôle des LED > 5 s Défléchir le stylet et le maintenir Légende des symboles défléchi jusqu’à la fin de l’affichage d’état de pile, à l’issue de la Clignotement court de LED séquence de contrôle.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Modification des réglages du palpeur Mode de mise en marche (omis si le « Mode multipalpeurs » a été sélectionné) Marche par radio Marche par rotation Méthode de mise en marche Arrêt par radio Temporisation Temporisation Temporisation...
Página 61
Mode Acquisition enregistrée par la RMI désactivé activé ou la RMI-Q, le RMP40 n'indiquera que le « Mode Acquisition désactivé ». Arrêtez de défléchir le stylet à ce stade, à moins que le mode Multipalpeurs ne soit exigé, auquel cas il faudra défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes Mode Palpeurs multiples (omis pour «...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Partenariat RMP40 –RMI Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI LED DE SIGNAL RMI en mode d'acquisition Défléchissez le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Veillez à ce que ceci soit fait dans un délai de 8 ...
Página 63
LED DE SIGNAL Nouveau partenaire RMP acquis Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. > 20 s REMARQUE : Référez-vous au Manuel d'installation de la RMI (Réf. Renishaw H-4113-8556) pour le partenariat avec le RMP40. 1-57...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com Partenariat RMP40 – RMI-Q Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI-Q LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME RMI-Q en mode acquisition RMI-Q en mode acquisition avec emplacement de avec emplacement de...
Página 65
Nouveau partenaire RMP RMP supprimé de acquis l’emplacement Affiché pendant 5 secondes REMARQUE : Référez-vous au Manuel d'installation de la RMI-Q Réf. Renishaw Le palpeur est en attente et H-5687-8505) pour le partenariat jusqu’à le système est prêt à l’emploi. quatre RMP40.
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo delle impostazioni della sonda Legenda dei simboli Breve > 5 s lampeggiamento del LED Lungo lampeggiamento del LED Controllo LED Metodo di accensione Accensione radio Accensione a rotazione oppure Metodo di spegnimento Spegnimento Timer breve Timer medio...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo delle impostazioni della sonda Filtro di trigger avanzato Filtro di trigger off Filtro di trigger attivato 0 ms 10 ms oppure Modalità sonde multiple (omessa per “accensione radio”) (per vedere le 16 opzioni, andare alla sezione “Impostazioni modalità sonde multiple”) Modalità...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni modalità sonde multiple Modalità sonde multiple Modalità off Modalità attivata Macchina 1 Macchina 2 Macchina 3 Macchina 4 oppure oppure oppure oppure Macchina 5 Macchina 6 Macchina 7 Macchina 8 oppure oppure oppure Macchina 9 Macchina 10...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Come entrare nella modalità di configurazione della sonda Controllo LED > 5 s Legenda dei simboli Mantenere lo stilo deflesso finché, alla fine della sequenza Breve lampeggiamento del LED delle impostazioni, non viene Lungo lampeggiamento del LED visualizzato lo stato della batteria.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Modifica delle impostazioni della sonda Metodo di accensione (omesso se viene selezionata la “Modalità sonde multiple”) Accensione radio Accensione a rotazione Metodo di spegnimento Spegnimento Timer breve Timer medio Timer lungo radio o a 12 s 33 s 134 s...
Página 71
Modifica delle impostazioni della sonda NOTA: Dopo Modalità di acquisizione l’acquisizione di un Modalità di Modalità di RMI o RMI-Q, l’RMP40 acquisizione off acquisizione attivata visualizzerà “Modalità di acquisizione OFF”. Interrompere a questo punto le deflessioni dello stilo, a meno che non sia richiesta la “Modalità...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione fra RMP40 e RMI Modalità di acquisizione Modalità di acquisizione off Accendere l'unità RMI LED DI SEGNALE RMI in modalità di acquisizione Deflettere lo stilo per selezionare “Modalità di acquisizione attivata”.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione fra RMP40 e RMI LED DI SEGNALE Acquisita nuova RMP La sonda è in standby e la sistema è pronto all'uso. > 20 s NOTA: Vedere anche la guida di installazione dell’interfaccia radio macchina RMI (codice...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione fra RMP40 e RMI-Q Modalità di acquisizione Modalità di acquisizione off Accendere l'unità RMI-Q LED DI STATO DEL LED DI STATO DEL SISTEMA SISTEMA oppure Unità RMI-Q in modalità di Unità...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione fra RMP40 e RMI-Q LED DI STATO DEL SISTEMA In attesa di acquisizione LED DI STATO DEL LED DI STATO DEL SISTEMA SISTEMA oppure Acquisita nuova RMP RMP cancellato Visualizzato per 5 secondi NOTA: Vedere anche la guida di installazione dell’interfaccia radio...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com 現在のプローブ設定の確認方法 記号の意味 LED が短く点滅 >5秒 LED が長く点滅 LED チェック 電源 ON 方式 ラジオON スピン ON または 電源OFF方式 ラジオOFFまたは ショートタイムアウ ト ミディアムタイムアウ ト ロングタイムアウ ト スピンOFF 12 秒 33 秒 134 秒 または または...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com 現在のプローブ設定の確認方法 エンハンスドトリガーフィルター トリガーフィルターOFF トリガーフィルターON 10ms または マルチプローブモード( 「ラジオ ON 」 の場合は省略) (16 種類のチャンネルの詳細については 「マルチプローブモード設定」 の項を参照してください) モードOFF モードON チャンネル1 チャンネル2 チャンネル16 または または バッテリーステータス バッテリー良好 ローバッテリー または プローブのスタンバイモード (5 秒後) 1-71...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Mounting the probe on a shank Montage des Messtasters an die Werkzeugaufnahme Montaje de la sonda en un cono Montage du palpeur sur un × 2 2,0 mm A/F cône × 2 Installazione della sonda sul 2,0 mm A/F cono ×...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com 0,5 Nm – 1,5 Nm (0.4 lbf.ft – 1.1 lbf.ft) 1-81...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Stylus on-centre adjustment Rundlauf des Tastereinsatzes einstellen Ajuste de centrado del palpador Centrage du stylet × 4 Centratura dello stilo スタイラスの芯出し調整方法 360° 1-82...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com × 2 × 2 1,5 Nm – 2,2 Nm (1.1 lbf.ft – 1.6 lbf.ft) 360° 1-83...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com × 4 1,5 Nm – 2,2 Nm (1.1 lbf.ft – 1.6 lbf.ft) 360° 1-84...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Use a clean cloth. Reinigung Verwenden Sie ein sauberes Tuch. Limpieza Utilice un paño limpio. Nettoyage Utiliser un chiffon propre. Pulizia Usare un panno pulito. ク リーニング きれいな布を使用して下さい。 1-85...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q visual diagnostics P1, P2, P3, P4 SYSTEM STATUS LEDs Probe number empty Key to the symbols Probe number full, in standby Continuously on Probe number full, operating Probe number full, 0.5 s Flashing compatibility error LOW BATTERY/START LED...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com RMI visual diagnostics Key to the symbols SIGNAL LED Continuously on Excellent communications LOW BATTERY/START LED Flashing Good Battery low communications M code start/ Poor stop in progress communications Battery low and No probes M code start/ operating stop in progress...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q Anzeigediagnostik P1, P2, P3, P4 SYSTEMSTATUS LEDs Tasterplatz frei Tasterplatz belegt, Taster nicht aktiv Zeichenerklärung BATTERIE-SCHWACH / Tasterplatz belegt, Taster im START-LED Permanent An Betrieb Batterien sind Tasterplatz belegt, Fehler. RMI-Q Blinkend OK und kein Auf 0,5s Einschaltzeit gesetzt, muss M-Befehl (Start/...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com RMI Anzeigediagnostik Zeichenerklärung SIGNAL-LED BATTERIE-SCHWACH / Permanent An Ausgezeichnete START-LED Kommunikation Blinkend Batterie Gute schwach Kommunikation M-Befehl (Start/ Schlechte Stopp) steht an Kommunikation Batterien sind Kein Messtaster schwach und in betrieb M-Befehl (Start/ Stopp) steht an Im Paarungs- modus...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnóstico visual de la interfaz RMI-Q LEDS DE ESTADO DE SISTEMA P1, P2, P3, P4 Apagado Número de sondas vacío LED DE BATERÍA BAJA / INICIO Clave de los símbolos Número de sondas lleno, en Apagado Batería en espera...
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnóstico visual del RMI Clave de los símbolos LED DE SEÑAL LED DE BATERÍA BAJA / INICIO Permanente Comunicación Batería con excelente carga baja Destellando Buena señal de Código-M de recepción inicio o parada en curso Mala señal de recepción...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostics visuels d'une RMI-Q LED ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4 Désactivé Numéro palpeur vide Légende des symboles LED PILES FAIBLES / Numéro palpeur complet, en DÉMARRAGE attente Allumé en Numéro palpeur complet, en continu Désactivé...
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostics visuels de RMI Légende des symboles LED DE SIGNAL LED PILES FAIBLES / DÉMARRAGE Allumé en continu Communications excellentes Piles faibles Clignotant Communication Code M de correcte départ/arrêt en cours Communication faible Piles faibles et code M de Désactivé...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostica visiva dell'unità RMI-Q LED DI STATO DEL SISTEMA P1, P2, P3, P4 LED DI BATTERIA SCARICA / Spento Canale sonda libero ACCENSIONE Legenda dei simboli Canale sonda occupato, in Spento La batteria è standby Acceso costante carica e non...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostica visiva dell'unità RMI LED DI BATTERIA SCARICA / Legenda dei simboli LED DI SEGNALE ACCENSIONE Acceso costante Comunicazioni Batteria scarica eccellenti Lampeggiante Buona È in corso comunicazione l'accensione/ spegnimento a Scarsa codice M. comunicazione È...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q 診断用 LED P1、 P2、 P3、 P4 システムステータス LED 当該プローブナンバーに登 録無し 記号の意味 ローバッテリー/スタート LED 当該プローブナンバーに登録有 継続点灯 り、 待機状態 バッテリー電圧 当該プローブナンバーに登録有 が良好で、 M コ 点滅 り、 稼働状態 ードスタート/ス トップ信号送 当該プローブナンバーに登録有 信なし り、 0.5秒起動モードエラー プローブ選択エラー ローバッテリー...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com RMI 診断用 LED ローバッテリー/スタート LED 記号の意味 シグナル LED ローバッテリー 継続点灯 通信が良好な 状態 M コードスター 点滅 信号状態良好 ト/ストップ信号 送信中 信号状態不十分 ローバッテリー 稼働中プロー 状態で、 M コード ブ無し スタート/ストッ プ信号送信中 マッチングモー ド待機中 バッテリー電圧 が良好で、 M コ 新しいRMPと...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
All manuals and user guides at all-guides.com Przed rozpoczęciem pracy Deklaracja zgodności WE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc deklaruje, że zespół interfejsu RMP40 i RMP40M odpowiada mającym zastosowanie normom i regulacjom. Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami UE skontaktuj się z firmą Renishaw lub odwiedź witrynę...
Página 106
• Nie rozgrzewać czy likwidować baterii w ogniu. • Nie doprowadzać do zwarcia lub celowo rozładowywać baterii. Sonda RMP40 i RMP40M ma szklane okienko. W razie rozbicia zachować ostrożność, aby uniknąć urazów. • Nie demontować, przekłuwać, deformować czy nakładać nadmiernej siły na baterie.
All manuals and user guides at all-guides.com Než začnete Prohlášení o shodě se směrnicemi EU Směrnice WEEE Společnost Renishaw plc prohlašuje, že RMP40 a RMP40M odpovídají příslušným normám a předpisům. Pro úplné prohlášení o shodě se směrnicemi EU se obraťte na společnost Renishaw plc nebo navštivte Použití...
Página 108
Bezpečnost • Nezkratujte a nuceně nevybíjejte. • Baterie nerozebírejte, nevyvíjejte na ně nadměrný tlak, Modely RMP40 a RMP40M mají skleněné okénko. Pokud je neprorážejte a nedeformujte. rozbité, zacházejte se sondou opatrně, aby nedošlo k poranění. • Baterie nepolykejte. U všech aplikací zahrnujících použití obráběcích strojů je doporučeno používat ochranu zraku.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Перед началом работы Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет, что изделия RMP40 и RMP40M соответствуют требованиям применимых стандартов и норм. Для получения полного текста Декларации соответствия ЕС Наличие данного символа на изделиях и/или в...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com Перед началом работы Правила техники безопасности • Необходимо вставлять все батареи с соблюдением полярности. Датчики RMP40 и RMP40M оснащены стеклянным окном. Если • Не храните батареи под прямыми солнечными лучами. стекло разбито, обращаться с осторожностью во избежание травмы. •...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com 在您開始之前 WEEE 指令 EU 符合性聲明 Renishaw plc 聲明,RMP40 與 RMP40M 產品遵守適用的標準及 相關法規。 請聯絡 Renishaw plc 索取完整的 EC 符合性聲明,或造訪 : www.renishaw.com.tw/mtpdoc。 在 Renishaw 產品和/或隨附文件中使用本符號,表示本產品不可 與普通家庭廢品混合棄置。最終使用者有責任在指定的報廢電氣和 電子設備 (WEEE) 收集點棄置本產品,以實現重新利用或循環使 用。正確棄置本產品有助於節省寶貴的資源,並防止對環境的消極 影響。如需更多資訊,請與您當地的廢品棄置服務或 Renishaw 代 理商聯絡。...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com 시작하기 전에 EU 준수성 고지 WEEE directive Renishaw plc는 RMP40 및 RMP40M이 관련 표준과 규제를 준수함을 선언합니다. EU 준수성 고지 전문이 필요하면 Renishaw plc 홈페이지 www.renishaw.co.kr/mtpdoc를 방문하거나, 또는 본사에 문의하시기 바랍니다. Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가...
Página 116
중단하지 마십시오. 장비 작동 배터리 안전 제조업체에서 지정하지 않은 방법으로 이 장비를 사용하면 RMP40은 1회용 알카라인 또는 리튬 염화 티오닐 배터리가 장비가 제공하는 보호 기능이 제대로 작동하지 않을 수 함께 제공되거나 이 배터리들과 함께 사용할 수 있습니다. 있습니다. • 배터리를 재충천하지 마십시오.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Konfigurowanie sondy W kolejnych częściach opisano procesy przeglądów i konfigurowania ustawień sondy. Aplikacja Trigger Logic™ upraszcza ten proces przekazując wyraźne instrukcje i filmy instruktażowe. Aplikację można także używać z sondami włączanymi sygnałem radiowym do konfigurowania sondy.
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com 中文 配置測頭 以下章節說明檢視及配置測頭設定的程序。Trigger Logic™ 觸發邏輯APP應用程式透過清晰、互 (繁體) 動式指導與資訊化影片來簡化這個程序。此應用程式還能適用於無線電測頭進行測頭擷取。 中文 配置测头 以下章节描述“检查和配置测头设定”的过程。Trigger Logic™(触发逻辑)应用具有清晰的互动 (简体) 指令和信息丰富的视频,简化了这一过程。 한국어 프로브 설정 구성 다음 내용은 프로브의 설정을 검토 하고 변경하는 과정을 설명 하고 있습니다. Trigger Logic™ 앱은 프로브 설정 과정을 대화형 설명과 동영상을 이용하여 간단하게 보여 줍니다. 이...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com 2-16...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Baterie Baterie ½ AA (3,6 V) zawierające chlorek tionylo-litowy × 2 Baterie ½ AA (3,6 V) lithium-thionyl chloridové baterie 2× Элементы питания ½ AA (3,6 В) литий-тионилхлорид, 2 шт ½ AA (3.6 V) 鋰亞硫 × 2 電池...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie trzpienia pomiarowego Montáž doteku Установка щупа 安裝測針 安装测针 스타일러스 장착 1,8 Nm – 2,2 Nm M-5000-3707 2-18...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga Przed użyciem usunąć element izolujący baterię od jej komory. Należy uważać, aby nie doszło do zwarcia styków. Upozornění Před prvním použitím odstraňte izolační pásek z přihrádky na baterie. Dbejte na to, abyste nezkratovali kontakty baterie. Внимание...
All manuals and user guides at all-guides.com Sprawdzanie ustawień sondy Opis symboli Krótki błysk diody LED > 5 s Długi błysk diody Kontrola diody LED Metoda włączania Włączanie sygnałem radiowym Włączanie z wykorzystaniem ruchu obrotowego wrzeciona Metoda wyłączania Wyłączenie sygnałem radiowym Krótki limit Średni limit Długi limit...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Sprawdzanie ustawień sondy Filtr układu przystosowania wyzwalania Filtr wyzwalania wyłączony Filtr wyzwalania włączony 0 ms 10 ms Tryb pracy z wieloma sondami (pomijany, gdy „gdy wykorzystuje się włączanie sygnałem radiowym”) (Patrz „Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami”, aby przejrzeć wszystkich 16 możliwości wyboru) Wyłączenie Włączenie trybu trybu...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami Tryb pracy z wieloma sondami Wyłączenie Włączenie trybu trybu Obrabiarka 1 Obrabiarka 2 Obrabiarka 3 Obrabiarka 4 Obrabiarka 5 Obrabiarka 6 Obrabiarka 7 Obrabiarka 8 Obrabiarka 9 Obrabiarka 10 Obrabiarka 11 Obrabiarka 12...
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com Wprowadzenie sondy do trybu konfiguracji Kontrola diody LED > 5 s Opis symboli Odchylić trzpień pomiarowy i przytrzymać go w stanie odchylonym dopóki nie Krótki błysk diody LED zostanie wyświetlony stan baterii na Długi błysk diody LED końcu sekwencji przeglądania.
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Zmiana ustawień sondy Metoda włączania (pomijana, gdy został wybrany „Tryb pracy z wieloma sondami”) Włączanie sygnałem Włączanie z wykorzystaniem radiowym ruchu obrotowego wrzeciona Metoda wyłączania Wyłączenie sygnałem radiowym Krótki limit Średni limit Długi limit lub z wykorzystaniem ruchu czasowy czasowy...
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com Zmiana ustawień sondy UWAGA: Po połączeniu Tryb wyszukiwania z RMI lub RMI-Q Wyłączenie trybu Włączenie trybu przechodzi w tryb wyszukiwania wyszukiwania „Wyłączenie trybu wyszukiwania”. Przerwać wyzwalanie sondy w tym miejscu, jeśli nie jest konieczne przejście do „Trybu pracy z wieloma sondami”, w którym to przypadku należy odchylać...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com Współpraca RMP40 – RMI Tryb wyszukiwania Wyłączenie trybu wyszukiwania Włączyć zespół RMI DIODA SYGNAŁU (SIGNAL) RMI w trybie wyszukiwania Odchylić trzpień pomiarowy, aby wybrać „Włączenie trybu wyszukiwania”. Należy zadbać, aby tę ...
Página 130
Zostało wyszukane nowe współpracujące urządzenie z RMP Sonda w stanie gotowości i system gotowy do użytkowania. > 20 s UWAGA: W przypadku zestrojenia RMP40 prosimy o zapoznanie się z Instrukcją instalacji interfejsu radio-maszyna zespołu RMI (numer katalogowy Renishaw H-4113-8554). 2-27...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com Zestrajanie urządzeń RMP40 – RMI-Q Tryb wyszukiwania Wyłączenie trybu wyszukiwania Włączyć zespół RMI-Q DIODA STANU SYSTEMU DIODA STANU SYSTEMU RMI-Q w trybie RMI-Q w trybie wyszukiwania z kanałem wyszukiwania z kanałem...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com Zestrajanie urządzeń RMP40 – RMI-Q DIODA STANU SYSTEMU Wyszukiwanie trwa DIODA STANU SYSTEMU DIODA STANU SYSTEMU Zostało wyszukane nowe Sonda RMP usunięta współpracujące urządzenie z RMP Wyświetlane przez 5 s UWAGA: W przypadku zestrojenia maks.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola nastavení sondy Klíč k symbolům Krátké bliknutí LED diody > 5 s Delší bliknutí LED diody Kontrola LED diod Metoda zapnutí Radio on Spin on (zapnutí rádiového systému) (zapnutí rotace) nebo Metoda vypnutí...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola nastavení sondy Zdokonalený spínací filtr Spínací filtr VYP. (OFF) Spínací filtr ZAP. (ON) 0 ms 10 ms nebo Režim více sond (nepoužije se pro „radio on (zapnutí rádiového systému)“) (viz „Nastavení režimu více sond“ kde naleznete všech 16 možností) Režim vypnutí...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení režimu více sond Režim více sond Režim Režim zapnutí vypnutí Stroj 1 Stroj 2 Stroj 3 Stroj 4 nebo nebo nebo nebo Stroj 5 Stroj 6 Stroj 7 Stroj 8 nebo nebo nebo Stroj 9 Stroj 10...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení sondy do konfiguračního režimu Kontrola > 5 s LED diod Klíč k symbolům Vychylte dotek a přidržte ho vychýlený, dokud se nezobrazí Krátké bliknutí LED diody stav baterií na konci přehledové Delší...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com Změna nastavení sondy Metoda zapnutí (nepoužije se, pokud byl zvolen „režim více sond“ ) Radio on Spin on (zapnutí rádiového systému) (zapnutí rotace) Metoda vypnutí Radio off (vypnutí Vypnutí krátkým Vypnutí středně Vypnutí dlouhým rádiového systému) nebo časovačem –...
Página 138
Změna nastavení sondy POZNÁMKA: Po získání Režim párování RMI nebo RMI-Q zobrazí Režim párování Režim párování RMP40 pouze „Režim vypnut zapnut párování vypnut“. Tady spínání zastavte, pokud není vyžadován „režim více sond“. V tom případě vychylte dotek na déle než čtyři sekundy.
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com Spárování RMP40 – RMI Režim párování Režim párování vypnut Zapněte RMI LED DIODA SIGNÁLU RMI v režimu párování Vychýlením doteku zvolte „Režim párování zapnut“. Toto musí být provedeno do osmi sekund, během kterých ...
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com Spárování RMP40 – RMI LED DIODA SIGNÁLU Nové spárování se sondou RMP Sonda je v pohotovostním režimu a systém je připraven k použití. > 20 s POZNÁMKA: Když budete provádět párování RMP40, prostudujte si prosím návod k instalaci rádiového...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com Spárování RMP40 – RMI-Q Režim párování Režim párování vypnut Zapněte RMI-Q KONTROLKA LED STAVU KONTROLKA LED STAVU SYSTÉMU SYSTÉMU nebo RMI-Q v režimu párování – RMI-Q v režimu párování – ID sondy neobsazeno ID sondy obsazeno Vychýlením doteku zvolte...
Página 142
Nové spárování se sondou RMP odstraněno z umístění Zobrazeno po dobu 5 sekund POZNÁMKA: Když budete provádět párování až čtyř zařízení RMP40, Sonda je v pohotovostním prostudujte si prosím návod k instalaci režimu a systém je připraven rádiového rozhraní RMI-Q stroje (číslo dílu k použití.
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка настроек датчика Условные обозначения Короткие вспышки индикатора > 5 секунд Длинные вспышки индикатора Проверка индикатора Метод включения Включение по радиосигналу Включение вращением или Метод выключения Выключение по Выключение через Выключение через Выключение...
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка настроек датчика Фильтр оптимизации срабатывания Фильтр срабатывания Фильтр срабатывания включен выключен 10 мс или 0 мс Режим использования нескольких измерительных систем (исключается при включении по радиосигналу) (cм. описание всех 16 опций в разделе «Настройки режима использования нескольких измерительных систем») Режим...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com Настройки режима использования нескольких измерительных систем Режим использования нескольких измерительных систем Режим Режим включен выключен Станок 1 Станок 2 Станок 3 Станок 4 или или или или Станок 5 Станок 6 Станок 7 Станок...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com Перевод датчика в режим настройки Проверка индикатора > 5 секунд Условные обозначения Отклонив щуп, удерживайте его в таком положении вплоть до высвечивания Короткие вспышки индикатора последовательности, отображающей Длинные вспышки индикатора уровень заряда батарей. Отклоните...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com Смена настроек датчика Метод включения (невозможен, если выбран режим использования нескольких измерительных систем) Включение по Включение вращением радиосигналу Метод выключения Выключение по Выключение Выключение Выключение радиосигналу через короткий через средний через длинный или изменением промежуток...
Página 148
Режим обнаружения После обнаружения Режим обнаружения Режим обнаружения интерфейса RMI или выключен включен RMI-Q датчик RMP40 будет показывать только то, что режим Прекратить отклонения щупа на этом этапе, если только не требуется обнаружения выключен. режим использования нескольких измерительных систем (в этом...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RMP40 – RMI Режим обнаружения Режим обнаружения выключен Включить RMI ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) RMI находится в режиме обнаружения Отклоните щуп для перехода в «Режим обнаружения включен» Эта операция должна быть...
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RMP40 – RMI ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) Обнаружен новый датчик Датчик находится в режиме ожидания; система готова к работе. > 20 секунд ПРИМЕЧАНИЕ. См. руководство по установке радиоинтерфейса RMI (№ изделия Renishaw H-4113-8554) ) при...
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RMP40 – RMI-Q Режим обнаружения Режим обнаружения выключен Включить RMI-Q ИНДИКАТОР SYSTEM ИНДИКАТОР SYSTEM STATUS (СОСТОЯНИЕ STATUS (СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ) СИСТЕМЫ) или RMI-Q в режиме RMI-Q в режиме обнаружения с не...
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RMP40 – RMI-Q ИНДИКАТОР SYSTEM STATUS (СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ) Обнаружение в процессе ИНДИКАТОР SYSTEM ИНДИКАТОР SYSTEM STATUS (СОСТОЯНИЕ STATUS (СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ) СИСТЕМЫ) или Обнаружен новый датчик Текущий сопряженный датчик RMP Индикация в течении 5 секунд...
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com 檢視測頭設定 指示燈的符號定義 LED 檢查 > 5 秒 LED 指示燈長閃爍 LED 檢查 測頭啟動方式 無線電啟動 旋轉啟動 或 測頭關閉方式 無線電關閉或旋 短時間關閉 中長時間關閉 長時間關閉 12 秒 33 秒 134 秒 轉關閉 或 或 或 2-50...
Página 154
All manuals and user guides at all-guides.com 檢視測頭設定 增強型觸發濾波器 觸發濾波器關閉 觸發過濾器開啟 0 ms 10 ms 或 多測頭模式(「無線電啟動」忽略此選項) (請參閱「多測頭模式設定」以檢視全部 16 個選項) 模式關閉 模式開啟 機器 1 機器 2 機器 16 或 或 電池狀態 電池電量良好 電池電量低 或 測頭處於待命模式(5 秒後) 2-51...
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com 测头置于配置模式 LED检查 > 5秒 符号含义 使测针保持触发状态,直至检查步 LED短闪烁 骤结束时显示电池状态为止。 LED长闪烁 触发测针小于4秒,移至下一菜单选项。 触发测针大于4秒,移至下一级菜单。 电池状态 电池电压正常 电池电压低 要退出,请保持不接触测针20秒以上。 或 小心:在配置模式下,请勿拆下电池。要退出,请保持不 要更改“开启方式”, 接触测针20秒以上。 请转至下一页。 2-63...
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com 更改测头设定 开启方式 (如果选择了“多测头模式”,则无此选项) 无线电开启 旋转开启 关闭方式 无线电关闭或旋 短延时12秒 中延时33秒 长延时134秒 转关闭 增强型触发滤波器 触发滤波器关闭 触发滤波器开启 0毫秒 10毫秒 新设定完成 2-64...
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com 更改测头设定 配对模式 注:对RMI或RMI-Q进行 配对模式关闭 配对模式开启 配对后,RMP40将只显 示“配对模式关闭”。 除非需要采用“多测头模式”,否则须在此处停止触发,在这种情 况下触发测针大于4秒。 多测头模式(选择“无线电开启”方式时,无此选项) (参见“多测头模式设定”,查看全部16个选项) 模式开启 模式关闭 机床1 机床2 机床16 如果在“多测头模式”下没有做任何更改,则触发测针大于4秒将返回至测头“开启方式”设定。如果 选择“多测头模式”,请转至“配对模式”,将一个测头与RMI或RMI-Q重新配对。 配对模式 配对模式关闭 配对模式开启 新设定 完成 2-65 返回“开启方式”...
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 – RMI配对 配对模式 配对模式关闭 接通RMI 信号LED指示灯 RMI处于配对模式 触发测针,选择“配对模式开启”。 确保此步骤在RMI信号LED指示灯绿 灯闪烁8秒之内完成。 2-66...
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 – RMI配对 信号LED指示灯 RMP获得新配对 测头处于待机状态,系统准备 就绪可以使用。 > 20秒 注:对RMP40进行配对时,请参阅 《RMI无线电机床接口》安装指南 (雷尼绍文档编号:H-4113-8561)。 2-67...
Página 171
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 – RMI-Q配对 配对模式 配对模式关闭 接通RMI-Q 系统状态LED指示灯 系统状态LED指示灯 或 RMI-Q处于配对模式,此位 RMI-Q处于配对模式,此位 置无测头 置有测头 触发测针,选择“配对模式开启”。 确保此步骤在RMI-Q系统状态LED指 示灯闪烁绿灯60秒之内完成。 2-68...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 – RMI-Q配对 系统状态LED指示灯 等待配对 系统状态LED指示灯 系统状态LED指示灯 或 RMP获得新配对 RMP从此位置清除 显示持续5秒 注:对4个RMP40进行配对时,请参阅 《RMI-Q无线电机床接口》安装指南 测头处于待机状态,系统准备 (雷尼绍文档编号:H-5687-8514)。 就绪可以使用。 > 20秒 2-69...
Página 173
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 검토 기호 설명 LED가 짧게 > 5초 깜박임 LED가 길게 깜박임 LED 점검 스위치 켜기 방식 무선 켜기 회전 켜기 또는 스위치 끄기 방식 무선 끄기 또는 짧은 시간 종료 중간...
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 검토 개선된 트리거 필터 설정 트리거 필터 해제 트리거 필터 가동 0 ms 10 ms 또는 다중 프로브 모드 (“무선 켜기”의 경우 생략) (16개의 선택 사항 모두를 보려면 "다중 프로브 모드 설정" 참조) 모드...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com 다중 프로브 모드 설정 다중 프로브 모드 모드 끄기 모드 켜기 기계 1 기계 2 기계 3 기계 4 또는 또는 또는 또는 기계 5 기계 6 기계 7 기계 8 또는 또는 또는...
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com 구성 모드에서 프로브 LED 순서 LED 점검 > 5초 기호 설명 스타일러스를 편향시키고 검토 절차가 끝나면서 배터리 상태가 LED가 짧게 깜박임 표시될 때까지 스타일러스가 LED가 길게 깜박임 편향된 상태를 유지합니다. 다음 메뉴 옵션으로 이동하기 위해 4초 미만...
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 변경 스위치 켜기 방식 ("다중 프로브 모드”가 선택된 경우 생략) 무선 켜기 회전 켜기 스위치 끄기 방식 무선 끄기 또는 짧은 시간 종료 중간 시간 종료 긴 시간 종료 회전 끄기 12초...
Página 178
설정 모드 주: RMI 또는 RMI-Q가 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 설정된 후 RMP40은 “설정 모드 끄기”만 표시합니다. "다중 프로브 모드"가 필요하지 않은 경우 여기서 트리거링을 중지하십시오. 4초 이상 스타일러스를 구부리면 다중 프로브 설정 모드가 됩니다. 다중 프로브 모드 (“무선 켜기”의 경우 생략) (16개의...
Página 179
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 - RMI 파트너 연결 설정 모드 설정 모드 끄기 RMI 스위치 켜기 신호 LED 설정 모드의 RMI "설정 모드 켜기" 선택을 위해 스타일러스를 구부립니다. RMI의 녹색 LED의 깜빡임이 8초 이내에 종료됨을...
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 - RMI 파트너 연결 신호 LED 새로운 파트너 RMP 설정됨 프로브가 대기 중이며 시스템을 사용할 준비가 된 상태입니다. > 20초 주: RMP40 연결 시 RMI 무선 기계 인터페이스 설치 안내서 (Renishaw 부품번호 H-4113-8554)를 참조하십시오. 2-77...
Página 181
All manuals and user guides at all-guides.com RMP40 - RMI-Q 파트너 연결 설정 모드 설정 모드 끄기 RMI-Q 스위치 켜기 시스템 상태 LED 시스템 상태 LED 또는 프로브가 설치 안된 프로브가 모두 설치된 상태에서 RMI-Q 상태에서 RMI-Q "설정 모드 켜기" 선택을 위해...
Página 182
시스템 상태 LED 또는 새로운 파트너 RMP 설정됨 RMP가 작동 범위에서 벗어남 5초 동안 표시됩니다 주: 최대 4개의 RMP40 연결 시 RMI-Q 무선 기계 인터페이스 설치 안내서 프로브가 대기 중이며 (Renishaw 부품 번호 H-5687-8515)를 시스템을 사용할 준비가 된 ...
Página 183
All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie sondy w chwycie Uchycení sondy ke kuželu Монтаж датчика на хвостовик 測頭安裝於刀桿上 × 2 将测头安装到刀柄上 2,0 mm A/F × 2 생크에 프로브 장착 2,0 mm A/F × 4 × 4 2-80...
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com 0,5 Nm – 1,5 Nm 2-81...
Página 185
All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja centrowania końcówki pomiarowej Vycentrování doteku Центрирование щупа 校正測針中心偏擺 × 4 测针对中调整 스타일러스 런아웃 조정 360° 2-82...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com × 2 × 2 1,5 Nm – 2,2 Nm 360° 2-83...
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com × 4 1,5 Nm – 2,2 Nm 360° 2-84...
Página 188
All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie Użyć czystej szmatki. Čištění Použijte čistý hadřík. Чистка Пользуйтесь чистой тканью. 清潔 使用乾淨的布擦拭。 清洁 使用干净的布擦拭。 청소 청소용 천을 사용하십시오. 2-85...
Página 189
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostyka wizualna interfejsu RMI-Q DIODY STANU SYSTEMU P1, P2, P3, P4 DIODA NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII/ Wyłączone Brak sondy URUCHOMIENIA Opis symboli Sonda w stanie gotowości Wyłączone Bateria naładowana Ciągle Sonda w stanie pracy oraz brak operacji świecąca Sonda w stanie pracy, błąd...
Página 190
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostyka wizualna interfejsu RMI DIODA NISKIEGO POZIOMU Opis symboli DIODA SYGNAŁU (SIGNAL) NAŁADOWANIA BATERII/ Ciągle świecąca Doskonałe URUCHOMIENIA połączenie Niski poziom Błyskająca Dobre naładowania baterii połączenie Start/stop sterowanie Słabe funkcją M w trakcie połączenie wykonywania Wyłączone...
Página 191
All manuals and user guides at all-guides.com Vizuální diagnostika jednotky RMI-Q STAV SYSTÉMU - P1, P2, P3, P4 Vypnuto Identifikace prázdná LED DIODA NÍZKÉHO STAVU Klíč k symbolům Identifikace obsazena, režim BATERIÍ/START "stand by" Svítí trvale Vypnuto Baterie jsou v Identifikace obsazena, v pořádku a není...
Página 192
All manuals and user guides at all-guides.com RMI - vizuální diagnostika Klíč k symbolům LED DIODA SIGNÁLU LED DIODA NÍZKÉHO STAVU Svítí trvale Vynikající BATERIÍ/START komunikace Nízký stav Bliká Dobrá baterií komunikace Je spuštěn Slabý signál M-kód start/stop Nízký stav Vypnuto Žádná...
Página 193
All manuals and user guides at all-guides.com Визуальный контроль состояния устройства RMI-Q Индикаторы состояния системы Индикатор LOW BATTERY/ Р1, Р2, Р3 и Р4 START (БАТАРЕИ РАЗРЯЖЕНЫ/ Выкл. Номер датчика не задан ПУСК) Условные обозначения Номер датчика задан, датчик Выкл. Батареи Постоянно...
Página 194
All manuals and user guides at all-guides.com Визуальный контроль состояния устройства RMI Условные обозначения ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) Индикатор LOW BATTERY/ START (БАТАРЕИ Постоянно Хороший уровень РАЗРЯЖЕНЫ/ПУСК) включен сигнала Батареи Моргает Допустимый разряжены уровень сигнала Выполняется Низкое качество M-код пуска/ связи останова...
Página 195
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q 目視診斷 P1、 P2、 P3、 P4 系統狀態 LED 無測頭號碼佔用 指示燈的符號定義 有測頭號碼佔用,待命中 恆亮 有測頭號碼佔用,操作中 閃爍 測頭數量滿、0.5 s 相容性錯誤 選擇錯誤 低電量/啟動 LED 指示燈 等待擷取/清除、測頭數量滿 電池良好,且 擷取等待中,無佔用 未進行 M 碼 開始/停止作 擷取完成、測頭數量滿 業。 信號 LED 指示燈 清除完成、無測頭...
Página 196
All manuals and user guides at all-guides.com RMI 目視診斷 信號 LED 指示燈 指示燈的符號定義 恆亮 通訊狀態良好 低電量/啟動 LED 指示燈 閃爍 通訊良好 電池電量低 通訊不良 M 碼開始/停止 作業中。 測頭未操作 電池電量低且 M 在擷取模式下 碼開始/停止作 業中。 取得新配對的 電池良好,且 未進行 M 碼開 過載錯誤 始/停止作業。 過載錯誤 錯誤 LED 指示燈 測頭狀態...
Página 199
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q 시각 진단 P1, P2, P3, P4 시스템 상태 LED 끄기 프로브 전체 꺼짐 기호 설명 프로브 전체 켜짐, 대기 상태 항상 켜짐 프로브 전체 켜짐, 측정 상태 배터리 용량 부족/시동 LED 깜빡거림 프로브...
Página 200
All manuals and user guides at all-guides.com RMI 시각 진단 기호 설명 신호 LED 배터리 용량 부족/시동 LED 항상 켜짐 통신 성능 우수 배터리 용량 부족 깜빡거림 통신 상태 양호 M 코드 시작/ 정지 처리 중 통신 상태 나쁨 배터리 용량 끄기...
Página 201
Trade marks warranty. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
Página 202
Garantie Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung Produkte, die während der Garantiezeit Mängel aufweisen, sind an von Renishaw weder ganz noch teilweise kopiert oder vervielfältigt den Verkäufer zurückzugeben. werden, oder auf irgendeine Weise auf andere Medien oder in eine andere Sprache übertragen werden.
Página 203
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted y Renishaw, si autorización previa y por escrito de Renishaw. ha adquirido el equipo a través de una empresa de Renishaw, La publicación sobre material en este documento no implica la se aplicarán las disposiciones de garantía contenidas en las exención de los derechos de patente de Renishaw plc.
Página 204
à votre fournisseur d’équipement. ou langage par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez préalable écrite de Renishaw. acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de...
Página 205
Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non e la Renishaw, l’ acquisto di un prodotto da Renishaw implica implica libertà dai diritti di brevetto di Renishaw plc. l’ applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle CONDIZIONI DI VENDITA Renishaw.
Página 207
Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile nie uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione. uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji zawarte w Publikacja materiałów w ramach niniejszego dokumentu nie...
Página 208
Renishaw žádným způsobem Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle překládána do jiného jazyka. prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce se Ze zveřejnění...
Página 209
другие носители или языки при помощи любых средств этого оборудования. без предварительного письменного разрешения компании Renishaw. Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано явно иное в письменном виде, то в случае покупки Публикация данного документа не освобождает от оборудования у компании Renishaw действуют гарантийные...
Página 212
문서의 일부 또는 전체를 복사 또는 재생하거나 다른 매체나 언어로 변환할 수 없습니다. Renishaw 사에서 제품을 구매한 경우 귀하와Renishaw 간 본 문서에 실린 모든 자료는 Renishaw plc의 특허권 아래에 별도의 서면 합의가 없는 한Renishaw 의 매매조건에 명시된 보증 조항이적용됩니다.품질보증에 대한 자세한 내용,특히...
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com Patents Features of the RMP40 and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/or patent applications: CN 100466003 JP 4851488 CN 101287958 JP 5238749 CN 101482402...
Página 214
All manuals and user guides at all-guides.com Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5480-8500-03*...